1 00:00:18,750 --> 00:00:20,541 Pipp, můžeš to ztlumit? 2 00:00:20,625 --> 00:00:23,166 - Nic neslyším. - Cože? 3 00:00:23,250 --> 00:00:28,583 Neslyším tě přes hudbu, co jsem vybrala na cestu do Dračí země. 4 00:00:29,791 --> 00:00:30,958 Díky. 5 00:00:31,041 --> 00:00:34,208 Hej. Jen jsem tu chtěla dobrou náladu. 6 00:00:34,291 --> 00:00:35,458 Je tu dusno. 7 00:00:35,541 --> 00:00:38,958 Posledně nebyli na ostrově Šupin žádní draci. 8 00:00:39,041 --> 00:00:40,791 Kdo ví, co najdem teď? 9 00:00:40,875 --> 00:00:43,958 Snad dorazíme dřív než Opaline. 10 00:00:50,750 --> 00:00:51,791 Ty jo! 11 00:00:54,833 --> 00:00:55,916 Pozor, Jiskry! 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,041 Zase nám mizí mapa! 13 00:00:58,625 --> 00:01:01,666 Pozor, je tu dračí magie! 14 00:01:05,833 --> 00:01:07,625 Jé, teď ostře doleva! 15 00:01:07,708 --> 00:01:09,541 Držte si znamínka! 16 00:01:17,666 --> 00:01:20,291 Hej, tak ukaž svoji zář! 17 00:01:20,375 --> 00:01:22,333 Tak ukaž mi, co máš! 18 00:01:23,791 --> 00:01:26,583 Ou, svá znamínka chcem sdílet, 19 00:01:26,666 --> 00:01:28,583 teď je ta pravá chvíle. 20 00:01:28,666 --> 00:01:32,083 Tak odevzdej se svojí velké síle. 21 00:01:33,166 --> 00:01:34,041 Hej! 22 00:01:34,541 --> 00:01:36,416 Každý poník chce tu být, 23 00:01:36,500 --> 00:01:41,916 jestli chceš svou cestou jít, musíš najít svůj svit a žár. 24 00:01:42,500 --> 00:01:44,541 Kopýtko dej na srdce, 25 00:01:44,625 --> 00:01:46,583 honem dej se do práce. 26 00:01:46,666 --> 00:01:51,458 Teď spojíme síly napořád! 27 00:01:51,541 --> 00:01:55,666 MY LITTLE PONY: UKAŽ SE 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,500 Zvládli jsme to! 29 00:02:06,583 --> 00:02:11,083 Bylo mnohem snazší minule projít kouzelnými dveřmi. 30 00:02:11,166 --> 00:02:14,500 Aspoň si nafotíme úžasné letecké snímky. 31 00:02:14,583 --> 00:02:16,375 Mám vybitou baterku! 32 00:02:26,625 --> 00:02:27,833 A jééé! 33 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 Na pozice. Bude tvrdé přistání! 34 00:02:33,583 --> 00:02:36,541 Mám nápad! Ale uvidíme, jestli zabere. 35 00:02:36,625 --> 00:02:38,291 Ale třeba jo. 36 00:02:40,333 --> 00:02:42,125 Držte se! 37 00:02:50,750 --> 00:02:54,625 Nikdy nevíte, kdy se hodí velké balónky. 38 00:02:54,708 --> 00:02:57,250 Proto je u sebe mám vždycky. 39 00:02:58,250 --> 00:03:00,666 Skvělé přistání. Bylo to super. 40 00:03:05,958 --> 00:03:09,083 Jsme zpět! Nemůžu uvěřit, že jsme tu. 41 00:03:09,166 --> 00:03:13,541 Jen počkej. Tihle draci spali celé věky. 42 00:03:13,625 --> 00:03:16,583 - Třeba ještě spí. - Probudíme je. 43 00:03:16,666 --> 00:03:21,333 My jsme tady. 44 00:03:22,083 --> 00:03:24,375 Ale proč jste tu? 45 00:03:27,166 --> 00:03:30,333 Vnikli jste na ostrov Šupin. 