1 00:00:17,500 --> 00:00:20,208 ‎미스티 못 봤어? 갑자기 사라졌어 2 00:00:20,291 --> 00:00:23,458 ‎못 봤는데 ‎유니콘이라 찾기 쉽지 않지 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,750 ‎이 시장에는 온통 유니콘뿐이잖아 4 00:00:25,833 --> 00:00:27,916 ‎마카롱 부스에도 없어 5 00:00:29,208 --> 00:00:31,583 ‎왜? 무료 샘플이야 6 00:00:31,666 --> 00:00:34,500 ‎이지랑 같이 야시장 전체를 ‎둘러보려고 해도… 7 00:00:34,583 --> 00:00:36,250 ‎여기는 끝이 없어 8 00:00:36,333 --> 00:00:38,375 ‎소원 나무 안이 ‎어떻게 이렇게 넓지? 9 00:00:40,250 --> 00:00:41,916 ‎대체 어디 간 거야? 10 00:00:45,750 --> 00:00:47,833 ‎그냥 내버려 둬 11 00:00:48,458 --> 00:00:50,000 ‎빛나게 내버려 둬 12 00:00:52,083 --> 00:00:54,541 ‎우리 다 같이 이륙하는 거야 13 00:00:54,625 --> 00:00:56,625 ‎그냥 영원히 달리고 14 00:00:56,708 --> 00:01:00,125 ‎점점 더 나아지는 거야 15 00:01:02,500 --> 00:01:04,500 ‎사방에 포니들이 있고 16 00:01:04,583 --> 00:01:06,541 ‎하늘에서 느낄 수 있어 17 00:01:06,625 --> 00:01:10,458 ‎네 불꽃을 찾고 ‎반짝반짝 빛나는 거야 18 00:01:10,541 --> 00:01:12,625 ‎함께 나누고 잘되는 거야 19 00:01:12,708 --> 00:01:14,666 ‎발굽에서 마음까지 배려하잖아 20 00:01:14,750 --> 00:01:15,958 ‎자, 포니들아 21 00:01:16,041 --> 00:01:18,166 ‎모두 하나로 뭉치는 거야 22 00:01:18,250 --> 00:01:23,708 ‎"마이 리틀 포니: 나만의 마법" 23 00:01:29,250 --> 00:01:31,875 ‎좋아, 일단 진정하자 24 00:01:33,958 --> 00:01:38,083 ‎내 꿈이랑 똑같은 상황이라고 ‎결말도 같을 거라는 법은 없어 25 00:01:38,166 --> 00:01:40,291 ‎그 마법의 문만 찾으면 돼 26 00:01:40,375 --> 00:01:43,208 ‎그럼 내 고향이 기억날지 몰라 27 00:01:43,291 --> 00:01:45,416 ‎좋아, 한 번 더 해 보자 28 00:01:53,916 --> 00:01:55,416 ‎저 빛이 어디서 나오지? 29 00:02:03,041 --> 00:02:03,958 ‎안 돼! 30 00:02:13,250 --> 00:02:14,333 ‎실례할게 31 00:02:16,125 --> 00:02:20,166 ‎안녕, 이 근처에 ‎문이 어디 있는지 알아? 32 00:02:22,708 --> 00:02:23,583 ‎안다고? 33 00:02:26,875 --> 00:02:28,250 ‎잠깐만! 저기… 34 00:02:35,458 --> 00:02:38,458 ‎이런! 덩치는 작은데 ‎공중을 나는 솜씨가 장난 아냐 35 00:02:43,791 --> 00:02:44,833 ‎여기라고? 36 00:02:44,916 --> 00:02:47,041 ‎문은 어디 있지? 37 00:02:49,375 --> 00:02:50,416 ‎잘 가! 38 00:02:52,750 --> 00:02:53,958 ‎어쨌든 고마워 39 00:02:54,041 --> 00:02:56,250 ‎내가 찾던 문이 아니야 40 00:03:00,208 --> 00:03:02,458 ‎대신 다른 걸 도와줄래? 41 00:03:02,958 --> 00:03:05,250 ‎야시장에 어떻게 돌아가? 42 00:03:05,333 --> 00:03:08,125 ‎길을 살짝 잃은 거 같거든 43 00:03:08,208 --> 00:03:11,458 ‎여기 온 지 한참 됐으니까 ‎친구들이 걱정할 거야 44 00:03:14,583 --> 00:03:16,875 ‎좋아, 다들 집중해 45 00:03:16,958 --> 00:03:19,375 ‎미스티랑 너무 오래 떨어져 있으면 46 00:03:19,458 --> 00:03:21,208 ‎걔 환영에 관한 단서를 놓칠까… 47 00:03:21,291 --> 00:03:23,333 ‎집! 