1 00:00:17,500 --> 00:00:20,208 ‎找到蜜絲緹了嗎?她突然消失了 2 00:00:20,291 --> 00:00:25,750 ‎還沒,可是整個夜市都是獨角獸 ‎找得我眼花繚亂 3 00:00:25,833 --> 00:00:28,250 ‎她也不在馬卡龍攤 4 00:00:29,208 --> 00:00:31,500 ‎怎樣?是免費試吃的 5 00:00:31,583 --> 00:00:34,500 ‎伊茲和我在整個夜市到處尋找… 6 00:00:34,583 --> 00:00:36,250 ‎可是這裡完全沒有盡頭 7 00:00:36,333 --> 00:00:38,375 ‎許願樹居然容得下這整座夜市 8 00:00:40,250 --> 00:00:41,916 ‎那匹小馬會在哪裡? 9 00:00:45,708 --> 00:00:47,875 ‎綻放光芒 10 00:00:48,500 --> 00:00:50,291 ‎發光發熱 11 00:00:52,250 --> 00:00:54,541 ‎一起創造可愛標記 12 00:00:54,625 --> 00:00:56,625 ‎永遠翱翔高飛 13 00:00:56,708 --> 00:01:00,125 ‎不斷變得越來越好 14 00:01:01,458 --> 00:01:04,458 ‎世界各地的所有小馬 15 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 ‎感受自己的潛力 16 00:01:06,625 --> 00:01:10,416 ‎找到熱情,無限釋放 17 00:01:10,500 --> 00:01:12,625 ‎分享你的可愛標記 18 00:01:12,708 --> 00:01:14,666 ‎相信真心,彼此關心 19 00:01:14,750 --> 00:01:19,791 ‎所有小馬一起來,小馬團結 20 00:01:19,875 --> 00:01:23,708 ‎《My Little Pony:我的可愛標記》 21 00:01:25,291 --> 00:01:27,708 ‎劇名:《家族樹(下)》 22 00:01:29,250 --> 00:01:31,833 ‎好,別緊張 23 00:01:33,958 --> 00:01:36,541 ‎只因為這裡跟我的夢很像,不代表 24 00:01:36,625 --> 00:01:40,041 ‎一定會有同樣的結局 ‎只要找到那道魔法之門 25 00:01:40,125 --> 00:01:43,208 ‎或許我就會想起我來自何方 26 00:01:43,291 --> 00:01:45,416 ‎好,再回想一次 27 00:01:50,041 --> 00:01:51,041 ‎好壯觀! 28 00:01:53,750 --> 00:01:55,416 ‎哪來的光? 29 00:02:00,416 --> 00:02:01,333 ‎什麼? 30 00:02:03,250 --> 00:02:04,083 ‎不要! 31 00:02:13,250 --> 00:02:14,208 ‎不好意思 32 00:02:16,125 --> 00:02:20,083 ‎你好,不曉得你是否知道 ‎這裡有沒有門? 33 00:02:22,708 --> 00:02:23,541 ‎你知道? 34 00:02:26,750 --> 00:02:28,375 ‎等等,麻煩你… 35 00:02:35,458 --> 00:02:38,291 ‎天啊,那些小傢伙真的很會飛 36 00:02:43,791 --> 00:02:44,916 ‎就是這裡? 37 00:02:45,000 --> 00:02:47,041 ‎可是那道門呢? 38 00:02:49,416 --> 00:02:50,416 ‎再見! 39 00:02:52,666 --> 00:02:53,958 ‎還是謝謝你 40 00:02:54,041 --> 00:02:56,250 ‎可是我要找的不是那道門 41 00:03:00,208 --> 00:03:02,875 ‎-不過你可以幫我另一個忙 ‎-什麼忙? 42 00:03:02,958 --> 00:03:05,250 ‎我要怎麼回到夜市? 