1 00:00:17,500 --> 00:00:20,208 Näkyykö Mistyä? Hän vain katosi. 2 00:00:20,291 --> 00:00:25,750 Ei, mutta on hankala havaita yksisarvinen torilla täynnä yksisarvisia. 3 00:00:25,833 --> 00:00:28,250 Ei ollut macaronkojullakaan. 4 00:00:29,208 --> 00:00:31,500 Mitä? Se oli ilmainen näyte. 5 00:00:31,583 --> 00:00:36,250 Izzy ja minä kävimme Yötorin läpi. -Mutta paikka on valtava. 6 00:00:36,333 --> 00:00:41,916 Ja kaikki mahtuu Toivomuspuuhun. -Missä se poni voisi olla? 7 00:00:45,708 --> 00:00:47,708 Jaa valoasi vain 8 00:00:48,500 --> 00:00:50,500 Ponit yhdessä ain 9 00:00:52,250 --> 00:00:54,541 Kun taian saamme jakaa 10 00:00:54,625 --> 00:00:56,625 On ystävyyskin vakaa 11 00:00:56,708 --> 00:01:00,125 Ja vahvemmaksi kasvaa, kasvaa, kasvaa 12 00:01:02,583 --> 00:01:04,458 Löytää poni jokainen 13 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 Kipinänsä sisäisen 14 00:01:06,625 --> 00:01:10,416 Anna valosi hohtaa vain 15 00:01:10,500 --> 00:01:12,625 Taika ainutlaatuinen 16 00:01:12,708 --> 00:01:14,666 Meistä kaikki tuntee sen 17 00:01:14,750 --> 00:01:18,333 Hei, ponit, se on myös yhteinen 18 00:01:18,416 --> 00:01:23,708 MY LITTLE PONY: JÄTÄ JÄLKESI MAAILMAAN 19 00:01:25,291 --> 00:01:27,708 SUKUJUURET, OSA 2 20 00:01:29,250 --> 00:01:31,833 Pysy rauhallisena. 21 00:01:33,958 --> 00:01:38,166 Tämä vaikuttaa uneltani, muttei sen tarvitse päättyä niin. 22 00:01:38,250 --> 00:01:43,250 Minun on löydettävä taikaovi, ja sitten ehkä muistan, mistä tulin. 23 00:01:43,333 --> 00:01:45,416 Olkoon. Vielä kerran. 24 00:01:50,041 --> 00:01:51,041 Vau! 25 00:01:53,750 --> 00:01:55,416 Mistä tuo tuli? 26 00:02:00,416 --> 00:02:01,333 Häh? 27 00:02:03,250 --> 00:02:04,083 Ei! 28 00:02:13,250 --> 00:02:14,208 Anteeksi. 29 00:02:16,125 --> 00:02:20,083 Hei. Tiedätkö, onko täällä ovia? 30 00:02:22,708 --> 00:02:23,541 Tiedät! 31 00:02:26,750 --> 00:02:28,375 Odota! Voisitko… 32 00:02:35,458 --> 00:02:38,291 Huh, pikku kaverit lentävät kovaa. 33 00:02:43,791 --> 00:02:44,916 Onko tämä se? 34 00:02:45,000 --> 00:02:47,041 Mutta missä ovi on? 35 00:02:49,416 --> 00:02:50,416 Heippa! 36 00:02:52,666 --> 00:02:56,250 Kiitos kuitenkin. Mutta en etsinyt tuota ovea. 37 00:03:00,208 --> 00:03:02,875 Voit auttaa toisessa asiassa. 38 00:03:02,958 --> 00:03:05,250 Miten palaan torille? 39 00:03:05,333 --> 00:03:08,125 Eksyin vähän. 40 00:03:08,208 --> 00:03:12,041 Olen kai ollut poissa kauan. Ystäväni huolestuvat. 41 00:03:14,375 --> 00:03:16,875 No, ponit. Kaviot peliin. 42 00:03:16,958 --> 00:03:21,416 Voin missata vihjeen Mistyn näyissä, jos olemme erossa pitkään, enkä… 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,333 Se ei ole tärkeää nyt. 44 00:03:23,416 --> 00:03:27,375 Misty on uusi Suitsmetsässä. Mitä jos hän eksyi? 