지금 그게 중요한 게 아냐 48 00:03:23,416 --> 00:03:27,416 ‎미스티는 아직 브라이들우드가 ‎낯선데 길을 잃은 거면 어쩌지? 49 00:03:27,500 --> 00:03:29,833 ‎이런 곳에서는 그럴 만하지 50 00:03:29,916 --> 00:03:32,375 ‎나도 길을 잃은 것 같아 ‎여기 대체 어디야? 51 00:03:32,958 --> 00:03:35,875 ‎평생 여기에서 산 나도 이 정도야 52 00:03:37,916 --> 00:03:39,958 ‎휴대폰 신호가 아직도 안 잡혀 53 00:03:40,041 --> 00:03:43,208 ‎내 피프스퀵은 포니든 뭐든 ‎다 찾을 수 있는데 54 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 ‎또야? 말했잖아, 살랑이들아 55 00:03:48,041 --> 00:03:50,375 ‎이건 마법이 아니라니까 56 00:03:50,458 --> 00:03:52,458 ‎그냥 최신 첨단 기술이야 57 00:04:22,666 --> 00:04:24,500 ‎스파키? 왜 그래? 58 00:04:27,291 --> 00:04:30,250 ‎오펄린한테 힘을 빼앗긴 후로 ‎저렇게 빠른 거 처음 봐 59 00:04:30,333 --> 00:04:31,666 ‎뭔가 찾았나 봐 60 00:04:37,041 --> 00:04:39,333 ‎마법의 힘이나 치유력이 ‎없어 보이는데 61 00:04:39,416 --> 00:04:41,875 ‎그러게, 오래된 돌덩이뿐이잖아 62 00:04:45,875 --> 00:04:47,541 ‎우리 말에 기분 상했나 봐 63 00:04:47,625 --> 00:04:48,458 ‎그래 64 00:04:48,541 --> 00:04:49,541 ‎기분 상했어 65 00:04:49,625 --> 00:04:51,041 ‎이런, 미안해 66 00:04:51,125 --> 00:04:53,916 ‎이걸 주면 기분이 나아지겠니? 67 00:04:54,916 --> 00:04:57,000 ‎- 뭐야! ‎- 잠깐, 할 말이 있나 봐 68 00:04:57,750 --> 00:05:01,916 ‎이러는데, '그냥 돌이 아니라 ‎고대 화석이야' 69 00:05:02,000 --> 00:05:05,291 ‎'이건 용 발자국 화석이고' 70 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 ‎용 발자국? 71 00:05:07,541 --> 00:05:08,750 ‎어머, 저것 봐! 72 00:05:11,625 --> 00:05:13,583 ‎화석이 스파키를 빛나게 해 73 00:05:13,666 --> 00:05:16,916 ‎용과 관련된 것 주변에 ‎있어야 하나 봐 74 00:05:17,000 --> 00:05:21,083 ‎맞아, 어쩌면 용들과 ‎너무 오래 떨어져 있어서… 75 00:05:21,166 --> 00:05:24,750 ‎완전히 나으려면 ‎용들 곁으로 돌아가야 하겠지 76 00:05:25,458 --> 00:05:28,291 ‎내가 브라이들우드에 ‎없는 게 없다고 했지만 77 00:05:28,375 --> 00:05:31,791 ‎용만큼은 여기에서 볼 수가 없어 78 00:05:33,250 --> 00:05:34,791 ‎물론 스파키는 빼고 79 00:05:37,291 --> 00:05:40,541 ‎그래도 스파키를 낫게 할 ‎방법을 찾아서 다행이야 80 00:05:40,625 --> 00:05:42,083 ‎그런데 왜 속상한 표정이야? 81 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 ‎언젠가는 스파키랑 ‎헤어져야 하는 걸 알지만 82 00:05:45,125 --> 00:05:47,583 ‎그날이 생각보다 ‎더 일찍 올지 모르겠다 83 00:05:49,333 --> 00:05:51,583 ‎그건 모르는 거야, 아닐 수도 있어 84 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 ‎방법이 있겠지 85 00:05:53,166 --> 00:05:56,791 ‎우선 지금은 다들 ‎미스티를 찾는 데 집중하자 86 00:05:58,416 --> 00:06:00,291 ‎왜 그렇게 날 쳐다봐? 87 00:06:01,208 --> 00:06:02,875 ‎- 미스티! ‎- 널 얼마나 찾았는데! 88 00:06:02,958 --> 00:06:05,000 ‎- 어디 갔었어? ‎- 정말 다행이야! 89 00:06:05,083 --> 00:06:08,250 ‎너희가 나 없이 메어타임 베이에 ‎갔을까 봐 걱정했어 90 00:06:08,333 --> 00:06:10,708 ‎- 그런 일은 절대 안 하지 ‎- 어디 갔었어? 91 00:06:10,791 --> 00:06:12,416 ‎- 또 환영을 봤어? ‎- 그게… 92 00:06:12,500 --> 00:06:14,333 ‎뭔가 찾았어? 