43 00:03:05,333 --> 00:03:08,125 ‎我有點迷路 44 00:03:08,208 --> 00:03:11,458 ‎我離開很久了,我的朋友一定很擔心 45 00:03:14,375 --> 00:03:16,875 ‎好,各位小馬,趕快努力尋找 46 00:03:16,958 --> 00:03:19,375 ‎我怕我跟蜜絲緹分開太久 47 00:03:19,458 --> 00:03:21,500 ‎我會錯過她異象的關鍵線索 ‎我就無法… 48 00:03:21,583 --> 00:03:23,333 ‎奇波,那現在不重要 49 00:03:23,416 --> 00:03:26,166 ‎蜜絲緹對韁繩森林還不熟 50 00:03:26,250 --> 00:03:27,416 ‎要是她迷路了呢? 51 00:03:27,500 --> 00:03:29,833 ‎在這種地方很容易迷路 52 00:03:29,916 --> 00:03:32,375 ‎我其實也迷路了吧,這是什麼地方? 53 00:03:32,458 --> 00:03:35,875 ‎我這輩子都住在這裡,連我都… 54 00:03:37,333 --> 00:03:39,958 ‎可惜還是沒有收訊 55 00:03:40,041 --> 00:03:43,208 ‎不然我的琵波小可愛 ‎尋物或尋人的功夫最厲害了 56 00:03:46,041 --> 00:03:50,375 ‎又來了?我說過了 ‎布里茲,這不是魔法 57 00:03:50,458 --> 00:03:52,458 ‎只是最新最棒的小馬科技 58 00:04:22,666 --> 00:04:24,500 ‎史波奇?怎麼了,小子? 59 00:04:27,166 --> 00:04:30,166 ‎在歐波琳吸光他龍火前 ‎就沒看過他跑得這麼快了 60 00:04:30,250 --> 00:04:31,916 ‎或許他有所發現! 61 00:04:36,500 --> 00:04:39,333 ‎什麼?看起來不像有魔法或療效 62 00:04:39,416 --> 00:04:42,000 ‎對,搞什麼? ‎只不過是一堆古老的岩石 63 00:04:45,416 --> 00:04:47,541 ‎我們好像得罪她了 64 00:04:47,625 --> 00:04:48,458 ‎對 65 00:04:48,541 --> 00:04:49,541 ‎對,沒錯 66 00:04:49,625 --> 00:04:51,041 ‎糟糕,抱歉 67 00:04:51,125 --> 00:04:53,916 ‎可以用這個來彌補妳嗎? 68 00:04:54,916 --> 00:04:57,000 ‎-別激動! ‎-她有話想跟我們說 69 00:04:57,666 --> 00:05:01,916 ‎她說:“這些不是普通岩石 ‎而是遠古化石 70 00:05:02,000 --> 00:05:05,291 ‎而那是龍足印化石” 71 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 ‎龍足印? 72 00:05:07,541 --> 00:05:08,750 ‎好酷,你們看! 73 00:05:11,625 --> 00:05:13,583 ‎化石讓他發光了 74 00:05:13,666 --> 00:05:16,916 ‎或許應該讓他多接觸龍族的物品 75 00:05:17,000 --> 00:05:21,166 ‎妳說得對 ‎他可能跟其他龍分開太久了… 76 00:05:21,250 --> 00:05:24,875 ‎要完全治好他就得讓他回到同類身邊 77 00:05:25,458 --> 00:05:28,291 ‎我知道我說韁繩森林 ‎什麼都有,無所不能 78 00:05:28,375 --> 00:05:31,541 ‎但這裡沒有龍 79 00:05:33,125 --> 00:05:34,791 ‎當然是除了史波奇以外 80 00:05:37,291 --> 00:05:40,541 ‎至少現在知道 ‎什麼東西對他有幫助,這是好消息 81 00:05:40,625 --> 00:05:42,125 ‎那你為什麼不太開心? 82 00:05:42,208 --> 00:05:45,041 ‎只是我早就知道我遲早會跟他分開 83 00:05:45,125 --> 00:05:47,583 ‎但那天可能會比我想的更快來臨 84 00:05:49,333 --> 00:05:51,583 ‎很難說,說不定不會 85 00:05:51,666 --> 00:05:55,333 ‎我們一定會有辦法的 ‎但是要先請各位小馬集中精神 86 00:05:55,416 --> 00:05:57,208 ‎找到蜜絲緹的下落 87 00:05:58,416 --> 00:06:01,125 ‎幹嘛用那種眼神看著我?