45 00:03:27,458 --> 00:03:32,375 Helppoa tässä paikassa. Itsekin olen eksyksissä. Missä olen? 46 00:03:32,458 --> 00:03:35,875 Olen asunut täällä ikäni ja minäkin olen… 47 00:03:37,333 --> 00:03:39,958 Harmi, etten saa yhteyttä. 48 00:03:40,041 --> 00:03:43,208 Pippikseni voivat löytää mitä tahansa. 49 00:03:46,041 --> 00:03:52,458 Taasko? Sanoinhan, ettei tämä ole taikuutta. Se on uutta poniteknologiaa. 50 00:04:22,666 --> 00:04:24,500 Sparky. Mitä nyt, kamu? 51 00:04:27,333 --> 00:04:32,000 Hän ei ole liikkunut noin Opalinen jälkeen. Ehkä hän löysi jotain! 52 00:04:36,500 --> 00:04:39,333 Ei näytä taialta tai parantavalta. 53 00:04:39,416 --> 00:04:42,000 Mitä ihmettä? Vain kasa kiviä. 54 00:04:45,416 --> 00:04:47,541 Taisimme loukata häntä. 55 00:04:47,625 --> 00:04:48,458 Kyllä. 56 00:04:48,541 --> 00:04:49,541 Niin teimme. 57 00:04:49,625 --> 00:04:51,041 Hups, anteeksi. 58 00:04:51,125 --> 00:04:53,916 Voinko hyvittää tällä? 59 00:04:54,916 --> 00:04:57,583 Hei! -Hän yrittää sanoa jotain. 60 00:04:57,666 --> 00:05:01,916 Hän sanoo: "Nämä eivät ole kiviä, vaan fossiileja. 61 00:05:02,000 --> 00:05:05,291 Ja tuo on lohikäärmeen jäljen fossiili." 62 00:05:06,291 --> 00:05:08,750 Lohikäärmeen jälki! -Katso! 63 00:05:11,625 --> 00:05:13,583 Fossiili valaisee hänet. 64 00:05:13,666 --> 00:05:16,916 Ehkä pitää etsiä lohikäärmejuttuja. 65 00:05:17,000 --> 00:05:21,250 Totta. Ehkä hän on ollut kaukana lohikäärmeistä pitkään. 66 00:05:21,333 --> 00:05:25,333 Ja hän paranee vain, kun on yhdessä muiden kanssa. 67 00:05:25,416 --> 00:05:31,541 Sanoin, että Suitsmetsässä on kaikkea, mutta täältä ei löydy lohikäärmeitä. 68 00:05:33,125 --> 00:05:34,791 Paitsi Sparky. 69 00:05:37,250 --> 00:05:41,875 Ainakin tiedämme, mikä auttaa. Hyvä. -Miksi olet surullinen? 70 00:05:41,958 --> 00:05:47,583 Tiesin, että hyvästelemme joskus, mutta se voi olla lähempänä kuin luulin. 71 00:05:49,333 --> 00:05:51,583 Ei sitä tiedä. Ehkä ei. 72 00:05:51,666 --> 00:05:57,208 Keksimme jotain. Mutta ensin kaikkien pitää keskittyä Mistyn löytämiseen. 73 00:05:58,416 --> 00:06:01,125 Miksi katsotte minua noin? 74 00:06:01,208 --> 00:06:02,833 Misty! -Etsimme sinua. 75 00:06:02,916 --> 00:06:05,000 Minne menit? -Kuiden kiitos! 76 00:06:05,083 --> 00:06:08,250 Pelkäsin, että palaisitte Merenkäynninlahdelle. 77 00:06:08,333 --> 00:06:10,708 Emme toki. -Minne menit? 78 00:06:10,791 --> 00:06:12,416 Näkykö? -No jaa. 79 00:06:12,500 --> 00:06:16,750 Löysitkö jotain? Mikä tuo avain on? -Zipp! Anna tilaa. 80 00:06:16,833 --> 00:06:18,458 Olet oikeassa, sori. 81 00:06:21,791 --> 00:06:24,041 Olin huolissani. 82 00:06:24,958 --> 00:06:25,791 Zipp. 83 00:06:26,791 --> 00:06:29,583 Untukainen antoi minulle avaimen. 84 00:06:30,250 --> 00:06:35,708 Olen nähnyt muodot ennen. Ne ovat vanhoja. En tiedä, mitä ne tarkoittavat. 85 00:06:35,791 --> 00:06:40,041 Se taitaa liittyä jotenkin kotiin. 