이 열쇠는 뭐야? 93 00:06:14,416 --> 00:06:16,625 ‎집! 다그칠 거 없잖아 94 00:06:16,708 --> 00:06:18,458 ‎맞아, 미안해, 내가… 95 00:06:21,791 --> 00:06:24,000 ‎너무 걱정됐거든 96 00:06:24,958 --> 00:06:25,791 ‎집! 97 00:06:26,791 --> 00:06:29,583 ‎살랑이가 이 특별한 열쇠를 줬어 98 00:06:30,250 --> 00:06:32,708 ‎이런 패턴 본 적 있어 99 00:06:32,791 --> 00:06:35,708 ‎오래된 건데 무슨 뜻인지 모르겠어 100 00:06:35,791 --> 00:06:40,041 ‎아무래도 내가 살던 곳과 ‎관련 있는 것 같아 101 00:06:40,125 --> 00:06:43,416 ‎그 열쇠로 열리는 문을 찾는다면 102 00:06:43,500 --> 00:06:47,333 ‎내 과거와 가족에 관한 답도 ‎찾을 거 같아 103 00:06:47,916 --> 00:06:50,625 ‎- 그래서 뭐 좀 찾았어? ‎- 아니 104 00:06:52,416 --> 00:06:54,666 ‎스파키? 치료법을 찾았어? 105 00:06:54,750 --> 00:06:58,625 ‎일시적인 거야, 말끔하게 나으려면 106 00:06:58,708 --> 00:07:00,958 ‎스파키의 가족을 ‎찾아야 할 거 같아 107 00:07:02,083 --> 00:07:04,000 ‎네 마음 이해해, 친구 108 00:07:04,083 --> 00:07:07,958 ‎우리가 도울 수 있어! ‎다들 그 문을 찾으러 가자 109 00:07:12,458 --> 00:07:15,375 ‎가족을 찾는 열쇠가 뭘까? 110 00:07:16,375 --> 00:07:19,291 ‎집을 찾는 열쇠가 뭘까? 111 00:07:20,750 --> 00:07:23,500 ‎내가 뭘 놓친 걸까? 112 00:07:24,666 --> 00:07:28,458 ‎뭘 알아야 내 자리를 찾을까? 113 00:07:28,541 --> 00:07:32,083 ‎난 찾고 있어, 뭔가를 찾고 있어 114 00:07:33,208 --> 00:07:35,333 ‎마음에서 우러나오는 거 115 00:07:36,791 --> 00:07:41,125 ‎가끔은 기분을 북돋울 게 ‎필요하거든 116 00:07:41,208 --> 00:07:44,833 ‎네 불꽃을 되살릴 거 말이야 117 00:07:44,916 --> 00:07:49,333 ‎내 곁에는 네가 있고 ‎네 곁에는 내가 있어 118 00:07:49,416 --> 00:07:53,375 ‎친구들과 있으면 ‎가족과 함께 있는 거야 119 00:07:53,458 --> 00:07:57,416 ‎마음에 새겨, 그게 열쇠야 120 00:07:57,500 --> 00:08:01,708 ‎친구들과 있으면 ‎가족과 함께 있는 거야 121 00:08:01,791 --> 00:08:05,750 ‎내 곁에는 네가 있고 ‎네 곁에는 내가 있어 122 00:08:05,833 --> 00:08:09,666 ‎우린 그냥 친구가 아니야 ‎한 가족이지 123 00:08:09,750 --> 00:08:13,708 ‎외롭거나 마음이 허전하면 124 00:08:13,791 --> 00:08:18,666 ‎친구들을 떠올려, 네 가족이니까 125 00:08:22,333 --> 00:08:27,916 ‎친구들과 있으면 ‎가족과 함께 있는 거야 126 00:08:31,041 --> 00:08:34,083 ‎용 화석으로 기운을 좀 차렸지만 ‎그거로는 부족해 127 00:08:34,166 --> 00:08:37,875 ‎히치, 스파키를 해치게 둔 거 ‎정말 미안해 128 00:08:37,958 --> 00:08:40,083 ‎나 자신을 절대 용서 못 할 거야 129 00:08:40,166 --> 00:08:43,208 ‎용서할게, 미스티 ‎네가 얼마나 착한지 알아 130 00:08:43,291 --> 00:08:45,833 ‎네가 원하는 걸 못 찾더라도 131 00:08:45,916 --> 00:08:47,083 ‎우리가 가족이 될게 132 00:08:48,166 --> 00:08:50,583 ‎- 진심이야? ‎- 당연하지! 133 00:08:50,666 --> 00:08:53,583 ‎오래전부터 유니콘 가족이 ‎한 명 더 있으면 했어 134 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 ‎- 평생 친구 하는 거야? ‎- 영원히! 135 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 ‎- 귀여워라 ‎- 집 본 사람? 136 00:09:00,208 --> 00:09:01,666 ‎미스티, 내가 찾았어! 137 00:09:03,375 --> 00:09:05,625 ‎그 문을 찾았어 138 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 ‎여기야! 