什麼? 88 00:06:01,208 --> 00:06:02,791 ‎-蜜絲緹 ‎-我們到處找妳! 89 00:06:02,875 --> 00:06:05,000 ‎-妳跑去哪裡? ‎-謝天謝地! 90 00:06:05,083 --> 00:06:08,250 ‎我怕你們丟下我,先回馬兒灣了 91 00:06:08,333 --> 00:06:10,708 ‎-我們才不會這樣 ‎-妳跑去哪裡? 92 00:06:10,791 --> 00:06:12,416 ‎-又看到異象? ‎-這… 93 00:06:12,500 --> 00:06:14,583 ‎妳有所發現?那是什麼鑰匙? 94 00:06:14,666 --> 00:06:18,458 ‎-奇波!別逼她 ‎-妳說得對,抱歉,我… 95 00:06:21,791 --> 00:06:24,041 ‎我真的很擔心 96 00:06:24,958 --> 00:06:25,791 ‎奇波 97 00:06:26,791 --> 00:06:29,583 ‎有個布里茲給我這把特別的鑰匙 98 00:06:30,250 --> 00:06:32,625 ‎我好像看過這些圖案 99 00:06:32,708 --> 00:06:35,708 ‎非常古老,但我不知道有什麼含意 100 00:06:35,791 --> 00:06:40,041 ‎我想這跟我的家有關 101 00:06:40,125 --> 00:06:43,416 ‎我想如果能找到這把鑰匙對應的門 102 00:06:43,500 --> 00:06:47,333 ‎我就能查出我的過去跟家人 103 00:06:47,916 --> 00:06:50,583 ‎-那妳找到了嗎? ‎-沒有 104 00:06:52,416 --> 00:06:54,666 ‎史波奇?你們找到他的解藥了? 105 00:06:54,750 --> 00:06:58,625 ‎只找到暫時的 ‎我想唯一真的能治癒他的方法 106 00:06:58,708 --> 00:07:00,958 ‎就是找到他的家人 107 00:07:02,125 --> 00:07:04,000 ‎我懂你的感受,小子 108 00:07:04,083 --> 00:07:07,958 ‎我們幫得上忙 ‎各位小馬,快去找那道門吧 109 00:07:12,458 --> 00:07:15,375 ‎家庭的關鍵是什麼? 110 00:07:16,875 --> 00:07:19,291 ‎家的重點是什麼? 111 00:07:21,250 --> 00:07:23,500 ‎我少了哪個環節 112 00:07:25,166 --> 00:07:28,458 ‎所以找不到歸屬的地方? 113 00:07:28,541 --> 00:07:32,083 ‎我四處尋找,想要有所發現 114 00:07:33,208 --> 00:07:35,750 ‎找到發自內心的東西 115 00:07:36,875 --> 00:07:41,125 ‎因為有時需要設法提振心情 116 00:07:41,208 --> 00:07:44,833 ‎幫忙重燃熱情 117 00:07:44,916 --> 00:07:49,333 ‎因為我們有彼此作伴 118 00:07:49,416 --> 00:07:53,875 ‎有朋友在身邊就等於有了家人 119 00:07:53,958 --> 00:07:57,416 ‎把他們放在心上,那就是關鍵 120 00:07:57,500 --> 00:08:01,708 ‎有朋友在身邊就等於有了家人 121 00:08:01,791 --> 00:08:05,750 ‎因為我們有彼此作伴 122 00:08:05,833 --> 00:08:09,666 ‎我們不只是朋友,而是一家人 123 00:08:09,750 --> 00:08:13,708 ‎當你感到寂寞或有了缺憾 124 00:08:13,791 --> 00:08:18,666 ‎別忘了你的朋友 ‎對,他們是你的家人 125 00:08:22,333 --> 00:08:27,916 ‎有朋友在身邊就等於有了家人 126 00:08:30,916 --> 00:08:34,083 ‎龍化石對他有幫助,可是我覺得不夠 127 00:08:34,166 --> 00:08:37,875 ‎希契,很抱歉讓史波奇受了傷 128 00:08:37,958 --> 00:08:40,083 ‎我永遠不會原諒自己 129 00:08:40,166 --> 00:08:41,791 ‎我不怪妳,蜜絲緹 130 00:08:41,875 --> 00:08:44,708 ‎我看過妳善良的心,即使妳無法如願 131 00:08:44,791 --> 00:08:47,500 ‎找到妳要找的東西 ‎我們也可以當妳的家人 132 00:08:48,125 --> 00:08:50,583 ‎-你們是說真的? ‎-那當然! 133 00:08:50,666 --> 00:08:53,583 ‎我一直都想要多一個獨角獸家人 134 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 ‎-友誼永不變? ‎-直到永遠 135 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 ‎-好可愛 ‎-你們看到奇波了嗎? 136 00:09:00,208 --> 00:09:01,666 ‎蜜絲緹,我找到了! 137 00:09:03,375 --> 00:09:05,625 ‎我找到…那道門了 138 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 ‎就是這裡!就是這道門 139 00:09:11,291 --> 00:09:13,875 ‎從地面上看不到,都被枝葉遮住了 140 00:09:13,958 --> 00:09:16,750 ‎可是飛上天去找…就找到了! 141 00:09:18,125 --> 00:09:20,250 ‎上鎖了,這代表… 142 00:09:20,333 --> 00:09:21,833 ‎需要這個 143 00:09:23,125 --> 00:09:25,083 ‎這道門會通往哪裡? 144 00:09:25,166 --> 00:09:28,000 ‎那個布里茲說這道門會帶我前往 145 00:09:28,083 --> 00:09:29,458 ‎我最想去的地方 146 00:09:31,666 --> 00:09:33,875 ‎但只能用一次 147 00:09:33,958 --> 00:09:35,916 ‎妳還在等什麼,蜜絲緹? 148 00:09:36,000 --> 00:09:39,041 ‎妳可以利用這道門找到妳的家跟家人 149 00:09:39,125 --> 00:09:41,375 ‎是沒錯,但… 150 00:09:43,625 --> 00:09:47,250 ‎希契,我想用這把鑰匙來幫助史波奇 151 00:09:47,333 --> 00:09:50,083 ‎什麼?那妳的家人怎麼辦? 152 00:09:50,166 --> 00:09:52,791 ‎史波奇需要跟龍相處 153 00:09:52,875 --> 00:09:56,583 ‎你們讓我了解家人跟友誼的真諦 154 00:09:56,666 --> 00:10:00,208 ‎我願意以後再解開我過去的謎團 155 00:10:00,291 --> 00:10:03,000 ‎只要能拯救史波奇的未來 156 00:10:03,083 --> 00:10:04,750 ‎就讓我這麼做吧 157 00:10:04,833 --> 00:10:07,625 ‎我們畢竟是一家人了,對吧? 158 00:10:13,875 --> 00:10:18,083 ‎我最想去的地方是史波奇的家鄉 159 00:10:21,458 --> 00:10:23,125 ‎好像有變化 160 00:10:23,208 --> 00:10:25,750 ‎帶我們去龍之域! 161 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 ‎奏效了! 162 00:10:32,541 --> 00:10:36,166 ‎好,可是你們覺得 ‎劇烈搖晃是正常的嗎? 163 00:10:36,250 --> 00:10:37,875 ‎或許有點生鏽吧 164 00:10:41,791 --> 00:10:44,000 ‎我猜現在只要… 165 00:10:44,083 --> 00:10:46,458 ‎踏入這道奇特的門,進入未知的領域 166 00:10:46,541 --> 00:10:49,541 ‎完全聽信一隻精靈小馬的話 167 00:10:49,625 --> 00:10:53,208 ‎要是媽知道我們考慮要這麼做 ‎她一定會不高興 168 00:10:53,291 --> 00:10:55,041 ‎我們從來不會因此卻步 169 00:10:55,125 --> 00:10:57,708 ‎那…好吧,你先,希契 170 00:10:57,791 --> 00:11:01,583 ‎我?