86 00:06:40,125 --> 00:06:43,416 Ajattelin, että jos löytäisin oikean oven, 87 00:06:43,500 --> 00:06:47,333 tietäisin menneisyydestäni ja perheestäni. 88 00:06:47,916 --> 00:06:50,583 No löysitkö mitään? -En. 89 00:06:52,416 --> 00:06:54,666 Sparky. Löysittekö lääkkeen? 90 00:06:54,750 --> 00:06:58,625 Väliaikaisen. Ainoa asia, joka parantaa hänet, 91 00:06:58,708 --> 00:07:00,958 taitaa olla hänen perheensä. 92 00:07:02,125 --> 00:07:04,000 Tiedän, miltä se tuntuu. 93 00:07:04,083 --> 00:07:07,958 Voimme auttaa! Etsitään se ovi. 94 00:07:12,458 --> 00:07:15,375 Mikä on avain perheeseen 95 00:07:16,875 --> 00:07:19,291 Mikä on avain kotiin 96 00:07:21,250 --> 00:07:23,500 Mitä minulta puuttuu 97 00:07:25,166 --> 00:07:28,458 Jotta löytäisin, minne kuulun 98 00:07:28,541 --> 00:07:32,083 Katson Etsin jotain 99 00:07:33,208 --> 00:07:35,750 Jotain, joka tulee sydämestä 100 00:07:36,875 --> 00:07:41,125 Joskus tarvitsee jotain Joka piristää 101 00:07:41,208 --> 00:07:44,833 Ja auttaa sytyttämään kipinän 102 00:07:44,916 --> 00:07:49,333 Minulla on sinut ja sinulla on minut 103 00:07:49,416 --> 00:07:53,875 Kun on ystävien kanssa On perheen kanssa 104 00:07:53,958 --> 00:07:57,416 Pidä heidät sydämessäsi koska se on avain 105 00:07:57,500 --> 00:08:01,708 Kun on ystävien kanssa On perheen kanssa 106 00:08:01,791 --> 00:08:05,750 Minulla on sinut ja sinulla minut 107 00:08:05,833 --> 00:08:09,666 Emme ole vain ystäviä Ei, olemme perhettä 108 00:08:09,750 --> 00:08:13,708 Kun tunnet olosi yksinäiseksi ja tyhjäksi 109 00:08:13,791 --> 00:08:18,666 Älä unohda ystäviäsi He ovat perhettäsi 110 00:08:22,333 --> 00:08:27,916 Kun on ystävien kanssa On perheen kanssa 111 00:08:30,916 --> 00:08:34,083 Fossiili auttoi häntä, muttei tarpeeksi. 112 00:08:34,166 --> 00:08:37,875 Hitch, anteeksi, että annoin Sparkyn loukkaantua. 113 00:08:37,958 --> 00:08:40,083 En anna itselleni anteeksi. 114 00:08:40,166 --> 00:08:43,583 Minä annan. Olen nähnyt hyvän sydämesi, 115 00:08:43,666 --> 00:08:48,083 ja vaikka et löytäisi etsimääsi, me voimme olla perheesi. 116 00:08:48,166 --> 00:08:50,583 Tarkoitatko sitä? -Tietenkin! 117 00:08:50,666 --> 00:08:53,583 Olen kaivannut toista yksisarvista. 118 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 Ystäviä ikuisesti. -Ikuisesti. 119 00:08:58,250 --> 00:09:00,125 Söpöä. -Missä Zipp on? 120 00:09:00,208 --> 00:09:01,666 Misty, löysin sen! 121 00:09:03,375 --> 00:09:05,625 Löysin oven. 122 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 Siinä! Tämä on se ovi. 123 00:09:11,291 --> 00:09:16,750 Emme nähneet sitä, koska se oli piilossa, mutta kun katsoin taivaalta. 124 00:09:18,125 --> 00:09:20,250 Lukittu! Se tarkoittaa… 125 00:09:20,333 --> 00:09:21,833 Tarvitsemme tätä. 126 00:09:23,125 --> 00:09:25,083 Mihin se johtaa? 