그 문 맞아 139 00:09:11,291 --> 00:09:13,875 ‎나무가 너무 자라서 ‎땅에서는 안 보인 거야 140 00:09:13,958 --> 00:09:16,750 ‎그런데 하늘에서 ‎내려다봤더니 짜잔! 141 00:09:18,083 --> 00:09:20,250 ‎잠겼어! 그렇다면… 142 00:09:20,333 --> 00:09:22,416 ‎이 열쇠가 필요해 143 00:09:23,125 --> 00:09:25,083 ‎저 문은 어디로 이어질까? 144 00:09:25,166 --> 00:09:28,000 ‎열쇠를 준 살랑이는 ‎내가 가장 가고 싶은 곳으로 145 00:09:28,083 --> 00:09:29,458 ‎데려다줄 거라고 했어 146 00:09:31,666 --> 00:09:33,958 ‎그런데 열쇠를 한 번만 쓸 수 있대 147 00:09:34,041 --> 00:09:35,875 ‎빨리 문 안 열고 뭐 해? 148 00:09:35,958 --> 00:09:39,041 ‎저 문으로 들어가면 ‎집과 가족을 찾을 수 있잖아 149 00:09:39,125 --> 00:09:41,500 ‎그럴 수 있겠지만… 150 00:09:43,583 --> 00:09:47,250 ‎히치, 이 열쇠는 ‎스파키를 위해서 사용할래 151 00:09:47,333 --> 00:09:50,083 ‎뭐? 네 가족은 어쩌고? 152 00:09:50,166 --> 00:09:52,791 ‎스파키는 용들 곁으로 가야 해 153 00:09:52,875 --> 00:09:56,583 ‎가족과 우정의 진정한 의미를 ‎너희한테 배웠어 154 00:09:56,666 --> 00:10:00,208 ‎내 과거의 수수께끼를 푸는 건 ‎좀 더 기다릴 수 있어 155 00:10:00,291 --> 00:10:03,000 ‎스파키의 미래를 구할 수만 있다면 156 00:10:03,083 --> 00:10:04,750 ‎그렇게 하게 해 줘 157 00:10:04,833 --> 00:10:07,625 ‎이제 우리는 한 가족이잖아 158 00:10:14,375 --> 00:10:18,083 ‎내가 가장 가고 싶은 곳은 ‎스파키가 살던 곳이야 159 00:10:21,458 --> 00:10:22,708 ‎무슨 일이 벌어지는데 160 00:10:23,208 --> 00:10:25,750 ‎드래곤랜드로 데려다줘! 161 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 ‎효과가 있어! 162 00:10:32,541 --> 00:10:36,166 ‎좋아, 그런데 ‎원래 이렇게 흔들리는 걸까? 163 00:10:36,250 --> 00:10:37,875 ‎문이 좀 녹슬었나 봐 164 00:10:41,708 --> 00:10:44,166 ‎그렇다면 우리 이제… 165 00:10:44,250 --> 00:10:46,458 ‎쪼끄만 포니 요정 말만 믿고 166 00:10:46,541 --> 00:10:49,541 ‎미지의 세계로 통하는 ‎이상한 문으로 들어가는 거지 167 00:10:49,625 --> 00:10:53,208 ‎우리가 이러는 걸 ‎엄마가 알면 안 좋아하실 텐데 168 00:10:53,291 --> 00:10:55,041 ‎언제부터 그런 걸 신경 썼어? 169 00:10:55,125 --> 00:10:57,708 ‎좋아, 가 보자 ‎너부터 들어가, 히치 170 00:10:57,791 --> 00:11:01,583 ‎나부터? ‎그건 안 되지, 너부터 들어가 171 00:11:08,083 --> 00:11:09,000 ‎얘 좀 봐! 172 00:11:14,541 --> 00:11:16,291 ‎이제 선택의 여지가 없네 173 00:11:26,875 --> 00:11:28,875 ‎이 정도면 나쁘지 않은데 174 00:11:28,958 --> 00:11:30,291 ‎너나 그렇겠지 175 00:11:32,541 --> 00:11:34,833 ‎이렇게 아름다울 수가! 176 00:11:36,791 --> 00:11:38,958 ‎여기도 휴대폰 신호가 ‎안 잡히지만… 177 00:11:39,500 --> 00:11:42,416 ‎어른 용을 사진 찍을 일이 기대돼! 178 00:11:42,500 --> 00:11:45,791 ‎난 용을 만날 일이 기대돼 ‎궁금한 게 너무 많아 179 00:11:45,875 --> 00:11:47,166 ‎스파키! 180 00:11:47,250 --> 00:11:48,500 ‎어디 갔지? 181 00:11:51,833 --> 00:11:53,000 ‎여기 있구나, 꼬맹이! 182 00:11:53,083 --> 00:11:55,208 ‎얘 좀 봐, 벌써 힘이 나나 봐 183 00:11:55,291 --> 00:11:57,416 ‎고마워, 미스티, 진심이야 184 00:12:05,625 --> 00:12:07,333 ‎우리한테 따라오라는 거 같아 185 00:12:07,416 --> 00:12:10,000 ‎- 길을 알고 저러나? ‎- 본능이겠지 186 00:12:10,083 --> 00:12:11,625 ‎스파키의 고향이잖아 187 00:12:12,458 --> 00:12:13,541 ‎기다려, 친구! 188 00:12:23,333 --> 00:12:24,875 ‎스파키 상태가 훨씬 좋아졌어 189 00:12:27,500 --> 00:12:29,041 ‎불도 다시 내뿜네 190 00:12:29,791 --> 00:12:33,791 ‎열쇠로 네 가족을 찾는 대신 ‎스파키를 돕다니, 너 정말 대단해 191 00:12:33,875 --> 00:12:35,750 ‎가족에 대해 기억나는 거 있어? 192 00:12:35,833 --> 00:12:39,750 ‎그러면 정말 좋지 ‎그래도 이런 곳을 보게 돼서 기뻐 193 00:12:40,541 --> 00:12:43,958 ‎커다란 용이 ‎금방이라도 나타날 거야! 194 00:12:45,291 --> 00:12:47,375 ‎금방이라도 나타날 거야 195 00:12:48,375 --> 00:12:50,333 ‎금방이라도 나타날 거야 196 00:12:50,416 --> 00:12:54,708 ‎너희는 뭔가 이상하다고 ‎느껴지지 않아? 197 00:12:55,791 --> 00:12:56,625 ‎확인해 볼게 198 00:12:59,458 --> 00:13:02,291 ‎어떤 에너지가 확실히 느껴져 199 00:13:02,375 --> 00:13:05,708 ‎빛이 부족하고 ‎스파클이 아예 없는데 200 00:13:07,958 --> 00:13:11,291 ‎여기에서 무슨 일이 있었나 봐 201 00:13:11,375 --> 00:13:13,750 ‎여기 사는 용이 많은 거 같아 202 00:13:13,833 --> 00:13:17,666 ‎발자국도 많고 ‎멋진 조각상도 있는데… 203 00:13:17,750 --> 00:13:19,166 ‎용은 안 보여 204 00:13:20,583 --> 00:13:22,458 ‎먹이 찾으러 간 건가? 205 00:13:22,541 --> 00:13:24,166 ‎전부 다? 동시에? 206 00:13:24,250 --> 00:13:26,708 ‎그리고 스파키가 ‎이렇게 소란 피우는데… 207 00:13:26,791 --> 00:13:29,333 ‎맞아, 가족이 소리 듣고 ‎와야 하는 거 아냐? 208 00:13:29,416 --> 00:13:32,833 ‎우리가 오기 전에 ‎다들 어디론가 떠났거나 아니면… 209 00:13:32,916 --> 00:13:35,333 ‎누군가 우리보다 먼저 ‎여기 온 거지 210 00:13:35,416 --> 00:13:36,791 ‎오펄린! 211 00:13:38,250 --> 00:13:39,291 ‎왜 그래? 212 00:13:49,916 --> 00:13:52,750 ‎사양할게, 스파키 ‎네 집을 보여 준 건 고마운데 213 00:13:52,833 --> 00:13:55,708 ‎섬뜩한 동굴에는 안 들어갈래 214 00:13:56,208 --> 00:14:00,541 ‎나도, 수수께끼 입구에 ‎들어가는 건 하루에 한 번이면 돼 215 00:14:02,291 --> 00:14:04,125 ‎알았어, 들어가 볼게 216 00:14:04,208 --> 00:14:05,166 ‎나도 갈게 217 00:14:07,916 --> 00:14:08,833 ‎계세요? 218 00:14:10,458 --> 00:14:13,208 ‎더 크게 말해야지 219 00:14:14,416 --> 00:14:16,125 ‎여기 용 없어요? 220 00:14:27,666 --> 00:14:29,125 ‎저기에도 용이 없네! 221 00:14:30,291 --> 