我不可能辦得到,妳先吧 171 00:11:08,083 --> 00:11:09,125 ‎看看他! 172 00:11:14,541 --> 00:11:16,416 ‎看來沒得選擇了 173 00:11:26,875 --> 00:11:28,875 ‎其實沒那麼糟 174 00:11:28,958 --> 00:11:31,125 ‎-只有妳這麼覺得 ‎-什麼? 175 00:11:32,458 --> 00:11:34,791 ‎這裡好美 176 00:11:36,791 --> 00:11:38,958 ‎這裡完全沒收訊,但… 177 00:11:39,500 --> 00:11:42,375 ‎好想趕快拍到真實的成年龍族! 178 00:11:42,458 --> 00:11:45,791 ‎我等不及要見到另一隻龍了 ‎我有好多疑惑 179 00:11:45,875 --> 00:11:48,500 ‎史波奇?他跑去哪裡? 180 00:11:51,666 --> 00:11:55,208 ‎原來你在這裡,小傢伙 ‎看看他,來到這裡已經有幫助了 181 00:11:55,291 --> 00:11:57,375 ‎真的很謝謝妳,蜜絲緹 182 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 ‎怎麼了? 183 00:12:05,125 --> 00:12:07,333 ‎看來他要我們跟上去 184 00:12:07,416 --> 00:12:10,000 ‎-他認識路嗎? ‎-一定是本能 185 00:12:10,083 --> 00:12:11,666 ‎這裡的確是他的家鄉 186 00:12:11,750 --> 00:12:13,541 ‎等等我,小子! 187 00:12:23,333 --> 00:12:24,916 ‎他比較有活力了 188 00:12:27,500 --> 00:12:29,041 ‎他的龍火也恢復了 189 00:12:29,125 --> 00:12:33,791 ‎妳居然會用鑰匙來幫助史波奇 ‎而非去尋找妳的家人 190 00:12:33,875 --> 00:12:35,750 ‎妳記得他們嗎? 191 00:12:35,833 --> 00:12:39,750 ‎要是記得就好了 ‎但我很高興能見證這一刻 192 00:12:40,291 --> 00:12:43,958 ‎我們一定很快就會看到巨龍了! 193 00:12:45,291 --> 00:12:47,375 ‎快了 194 00:12:48,375 --> 00:12:50,333 ‎快了 195 00:12:50,416 --> 00:12:54,625 ‎你們會不會覺得這裡不太對勁? 196 00:12:55,791 --> 00:12:56,666 ‎我來確認 197 00:12:59,333 --> 00:13:02,291 ‎我絕對感應得到一些能量 198 00:13:02,375 --> 00:13:05,708 ‎缺光,沒有光芒 199 00:13:07,958 --> 00:13:11,291 ‎這裡好像出了事 200 00:13:11,375 --> 00:13:13,750 ‎這裡似乎住了很多龍 201 00:13:13,833 --> 00:13:17,791 ‎有很多爪印和驚人的雕像,但… 202 00:13:17,875 --> 00:13:19,166 ‎沒看到龍 203 00:13:20,333 --> 00:13:22,458 ‎也許他們離開了? 204 00:13:22,541 --> 00:13:24,333 ‎全部同時離開? 205 00:13:24,416 --> 00:13:26,708 ‎而且史波奇這麼吵雜… 206 00:13:26,791 --> 00:13:29,333 ‎他的家人不是應該會聽到 ‎並想來找他? 207 00:13:29,416 --> 00:13:32,833 ‎也許在我們抵達之前 ‎他們都離開了,或是… 208 00:13:32,916 --> 00:13:35,333 ‎或是有人搶先我們一步來到這裡 209 00:13:35,416 --> 00:13:36,791 ‎歐波琳 210 00:13:38,250 --> 00:13:39,291 ‎怎麼了? 211 00:13:49,166 --> 00:13:52,750 ‎不用了,史波奇 ‎你真好,還帶我們來你家 212 00:13:52,833 --> 00:13:56,125 ‎但我寧可不要進入可怕的山洞 213 00:13:56,208 --> 00:14:00,541 ‎我也是 ‎一天進入一個神祕入口就夠了 214 00:14:02,291 --> 00:14:05,166 ‎-好吧,我去看看 ‎-我陪你去,希契 215 00:14:05,250 --> 00:14:06,083 ‎哇! 216 00:14:07,916 --> 00:14:08,833 ‎有龍在嗎? 217 00:14:10,458 --> 00:14:13,291 ‎這樣太小聲了 218 00:14:14,416 --> 00:14:16,041 ‎有龍在嗎? 219 00:14:27,666 --> 00:14:29,375 ‎裡面也沒有龍! 