127 00:09:25,166 --> 00:09:29,458 Untukainen sanoi sen vievän sinne, minne haluan mennä. 128 00:09:31,666 --> 00:09:35,916 Mutta sitä voi käyttää vain kerran. -Mitä oikein odotat? 129 00:09:36,000 --> 00:09:39,041 Voit löytää sillä kotisi ja perheesi. 130 00:09:39,125 --> 00:09:41,375 Voisin, mutta… 131 00:09:43,625 --> 00:09:47,250 Hitch, haluan käyttää avainta Sparkyä varten. 132 00:09:47,333 --> 00:09:52,791 Mitä? Entä perheesi? -Sparkyn pitää olla lohikäärmeiden kanssa. 133 00:09:52,875 --> 00:09:56,583 Olette näyttäneet perheen ja ystävyyden merkityksen. 134 00:09:56,666 --> 00:10:03,000 Voin odottaa menneisyyteni selvittämistä, jos voin pelastaa Sparkyn tulevaisuuden. 135 00:10:03,083 --> 00:10:07,625 Anna minun tehdä tämä. -Olemmehan perhettä? 136 00:10:13,875 --> 00:10:18,083 Eniten haluan mennä sinne, mistä Sparky tuli. 137 00:10:21,458 --> 00:10:23,125 Jotain tapahtuu. 138 00:10:23,208 --> 00:10:25,750 Vie meidät Lohikäärmemaahan! 139 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 Se toimii! 140 00:10:32,541 --> 00:10:37,875 Onko sen tarkoitus täristä noin? -Ehkä se on hieman ruosteessa. 141 00:10:41,791 --> 00:10:44,250 Nyt kai… 142 00:10:44,333 --> 00:10:49,541 Astuimme ovesta tuntemattomaan luottaen pienen keijuponin sanaan. 143 00:10:49,625 --> 00:10:53,208 Äiti ei ilahtuisi siitä, että harkitsemme tätä. 144 00:10:53,291 --> 00:10:55,041 Onko se estänyt meitä? 145 00:10:55,125 --> 00:10:57,708 Selvä sitten. Sinä ensin, Hitch. 146 00:10:57,791 --> 00:11:01,583 Minäkö? Ei, en voisi. Sinun jälkeesi. 147 00:11:08,083 --> 00:11:09,458 Katsokaa häntä! 148 00:11:14,541 --> 00:11:16,416 Nyt on kai pakko. 149 00:11:26,875 --> 00:11:28,875 Ei mennyt huonosti. 150 00:11:28,958 --> 00:11:31,125 Puhu omasta puolestasi. 151 00:11:32,458 --> 00:11:34,791 Se on kaunis. 152 00:11:36,708 --> 00:11:42,375 Ei kenttää. En malta odottaa kuvata oikeaa aikuista lohikäärmettä! 153 00:11:42,458 --> 00:11:45,791 Haluan tavata lohikäärmeen. Minulla on kysyttävää. 154 00:11:45,875 --> 00:11:48,500 Sparky. Minne hän meni? 155 00:11:51,666 --> 00:11:55,208 Siinähän sinä. Katsokaa. Tämä paikka auttaa jo. 156 00:11:55,291 --> 00:11:57,375 Kiitos, Misty. Todella. 157 00:12:05,125 --> 00:12:07,333 Hän haluaa, että seuraamme. 158 00:12:07,416 --> 00:12:11,666 Tietääkö hän tien? -Vaistolla. Tämä on hänen kotinsa. 159 00:12:11,750 --> 00:12:13,541 Odota, kamu! 160 00:12:23,333 --> 00:12:24,916 Hän voi paremmin. 161 00:12:27,500 --> 00:12:29,041 Hän sai tulensa. 162 00:12:29,125 --> 00:12:33,791 Ihme, että käytit avaimen auttaaksesi Sparkyä perheesi löytämisen sijaan. 163 00:12:33,875 --> 00:12:35,750 Muistatko heistä mitään? 164 00:12:35,833 --> 00:12:39,750 Muistaisinpa. Mutta olen iloinen, että näen tämän. 