46 00:03:30,416 --> 00:03:31,708 Co jste zač? 47 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 Jsem Sunny. Tohle je Hitch. 48 00:03:35,375 --> 00:03:36,291 - Izzy. - Čau. 49 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 - Pipp. - Ahoj. 50 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 - Zipp. - Ahoj. 51 00:03:38,375 --> 00:03:39,208 A Misty. 52 00:03:39,291 --> 00:03:42,291 Dobře. Proč jste tady? 53 00:03:43,000 --> 00:03:46,083 - Pomoct vám. - Tu určitě nepotřebujeme. 54 00:03:48,208 --> 00:03:50,458 Ale ano. 55 00:03:50,541 --> 00:03:54,250 Je tu zlá Alikornka a chce vám ukrást magii. 56 00:03:54,333 --> 00:03:56,083 Chceme ji zastavit. 57 00:03:56,666 --> 00:03:59,041 Vůdce poníků, já jsem Zář. 58 00:03:59,125 --> 00:04:02,250 - Promluvíme si. - Záři. Nejsem… 59 00:04:02,333 --> 00:04:03,250 Tudy. 60 00:04:06,375 --> 00:04:07,458 Ahoj, těší mě! 61 00:04:07,541 --> 00:04:10,833 Jsem Izzy. Přiletěli jsme Kouzelným vozem. 62 00:04:10,916 --> 00:04:13,708 Vyrobila jsem vám náramky. 63 00:04:13,791 --> 00:04:18,458 Jsou na nich naše jména. Jak se jmenujete vy? 64 00:04:18,541 --> 00:04:20,541 Jsem Luxka. Vyrobilas je? 65 00:04:20,625 --> 00:04:23,333 - Jsou boží! - Kopýtko na to, Luxko. 66 00:04:27,250 --> 00:04:28,083 Fuj! 67 00:04:28,166 --> 00:04:31,125 Liste, buď na ně milý. Dali nám dárky. 68 00:04:31,208 --> 00:04:33,958 Chci lepší. Jsou všechny stejné? 69 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Hej! 70 00:04:36,875 --> 00:04:39,750 Jsem Fontánka. Co to děláš? 71 00:04:39,833 --> 00:04:43,333 Čau. Já jsem Pipp. Snažím se najít signál. 72 00:04:43,416 --> 00:04:45,750 Nefunguje mi telefon. 73 00:04:45,833 --> 00:04:46,875 Signál? 74 00:04:46,958 --> 00:04:50,750 Nevím, jestli to tu máme. A co je telefon? 75 00:04:53,750 --> 00:04:55,375 Co jsi to říkala? 76 00:04:56,291 --> 00:04:58,541 Takže… Jméno: Cyklon. 77 00:04:58,625 --> 00:05:00,291 Věk: Dračí věk. 78 00:05:00,375 --> 00:05:05,083 - Otázky? Kdy jste se všichni vzbudili? - Když přijela ta zlá. 79 00:05:05,166 --> 00:05:06,333 Ta zlá? 80 00:05:06,875 --> 00:05:07,708 Opaline! 81 00:05:07,791 --> 00:05:12,083 Její magie otřásla ostrovem a zajala Lávu a Nefritku. 82 00:05:12,166 --> 00:05:15,041 Opaline zajala dva draky? Jak? 83 00:05:15,125 --> 00:05:19,583 Z tak hluboké hibernace se budíme několik týdnů. 84 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 Zaútočila, když jste ještě napůl spali? 85 00:05:23,583 --> 00:05:26,166 Od té doby už tolik nezáříme. 86 00:05:26,250 --> 00:05:27,166 Koukejte. 87 00:05:31,833 --> 00:05:33,208 To je hrůza. 88 00:05:33,791 --> 00:05:38,041 - Dobře řečeno, poníku. - Jak silná je ta Opaline? 