220 00:14:30,291 --> 00:14:31,833 ‎他們會去哪裡呢? 221 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 ‎他們一定是感應到 ‎歐波琳龍火的力量與日俱增 222 00:14:35,208 --> 00:14:36,625 ‎妳好像很有把握 223 00:14:36,708 --> 00:14:40,333 ‎長久以來,我身邊最像家人的就是她 224 00:14:40,416 --> 00:14:45,416 ‎我知道歐波琳有統治世界的野心 ‎她不只是想統治小馬國 225 00:14:45,500 --> 00:14:47,916 ‎她也想統治龍之域? 226 00:14:48,000 --> 00:14:49,458 ‎統治天底下所有的一切 227 00:14:49,541 --> 00:14:52,125 ‎她吸取史波奇的龍火是為了獲得力量 228 00:14:52,208 --> 00:14:55,250 ‎她說不定也想吸取其他龍的龍火 229 00:14:55,333 --> 00:14:57,875 ‎或許她還沒伸出魔爪 ‎他們就逃走了? 230 00:14:58,916 --> 00:15:00,583 ‎希望是這樣 231 00:15:00,666 --> 00:15:02,500 ‎跟蜜絲緹一起來到這裡 232 00:15:02,583 --> 00:15:05,125 ‎讓我了解所有小馬 ‎都有權找到自己的家 233 00:15:05,208 --> 00:15:06,416 ‎與自己的歸屬之地 234 00:15:06,916 --> 00:15:09,416 ‎也許史波奇應該跟龍在一起 235 00:15:09,500 --> 00:15:12,250 ‎你想把他留在這裡? 236 00:15:13,708 --> 00:15:15,666 ‎我總有一天得放手讓他走 237 00:15:15,750 --> 00:15:17,666 ‎但我不會讓他單獨留在這裡 238 00:15:17,750 --> 00:15:20,750 ‎只要史波奇需要我,我就會守護他 239 00:15:21,958 --> 00:15:23,583 ‎而只要妳需要我們 240 00:15:23,666 --> 00:15:28,208 ‎我們就會盡力協助妳打開門戶 ‎尋找妳的家人 241 00:15:28,916 --> 00:15:30,250 ‎關於這一點 242 00:15:30,333 --> 00:15:32,791 ‎你們記得要怎麼回那道門嗎? 243 00:15:38,375 --> 00:15:42,125 ‎別擔心,各位小馬,交給我 244 00:15:42,708 --> 00:15:45,708 ‎我用剛剛為了全天然美容產品 ‎而採的叢林花瓣 245 00:15:45,791 --> 00:15:48,958 ‎一路做了記號 ‎方便我們找到回去的路 246 00:15:49,666 --> 00:15:52,958 ‎這些聞起來有百香果般的熱帶香氣 ‎好好吃的樣子 247 00:15:53,708 --> 00:15:54,750 ‎這招真聰明 248 00:15:54,833 --> 00:15:55,875 ‎謝天謝地 249 00:15:56,666 --> 00:15:58,125 ‎怎樣? 250 00:15:58,208 --> 00:16:00,583 ‎沒事,只是覺得妳很厲害 251 00:16:00,666 --> 00:16:03,791 ‎不是只有妳會酷炫的招數 252 00:16:04,625 --> 00:16:09,166 ‎而這種的香味就像“坎特五號” 253 00:16:10,041 --> 00:16:11,583 ‎走吧! 254 00:16:26,416 --> 00:16:28,458 ‎看來夜市打烊了 255 00:16:29,166 --> 00:16:33,041 ‎請問這個神祕的魔法夜市 ‎何時會再度營業? 