165 00:12:40,291 --> 00:12:43,958 Näemme varmasti ison lohikäärmeen pian! 166 00:12:45,291 --> 00:12:47,375 Ihan pian. 167 00:12:48,375 --> 00:12:50,333 Ihan pian. 168 00:12:50,416 --> 00:12:54,625 Tunteeko joku, että jokin on vialla? 169 00:12:55,791 --> 00:12:56,666 Tarkistan. 170 00:12:59,333 --> 00:13:02,291 Tunnen jotain energiaa. 171 00:13:02,375 --> 00:13:05,708 Todella vähän hohtoa. Kimalteen puute. 172 00:13:07,958 --> 00:13:13,750 Täällä taisi tapahtua jotain. -Näyttää lohikäärmeiden kodilta. 173 00:13:13,833 --> 00:13:17,666 Kynsien jälkiä ja upeita patsaita, mutta… 174 00:13:17,750 --> 00:13:19,166 Ei lohikäärmeitä. 175 00:13:20,333 --> 00:13:24,333 Ehkä he lähtivät hakemaan ruokaa. -Kaikkiko yhdessä? 176 00:13:24,416 --> 00:13:29,333 Ja Sparky meluaa. -Niin, eikö hänen perheensä kuulisi? 177 00:13:29,416 --> 00:13:32,833 Ehkä he lähtivät ennen kuin tulimme tai… 178 00:13:32,916 --> 00:13:35,333 Tai joku muu tuli ennen meitä. 179 00:13:35,416 --> 00:13:36,791 Opaline. 180 00:13:38,250 --> 00:13:39,291 Mikä on? 181 00:13:49,166 --> 00:13:52,750 Ei kiitos, Sparky. Ystävällistä näyttää kotisi, 182 00:13:52,833 --> 00:13:56,125 mutta mieluummin en mene karmivaan luolaan. 183 00:13:56,208 --> 00:14:00,541 Sama. Yksi salaperäinen sisäänkäynti päivässä riittää. 184 00:14:02,291 --> 00:14:05,166 Selvä, minä katson. -Tulen mukaasi. 185 00:14:05,250 --> 00:14:06,083 Vau! 186 00:14:07,916 --> 00:14:08,833 Haloo. 187 00:14:10,458 --> 00:14:16,041 Pitää huutaa kuuluvammin. -Onko täällä lohikäärmeitä? 188 00:14:27,625 --> 00:14:29,375 Ei lohikäärmeitä. 189 00:14:30,250 --> 00:14:31,833 Minne he menivät? 190 00:14:31,916 --> 00:14:36,625 He tunsivat Opalinen kasvavan voiman. -Kuulostat varmalta. 191 00:14:36,708 --> 00:14:40,333 Hän on ollut ainoa perheeni pitkään. 192 00:14:40,416 --> 00:14:45,416 Tiedän, että Opaline haluaa hallita muutakin kuin Equestriaa. 193 00:14:45,500 --> 00:14:49,458 Haluaako hän hallita lohikäärmemaatakin? -Kaikkea. 194 00:14:49,541 --> 00:14:52,125 Sparkyn tulella hän sai voimaa. 195 00:14:52,208 --> 00:14:57,875 Ehkä hän halusi muidenkin tulen. Ehkä he pakenivat ennen kuin hän saapui. 196 00:14:58,916 --> 00:15:05,125 Toivotaan niin. Misty ja tämä paikka on osoittanut kaikkien ansaitsevan kodin. 197 00:15:05,208 --> 00:15:09,750 Oman paikkansa. Ehkä Sparkyn pitää olla lohikäärmeiden kanssa. 198 00:15:09,833 --> 00:15:12,250 Aiotko jättää hänet tänne? 199 00:15:13,708 --> 00:15:17,666 Joskus päästän hänet. Mutten jätä häntä yksin tänne. 200 00:15:17,750 --> 00:15:20,875 Suojelen Sparkyä niin kauan kuin pitää. 201 00:15:21,958 --> 00:15:28,208 Ja kun tarvitset meitä, autamme avaamaan ovia, kunnes löydämme perheesi. 202 00:15:28,916 --> 00:15:32,791 Siitä puheen ollen. Miten palaamme ovelle? 203 00:15:38,375 --> 00:15:42,125 Älkää huoliko, ponit. Hoidin asian. 204 00:15:42,708 --> 00:15:47,000 Tein polun kauneussarjani varten ostamistani viidakkokukista. 