00:14:31,833 ‎도대체 어디로 갔을까? 222 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 ‎오펄린이 가진 용의 불 힘이 ‎커지는 걸 느꼈나 봐 223 00:14:35,208 --> 00:14:36,625 ‎확신하는 목소리인데 224 00:14:36,708 --> 00:14:40,333 ‎오펄린은 오랫동안 ‎나한테 가족처럼 가까운 존재였어 225 00:14:40,416 --> 00:14:42,250 ‎그래서 잘 아는데 226 00:14:42,333 --> 00:14:45,416 ‎오펄린은 이퀘스트리아를 ‎지배하는 거로 절대 만족 못 해 227 00:14:45,500 --> 00:14:47,916 ‎드래곤랜드도 차지하려고 해? 228 00:14:48,000 --> 00:14:49,458 ‎모두 차지하려고 하지 229 00:14:49,541 --> 00:14:52,208 ‎힘을 얻으려고 ‎스파키의 용의 불을 탐냈으니까 230 00:14:52,291 --> 00:14:55,250 ‎다른 용들한테서도 ‎빼앗으려고 했을지 몰라 231 00:14:55,333 --> 00:14:57,458 ‎오펄린한테 당하기 전에 ‎다들 도망갔을까? 232 00:14:59,083 --> 00:15:00,583 ‎그런 거길 바라자 233 00:15:00,666 --> 00:15:02,541 ‎미스티 일도 그렇고 여기 오니까 234 00:15:02,625 --> 00:15:05,125 ‎누구나 자기 집을 ‎찾아야 한다는 생각이 들어 235 00:15:05,208 --> 00:15:06,125 ‎원래 자리 말이야 236 00:15:06,916 --> 00:15:09,583 ‎스파키의 자리는 ‎용들 곁일지도 몰라 237 00:15:09,666 --> 00:15:12,208 ‎스파키를 여기 두고 가려고? 238 00:15:13,708 --> 00:15:15,666 ‎언젠가는 보내 줘야 하지만 239 00:15:15,750 --> 00:15:17,666 ‎여기 혼자 두지는 않겠어 240 00:15:17,750 --> 00:15:20,666 ‎스파키가 날 필요로 하는 한 ‎보호자 노릇을 할래 241 00:15:21,958 --> 00:15:23,583 ‎수많은 문이 기다린다고 해도 242 00:15:23,666 --> 00:15:26,625 ‎네가 우리를 필요로 하는 한 ‎문 여는 걸 도울게 243 00:15:26,708 --> 00:15:28,208 ‎네가 가족을 찾을 수 있게 244 00:15:28,916 --> 00:15:30,250 ‎그래서 말인데 245 00:15:30,333 --> 00:15:32,625 ‎문으로 가는 길 기억나? 246 00:15:38,375 --> 00:15:42,125 ‎걱정하지 마, 그건 내가 해결했지 247 00:15:43,041 --> 00:15:45,708 ‎내추럴 뷰티 제품을 ‎만들려고 딴 꽃잎을 248 00:15:45,791 --> 00:15:47,291 ‎길에 뿌려서 흔적을 남겼어 249 00:15:47,375 --> 00:15:48,958 ‎돌아가는 길을 찾을 수 있게 250 00:15:49,666 --> 00:15:52,958 ‎이건 열대 과일 향이 나 ‎패션 프루트처럼, 냠냠! 251 00:15:53,916 --> 00:15:54,750 ‎똑똑하네 252 00:15:54,833 --> 00:15:55,875 ‎다행이야! 253 00:15:56,666 --> 00:15:58,125 ‎뭐? 254 00:15:58,208 --> 00:16:00,583 ‎아냐, 네 생각에 놀란 거뿐이야 255 00:16:00,666 --> 00:16:03,791 ‎언니만 멋진 묘기를 ‎보여 줄 수 있는 게 아니거든 256 00:16:05,250 --> 00:16:09,250 ‎이건 '캔터 넘버 5' 같은 ‎향기가 나 257 00:16:10,041 --> 00:16:11,541 ‎어서 가자! 258 00:16:26,416 --> 00:16:28,333 ‎야시장이 끝났나 봐 259 00:16:29,166 --> 00:16:33,041 ‎잠깐만, 그 신비로운 시장은 ‎언제 또 열려? 260 00:16:36,083 --> 00:16:39,666 ‎이렇게 말하는데 ‎'그건 아무도 몰라!' 261 00:16:40,333 --> 00:16:42,083 ‎그럼 짐작하기 힘들지 262 00:16:43,583 --> 00:16:46,791 ‎미스티? ‎우린 네가 괜찮은지 궁금해 263 00:16:46,875 --> 00:16:49,750 ‎그래, 네 과거에 대해 ‎알게 된 게 있고 264 00:16:49,833 --> 00:16:53,000 ‎그걸 