256 00:16:36,083 --> 00:16:39,500 ‎她說:“很難說” 257 00:16:40,250 --> 00:16:42,083 ‎有講跟沒講一樣 258 00:16:43,583 --> 00:16:46,791 ‎蜜絲緹,我們只想確認妳是否沒事 259 00:16:46,875 --> 00:16:49,750 ‎如果妳對自己的過去 260 00:16:49,833 --> 00:16:52,833 ‎還有其他的發現想告訴我們 ‎我們都願意聆聽 261 00:16:53,583 --> 00:16:55,333 ‎可惜我能說的都說了 262 00:16:55,416 --> 00:16:57,541 ‎至少我知道我來過韁繩森林? 263 00:16:57,625 --> 00:17:01,416 ‎但我記憶中的人物還是很模糊 264 00:17:01,500 --> 00:17:03,333 ‎我也不清楚以前的家人是誰 265 00:17:03,416 --> 00:17:05,250 ‎不過暫時這樣沒關係 266 00:17:05,333 --> 00:17:09,083 ‎只要有我們在,妳就有家人 267 00:17:09,166 --> 00:17:11,708 ‎妳也有我們微風高地的家人 268 00:17:12,291 --> 00:17:15,958 ‎我完全忘了跟妳說 ‎我們今天稍早在夜市看到我媽 269 00:17:16,041 --> 00:17:17,250 ‎天堂女王來過? 270 00:17:17,333 --> 00:17:19,625 ‎對,她跟阿法比在逛夜市 271 00:17:19,708 --> 00:17:23,083 ‎妳看!我們一起去了 ‎那個魔法自動快照亭 272 00:17:23,833 --> 00:17:27,083 ‎奇波!妳那是什麼表情? 273 00:17:30,083 --> 00:17:31,833 ‎我還沒準備好就拍了! 274 00:17:33,125 --> 00:17:35,583 ‎妳這個表情代表什麼意思,蜜絲緹? 275 00:17:35,666 --> 00:17:37,083 ‎怎麼了嗎? 276 00:17:37,166 --> 00:17:38,958 ‎不會吧,又看到異象? 277 00:17:39,041 --> 00:17:43,291 ‎-這次是歐波琳嗎? ‎-不是那樣,我… 278 00:17:43,375 --> 00:17:45,166 ‎我好像認得… 279 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 ‎那是誰? 280 00:17:47,250 --> 00:17:49,625 ‎那是阿法比,我們提過他 281 00:17:49,708 --> 00:17:52,208 ‎他在韁繩森林經營水晶茶館 282 00:17:53,958 --> 00:17:54,958 ‎蜜絲緹? 283 00:17:55,666 --> 00:17:56,875 ‎等等 284 00:17:56,958 --> 00:18:00,208 ‎阿法比的可愛標記今天也在發光 285 00:18:01,083 --> 00:18:03,750 ‎蜜絲緹!妳異象裡那個巨大的黑影 286 00:18:03,833 --> 00:18:07,083 ‎會不會根本不是怪物? 287 00:18:10,333 --> 00:18:12,916 ‎妳跑去哪裡,小乖?快吃晚餐了 288 00:18:14,291 --> 00:18:16,291 ‎爸? 289 00:18:18,500 --> 00:18:21,875 ‎阿法比是妳爸? 290 00:18:21,958 --> 00:18:24,875 ‎應該是 291 00:18:25,458 --> 00:18:28,000 ‎我們得馬上去水晶茶館 292 00:18:31,541 --> 00:18:34,333 ‎我以前根本不相信布里茲存在 293 00:18:34,916 --> 00:18:37,666 ‎結果卻在品茶比賽輸給一個布里茲 294 00:18:38,166 --> 00:18:41,666 ‎韁繩森林總是有意想不到的刺激驚喜 295 00:18:41,750 --> 00:18:47,000 ‎不過隨時歡迎你來微風高地找我 296 00:18:47,083 --> 00:18:51,916 ‎關於那件事 ‎我並沒有完全坦白告訴妳 297 00:18:52,000 --> 00:18:54,875 ‎我為什麼不喜歡離開韁繩森林 298 00:19:00,583 --> 00:19:02,500 ‎好可愛! 