205 00:15:47,083 --> 00:15:48,958 jotta pääsemme takaisin. 206 00:15:49,666 --> 00:15:52,958 Tuoksuvat trooppiselta, kuin passiohedelmä! 207 00:15:53,708 --> 00:15:55,875 Fiksua. -Kavioiden kiitos. 208 00:15:56,666 --> 00:15:58,125 Mitä? 209 00:15:58,208 --> 00:16:00,583 Ei mikään. Olen vaikuttunut. 210 00:16:00,666 --> 00:16:03,791 Et ole ainoa sisko, joka osaa temppuja. 211 00:16:04,625 --> 00:16:09,166 Tämän tuoksu on kuin "Laukka numero 5". 212 00:16:10,041 --> 00:16:11,583 Mennään! 213 00:16:26,416 --> 00:16:28,458 Yötori taitaa olla ohi. 214 00:16:29,166 --> 00:16:33,250 Anteeksi, milloin mystinen ja taianomainen tori palaa? 215 00:16:36,083 --> 00:16:39,500 Hän sanoi: "Ei koskaan tiedä." 216 00:16:40,250 --> 00:16:42,083 Se ei kerro paljon. 217 00:16:43,583 --> 00:16:46,791 Hei, Misty. Oletko kunnossa? 218 00:16:46,875 --> 00:16:52,833 Jos haluat kertoa jotain muuta, mitä opit menneisyydestäsi, olemme kuulolla. 219 00:16:53,583 --> 00:16:57,666 Olisipa muuta. Tiedän, että olen ollut Suitsmetsässä. 220 00:16:57,750 --> 00:17:03,333 Mutta en vieläkään tiedä, kuka oli muistossani tai kenelle kuuluin. 221 00:17:03,416 --> 00:17:05,250 Mutta ei se mitään nyt. 222 00:17:05,333 --> 00:17:09,083 Kunhan sinulla on meidät, sinulla on perhe. 223 00:17:09,166 --> 00:17:11,791 Ja Tuuloshuipun perheemmekin. 224 00:17:12,291 --> 00:17:17,250 Ai niin, näimme äitini torilla. -Oliko kuningatar Haven täällä? 225 00:17:17,333 --> 00:17:23,083 Hän oli Alphabittlen kanssa. Katsokaa! Kävimme lumotussa valokuvakopissa. 226 00:17:23,833 --> 00:17:27,083 Zipp! Mitä tuo ilme on? 227 00:17:30,083 --> 00:17:31,833 En ollut valmis! 228 00:17:33,125 --> 00:17:35,583 Entä sinun ilmeesi, Misty? 229 00:17:35,666 --> 00:17:37,083 Onko jokin vialla? 230 00:17:37,166 --> 00:17:38,958 Voi ei. Uusi näkykö? 231 00:17:39,041 --> 00:17:43,291 Onko se Opaline tällä kertaa? -Ei, ole. 232 00:17:43,375 --> 00:17:45,166 Mielestäni tunnistan… 233 00:17:45,750 --> 00:17:46,708 Kuka hän on? 234 00:17:47,250 --> 00:17:52,375 Alphabittle. Mainitsimme hänet. Hän pitää Suitsmetsän Kristalliteehuonetta. 235 00:17:53,958 --> 00:17:54,958 Misty. 236 00:17:55,666 --> 00:17:56,875 Hetkinen. 237 00:17:56,958 --> 00:18:00,208 Alphabittlenkin söpömerkki hohti tänään. 238 00:18:01,083 --> 00:18:07,083 Misty! Onko mahdollista, että varjo näyssäsi ei olekaan olento? 239 00:18:10,291 --> 00:18:12,916 Missä olet? Pian on päivällisaika. 240 00:18:14,291 --> 00:18:15,375 Is… 241 00:18:15,458 --> 00:18:16,291 Isä. 242 00:18:18,500 --> 00:18:21,875 Alphabittle on isäsi? 243 00:18:21,958 --> 00:18:24,875 Luulen niin. 244 00:18:25,458 --> 00:18:28,000 Heti Kristalliteehuoneeseen! 245 00:18:31,541 --> 00:18:37,666 En uskonut untukaisiin ennen. Sitten yksi voitti minut teenmaistelukisassa. 