89 00:05:38,125 --> 00:05:42,666 - Snad jsou Láva a Nefritka v pořádku. - To doufám. 90 00:05:47,833 --> 00:05:50,666 Tady jsou mí ospalí šupináči. 91 00:05:50,750 --> 00:05:52,875 Jakpak se dnes máme? 92 00:05:59,708 --> 00:06:03,000 Někdo tu potřebuje ukolébavku. 93 00:06:03,583 --> 00:06:06,958 Tak já vám jednu zazpívám. 94 00:06:08,041 --> 00:06:11,250 Kolem zrcadla jít, tak se vyděsím, 95 00:06:11,333 --> 00:06:13,500 Královna zlých jsem já. 96 00:06:13,583 --> 00:06:17,000 Na ostatních mi nikdy nezáleží. 97 00:06:17,083 --> 00:06:19,500 No nejsem nádherná? 98 00:06:19,583 --> 00:06:23,083 Nechtěj, abych byla hodná, 99 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 nehraju fér, 100 00:06:25,458 --> 00:06:29,041 tenhle žár prostě nemůžeš ustát 101 00:06:29,125 --> 00:06:31,291 je to nefér. 102 00:06:31,375 --> 00:06:32,833 Já jsem ta zlá. 103 00:06:32,916 --> 00:06:33,875 Tak půvabná. 104 00:06:33,958 --> 00:06:35,291 Já jsem ta zlá. 105 00:06:35,375 --> 00:06:36,625 Zcela nepoctivá. 106 00:06:36,708 --> 00:06:38,250 Já jsem ta zlá. 107 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 Až do morku kostí. 108 00:06:40,333 --> 00:06:42,708 Nebreč, od strachu se oprosti. 109 00:06:42,791 --> 00:06:44,000 Já jsem ta zlá. 110 00:06:45,208 --> 00:06:46,833 Já jsem ta zlá. 111 00:06:48,416 --> 00:06:51,916 Ach, poníku můj neříkej nic, 112 00:06:52,000 --> 00:06:54,083 nebo uvidíš. 113 00:06:54,166 --> 00:06:57,458 Cítíš, jak se blížím? 114 00:06:57,541 --> 00:07:00,291 Ze mě hrůzu máš? 115 00:07:00,375 --> 00:07:03,500 Šéfuju potížím, určitě mě znáš. 116 00:07:03,583 --> 00:07:06,208 Nehraju fér, 117 00:07:06,291 --> 00:07:09,291 tenhle žár prostě nemůžeš ustát. 118 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 Je to nefér, 119 00:07:11,541 --> 00:07:13,083 Já jsem ta zlá. 120 00:07:13,166 --> 00:07:14,333 Tak půvabná. 121 00:07:14,416 --> 00:07:15,583 Já jsem ta zlá. 122 00:07:15,666 --> 00:07:17,000 Zcela nepoctivá. 123 00:07:17,083 --> 00:07:18,416 Já jsem ta zlá. 124 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 Až do morku kostí. 125 00:07:20,583 --> 00:07:23,208 Tak nebreč, od strachu se oprosti. 126 00:07:23,291 --> 00:07:24,541 Já jsem ta zlá. 127 00:07:25,250 --> 00:07:28,166 To já jsem ta zlá. 128 00:07:28,666 --> 00:07:30,500 Já jsem ta zlá. 129 00:07:32,958 --> 00:07:35,500 Já jsem tak děsivá. 130 00:07:36,083 --> 00:07:37,125 Tak jo. 131 00:07:37,208 --> 00:07:40,041 Teď mi předveďte ten dračí oheň. 132 00:07:41,666 --> 00:07:43,416 Můj plán už roste. 133 00:07:44,833 --> 00:07:49,083 A žádný poník ani drak mě nezastaví. 134 00:07:49,875 --> 00:07:51,666 Tak jo, poníci. 135 00:07:51,750 --> 00:07:55,916 Prý nejste na straně té zlé poníkové únoskyně draků… 136 00:07:56,000 --> 00:07:58,500 Ale pozor, Opaline je Alikorn. 