299 00:19:02,583 --> 00:19:05,000 ‎可是我不懂 300 00:19:05,083 --> 00:19:06,000 ‎她是誰? 301 00:19:06,750 --> 00:19:07,916 ‎我女兒 302 00:19:08,000 --> 00:19:11,541 ‎-你有個… ‎-她多年前失踪了 303 00:19:11,625 --> 00:19:14,875 ‎我到處尋找,但…找不到她 304 00:19:15,458 --> 00:19:20,541 ‎所以我不能離開韁繩森林 ‎其實是因為我得在這裡 305 00:19:20,625 --> 00:19:22,333 ‎等我女兒回來 306 00:19:23,166 --> 00:19:27,166 ‎親愛的阿法比,真抱歉 307 00:19:27,250 --> 00:19:30,041 ‎-我都不知道 ‎-我一直都很不好受 308 00:19:31,583 --> 00:19:34,000 ‎標記今天為什麼一直在發光? 309 00:19:34,083 --> 00:19:35,708 ‎爸? 310 00:19:43,666 --> 00:19:46,625 ‎蜜絲緹是…你的女兒? 311 00:19:46,708 --> 00:19:48,500 ‎蜜絲緹?怎麼會? 312 00:19:49,250 --> 00:19:50,875 ‎我回來了,爸 313 00:19:55,000 --> 00:19:56,333 ‎妳回來了 314 00:19:57,458 --> 00:19:58,375 ‎爸 315 00:19:59,375 --> 00:20:02,125 ‎我再也不要失去妳了 316 00:20:10,375 --> 00:20:13,583 ‎妳想聽聽我收藏了哪些茶壺嗎? 317 00:20:13,666 --> 00:20:16,750 ‎妳當然不想聽,應該很無趣 318 00:20:16,833 --> 00:20:20,708 ‎我很想聽,全部告訴我吧 319 00:20:21,458 --> 00:20:24,333 ‎孩子,真不敢相信 320 00:20:24,416 --> 00:20:29,208 ‎妳還沒出生,我就開始收藏茶壺了 321 00:20:29,291 --> 00:20:34,125 ‎我當時參加了 ‎獨角獸長老舉辦的遠古品茶儀式 322 00:20:38,250 --> 00:20:40,250 ‎史波奇!在屋裡不能噴火! 323 00:20:41,333 --> 00:20:42,833 ‎抱歉,阿法比 324 00:20:42,916 --> 00:20:45,166 ‎他還在學習如何控制噴火的能力 325 00:20:45,250 --> 00:20:47,000 ‎我們去過龍之域後 326 00:20:47,083 --> 00:20:48,458 ‎他的能力變得更強了 327 00:20:49,041 --> 00:20:50,833 ‎你們都去了哪裡? 328 00:20:51,958 --> 00:20:54,041 ‎我得去研發我的鬃蹄產品了 329 00:20:54,125 --> 00:20:56,125 ‎我得去幫她 330 00:20:56,208 --> 00:20:57,333 ‎女兒! 331 00:21:00,250 --> 00:21:01,458 ‎沒關係,希契 332 00:21:01,541 --> 00:21:03,666 ‎現在什麼都無法破壞我的好心情 333 00:21:03,750 --> 00:21:07,958 ‎我也很高興看到史波奇 ‎恢復健康,又開始搗亂 334 00:21:08,041 --> 00:21:10,333 ‎我也很高興,即使很辛苦的時候 335 00:21:10,416 --> 00:21:12,875 ‎我也喜歡當史波奇的龍馬爸爸 336 00:21:12,958 --> 00:21:14,083 ‎說得好 337 00:21:15,541 --> 00:21:16,375 ‎敬家人 338 00:21:18,625 --> 00:21:21,166 ‎家人千金不換 339 00:21:21,250 --> 00:21:24,125 ‎沒錯!敬家人! 340 00:21:25,541 --> 00:21:27,416 ‎史波奇,不要亂弄我的鬃毛! 341 00:21:30,416 --> 00:21:31,250 ‎太好了! 342 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 ‎字幕翻譯:王靜怡