우리한테 말하고 싶다면 ‎열심히 들을게 265 00:16:53,583 --> 00:16:55,333 ‎나도 더 할 말이 있으면 좋겠어 266 00:16:55,416 --> 00:16:57,541 ‎그래도 브라이들우드에 ‎온 게 어디야? 267 00:16:57,625 --> 00:17:01,416 ‎어쨌든 내 기억 속에서 본 게 ‎누군지 알 수가 없어 268 00:17:01,500 --> 00:17:03,291 ‎내가 누구의 가족인지도 269 00:17:03,375 --> 00:17:05,250 ‎그래도 지금은 괜찮아 270 00:17:05,833 --> 00:17:09,083 ‎우리가 있는 한 너도 가족이 있어 271 00:17:09,166 --> 00:17:11,708 ‎제퍼 하이츠 가족도 있고 272 00:17:12,208 --> 00:17:15,958 ‎깜빡했네! ‎아까 시장에서 엄마를 봤어 273 00:17:16,041 --> 00:17:17,250 ‎헤이븐 여왕님을? 274 00:17:17,333 --> 00:17:19,625 ‎응, 알파비틀이랑 돌아다니시던데 275 00:17:19,708 --> 00:17:22,875 ‎이것 봐! 마법의 사진 부스에서 ‎같이 촬영했어 276 00:17:23,833 --> 00:17:24,833 ‎집! 277 00:17:24,916 --> 00:17:27,333 ‎표정이 왜 이래? 278 00:17:30,083 --> 00:17:31,833 ‎준비 안 됐을 때 찍혔어 279 00:17:33,125 --> 00:17:35,583 ‎네 표정은 왜 그래, 미스티? 280 00:17:35,666 --> 00:17:37,083 ‎문제라도 있어? 281 00:17:37,166 --> 00:17:38,958 ‎맙소사, 또 환영이 보여? 282 00:17:39,041 --> 00:17:40,208 ‎이번에는 오펄린이야? 283 00:17:40,291 --> 00:17:43,291 ‎아니, 그런 게 아냐, 저… 284 00:17:43,375 --> 00:17:45,166 ‎어디서 본 거 같은데… 285 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 ‎이분 누구야? 286 00:17:47,250 --> 00:17:49,625 ‎알파비틀이야, 전에 얘기했잖아 287 00:17:49,708 --> 00:17:52,125 ‎여기 브라이들우드에서 ‎크리스털 찻집을 하셔 288 00:17:53,958 --> 00:17:54,958 ‎미스티? 289 00:17:55,666 --> 00:17:56,875 ‎잠깐만 290 00:17:56,958 --> 00:18:00,291 ‎오늘 알파비틀의 ‎큐티 마크도 빛났어 291 00:18:01,083 --> 00:18:03,750 ‎미스티! 네 환영 속의 ‎커다란 그림자 말이야 292 00:18:03,833 --> 00:18:07,083 ‎괴물 같은 생명체가 ‎아니었던 거 아냐? 293 00:18:10,333 --> 00:18:13,000 ‎어디 있니, 우리 아기? ‎곧 저녁 먹을 시간이야 294 00:18:14,291 --> 00:18:15,333 ‎아… 295 00:18:15,416 --> 00:18:16,291 ‎아빠? 296 00:18:18,541 --> 00:18:21,875 ‎알파비틀이 네 아빠야? 297 00:18:21,958 --> 00:18:24,875 ‎응, 그런 거 같아 298 00:18:25,416 --> 00:18:27,583 ‎지금 당장 크리스털 찻집으로 가자 299 00:18:31,541 --> 00:18:34,333 ‎난 오늘 전까지 ‎살랑이의 존재를 믿지도 않았어 300 00:18:34,916 --> 00:18:37,750 ‎그런데 한 명은 차 시음 대회에서 ‎날 이기기까지 했어 301 00:18:38,375 --> 00:18:41,208 ‎브라이들우드에선 ‎늘 신나는 일이 벌어진다니까 302 00:18:41,708 --> 00:18:47,000 ‎그래도 언제든지 당신이 ‎제퍼 하이츠에 놀러 오면 좋겠어 303 00:18:47,583 --> 00:18:48,958 ‎그게 말이야 304 00:18:50,166 --> 00:18:52,416 ‎당신한테 솔직히 말 안 한 게 있어 305 00:18:52,500 --> 00:18:54,791 ‎브라이들우드를 ‎안 떠나려는 이유 말야 306 00:19:00,583 --> 00:19:02,500 ‎어쩜 이리 귀여울까! 307 00:19:03,083 --> 00:19:05,083 ‎그런데 이해가 안 돼 308 00:19:05,166 --> 00:19:06,000 ‎누구야? 309 00:19:06,750 --> 