246 00:18:38,166 --> 00:18:41,708 En koskaan tiedä, mikä jännitys odottaa Suitsmetsässä. 247 00:18:41,791 --> 00:18:47,000 Mutta voit tulla Tuuloshuipulle kylään milloin vain haluat. 248 00:18:47,083 --> 00:18:51,916 Siitä puheen ollen. En ole ollut täysin rehellinen siitä, 249 00:18:52,000 --> 00:18:54,875 miksi en halua lähteä Suitsmetsästä. 250 00:19:00,583 --> 00:19:02,500 Onpa hän suloinen! 251 00:19:02,583 --> 00:19:06,000 Mutta en ymmärrä. Kuka hän on? 252 00:19:06,750 --> 00:19:07,916 Tyttäreni. 253 00:19:08,000 --> 00:19:11,541 Sinulla on… -Hän katosi monta kuuta sitten. 254 00:19:11,625 --> 00:19:14,875 Etsin kaikkialta, mutten löytänyt häntä. 255 00:19:15,458 --> 00:19:20,541 Joten en voi lähteä Suitsmetsästä, koska minun pitää olla täällä, 256 00:19:20,625 --> 00:19:22,333 kun varsani palaa. 257 00:19:23,166 --> 00:19:27,166 Voi suloinen Alphabittle, olen pahoillani. 258 00:19:27,250 --> 00:19:30,125 En tiennyt. -Oloni ei koskaan helpotu. 259 00:19:31,583 --> 00:19:34,000 Miksi näin tapahtuu tänään? 260 00:19:34,083 --> 00:19:35,708 Isä. 261 00:19:43,666 --> 00:19:46,625 Onko Misty tyttäresi? 262 00:19:46,708 --> 00:19:48,500 Misty. Miten? 263 00:19:49,250 --> 00:19:50,875 Tulin kotiin, isä. 264 00:19:55,000 --> 00:19:56,333 Olet kotona. 265 00:19:57,458 --> 00:19:58,375 Isä. 266 00:19:59,375 --> 00:20:02,125 En menetä sinua enää koskaan. 267 00:20:10,375 --> 00:20:13,583 Haluatko kuulla teepannukokoelmastani? 268 00:20:13,666 --> 00:20:16,750 Et tietenkään. Se ei olisi kiintoisaa. 269 00:20:16,833 --> 00:20:20,708 Kuulisin mielelläni. Haluan kuulla kaiken. 270 00:20:21,458 --> 00:20:24,333 Lapsonen, en voi uskoa tätä. 271 00:20:24,416 --> 00:20:31,416 Aloitin kokoelman ennen syntymääsi. Osallistuin muinaiseen teeseremoniaan - 272 00:20:31,500 --> 00:20:34,541 vanhimpien yksisarvisten kanssa. 273 00:20:38,250 --> 00:20:40,250 Sparky! Ei tulta sisällä! 274 00:20:41,250 --> 00:20:45,041 Anteeksi. Hän opettelee hallitsemaan tultaan, 275 00:20:45,125 --> 00:20:49,041 Lohikäärmemaan jälkeen se on vahvempi kuin koskaan. 276 00:20:49,125 --> 00:20:50,833 Kävitte missä? 277 00:20:51,916 --> 00:20:56,166 Minun pitää tehdä Harja- ja kaviosarjaani. -Autan häntä. 278 00:20:56,250 --> 00:20:57,333 Tytöt! 279 00:21:00,250 --> 00:21:03,666 Ei se mitään. Mikään ei voi pilata iloani. 280 00:21:03,750 --> 00:21:07,958 On ilo nähdä, että Sparky voi hyvin ja voi temmeltää. 281 00:21:08,041 --> 00:21:12,875 Niin. Vaikeinakin aikoina on ihana olla Sparkyn lohikäärme-poni isä. 282 00:21:12,958 --> 00:21:14,083 Hyvin sanottu. 283 00:21:15,541 --> 00:21:16,375 Perheelle. 284 00:21:18,625 --> 00:21:21,166 Näin sen kuuluu olla. 285 00:21:21,250 --> 00:21:24,125 Jee! Perheelle! 286 00:21:25,541 --> 00:21:27,291 Sparky, ei harjaa! 287 00:21:30,416 --> 00:21:31,250 Jes! 288 00:22:00,833 --> 00:22:02,916 Tekstitys: Anna Ruokolainen