00:19:07,916 ‎내 딸이야 310 00:19:08,000 --> 00:19:09,333 ‎당신한테… 311 00:19:09,416 --> 00:19:11,750 ‎아주 오래전에 사라졌어 312 00:19:11,833 --> 00:19:15,000 ‎사방을 샅샅이 뒤졌지만 못 찾았어 313 00:19:15,541 --> 00:19:18,250 ‎그래서 브라이들우드를 못 떠나는 ‎진짜 이유는 314 00:19:19,583 --> 00:19:22,333 ‎언제 내 딸이 돌아올지 몰라서야 315 00:19:23,375 --> 00:19:24,750 ‎어머, 알파비틀! 316 00:19:25,750 --> 00:19:27,166 ‎정말 미안해 317 00:19:27,250 --> 00:19:30,041 ‎- 전혀 몰랐어 ‎- 이 슬픔은 적응이 안 돼 318 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 ‎오늘 왜 자꾸 이러지? 319 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 ‎아빠? 320 00:19:43,666 --> 00:19:45,041 ‎미스티가… 321 00:19:45,708 --> 00:19:46,750 ‎당신 딸이야? 322 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 ‎미스티? 어떻게… 323 00:19:49,375 --> 00:19:50,916 ‎저 집에 왔어요, 아빠 324 00:19:55,000 --> 00:19:56,333 ‎네가 집에 왔구나 325 00:19:57,458 --> 00:19:58,375 ‎아빠 326 00:19:59,583 --> 00:20:02,125 ‎다시는 널 잃지 않을 거다 327 00:20:10,375 --> 00:20:13,666 ‎내가 모은 찻주전자에 대해 ‎얘기해 줄까? 328 00:20:13,750 --> 00:20:16,750 ‎당연히 관심 없겠지 ‎재미없을 테니까 329 00:20:16,833 --> 00:20:20,708 ‎기꺼이 듣고 싶어요! ‎뭐든지 다 듣고 싶은걸요 330 00:20:21,416 --> 00:20:24,541 ‎우리 딸! 꿈만 같구나 331 00:20:24,625 --> 00:20:26,083 ‎좋아, 얘기해 주마 332 00:20:26,166 --> 00:20:29,208 ‎네가 태어나기 전부터 ‎찻주전자를 모았는데 333 00:20:29,291 --> 00:20:34,166 ‎유니콘 원로들이 주최하는 ‎고대 다도 행사에 간 게 계기였지 334 00:20:38,250 --> 00:20:40,250 ‎스파키! 안에서는 불 내뿜지 마! 335 00:20:41,375 --> 00:20:42,833 ‎죄송해요, 알파비틀 336 00:20:42,916 --> 00:20:45,166 ‎불 내뿜는 방법을 ‎더 익혀야 하는데 337 00:20:45,250 --> 00:20:47,000 ‎저희가 드래곤랜드에 다녀온 후로 338 00:20:47,083 --> 00:20:48,458 ‎불이 더 강력해졌네요 339 00:20:49,041 --> 00:20:50,833 ‎다들 어디 다녀왔다고? 340 00:20:51,958 --> 00:20:54,041 ‎갈기랑 발굽 제품 때문에 ‎일하러 갈게요 341 00:20:54,125 --> 00:20:55,708 ‎전 도우러 갈게요 342 00:20:56,208 --> 00:20:57,333 ‎얘들아! 343 00:21:00,250 --> 00:21:01,458 ‎괜찮아, 히치 344 00:21:01,541 --> 00:21:03,666 ‎지금은 어떤 것도 ‎내 기분을 망칠 수 없어 345 00:21:03,750 --> 00:21:07,958 ‎그리고 스파키가 기운 차려서 ‎다시 사고 치는 걸 보니 좋구나 346 00:21:08,041 --> 00:21:09,166 ‎저도 기뻐요 347 00:21:09,250 --> 00:21:12,875 ‎힘들 때도 스파키의 ‎아빠 노릇 하는 게 좋아요 348 00:21:12,958 --> 00:21:13,958 ‎훈훈하구나 349 00:21:15,541 --> 00:21:16,375 ‎가족을 위해 350 00:21:18,625 --> 00:21:21,166 ‎이보다 더 좋을 순 없지 351 00:21:22,416 --> 00:21:24,125 ‎가족을 위해! 352 00:21:25,541 --> 00:21:27,291 ‎스파키, 갈기는 안 돼! 353 00:21:30,416 --> 00:21:31,250 ‎그래! 354 00:22:01,583 --> 00:22:02,916 ‎자막: 최희숙