137 00:07:58,583 --> 00:08:01,125 Ne všichni Alikorni jsou zlí. 138 00:08:10,541 --> 00:08:12,583 Mládě? 139 00:08:12,666 --> 00:08:16,375 Když nejste únosci, proč máte dračí mládě? 140 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 To je Sparky. 141 00:08:17,541 --> 00:08:20,291 Hitch našel jeho vejce v Equestrii. 142 00:08:20,375 --> 00:08:22,375 Je teď jako jeho taťka. 143 00:08:24,041 --> 00:08:25,625 Poníkovský taťka. 144 00:08:25,708 --> 00:08:29,958 Je to můj nej kámoš a malý zástupce, a ještě mnohem víc! 145 00:08:31,083 --> 00:08:35,708 To mi upeč ocas. Dračí mládě tu nebylo už celý sopečný věk. 146 00:08:35,791 --> 00:08:37,875 - Cože? - Je to zázrak. 147 00:08:37,958 --> 00:08:40,791 Mohl by vrátit lesk celému ostrovu. 148 00:08:44,250 --> 00:08:47,208 Ti poníci asi nejsou naši nepřátelé. 149 00:08:48,083 --> 00:08:52,500 Důvěřuješ až moc rychle. Já pořád nechápu, proč přiletěli. 150 00:08:52,583 --> 00:08:56,541 Nechceme, aby Equestria upadla do temnoty tak temné, 151 00:08:56,625 --> 00:08:59,041 že by uhaslo světlo přátelství. 152 00:08:59,125 --> 00:09:00,666 To by bylo špatné. 153 00:09:00,750 --> 00:09:02,541 Hodně špatné. 154 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 Tak prosím, přátelé, spojme svoje síly. 155 00:09:06,166 --> 00:09:07,791 Zastavme Opaline, 156 00:09:07,875 --> 00:09:11,375 obnovme lesk magie a laskavost celé Equestrie 157 00:09:11,458 --> 00:09:15,333 a zachraňme vaše zajaté kamarády. 158 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Na to musíme získat souhlas Pána draků 159 00:09:24,083 --> 00:09:26,000 s partnerstvím s poníky. 160 00:09:26,083 --> 00:09:28,708 Kde ho najdeme? Nemáme celý den! 161 00:09:28,791 --> 00:09:31,833 No, vlastně ano, náš vůz je porouchaný. 162 00:09:31,916 --> 00:09:34,625 - Takže jsme tu uvízli. - Jo. 163 00:09:34,708 --> 00:09:37,333 Za námi, poníci, 164 00:09:37,416 --> 00:09:42,750 zavedeme vás k našemu většímu, moudřejšímu vůdci, co má rád tajnosti. 165 00:09:42,833 --> 00:09:45,250 Promiň, můžu něco navrhnout? 166 00:09:45,333 --> 00:09:48,875 Nechceme vás roznést na kopytech, ale… 167 00:09:48,958 --> 00:09:50,083 - Hezké. - Dík. 168 00:09:50,166 --> 00:09:53,000 Někteří z nás zůstanou a opraví vůz. 169 00:09:53,083 --> 00:09:55,458 - Skvělý nápad, Izzy. - Ano! 170 00:09:55,541 --> 00:09:58,166 Izzy určitě spraví napájení 171 00:09:58,250 --> 00:10:01,916 a já najdu nějakou wifi a zavolám o pomoc! 172 00:10:03,000 --> 00:10:04,416 Taky zůstanu. 173 00:10:06,375 --> 00:10:09,166 A List a já tu zůstaneme s vámi. 174 00:10:09,250 --> 00:10:11,791 Ne proto, že na vás dohlédneme. 175 00:10:11,875 --> 00:10:15,625 Ale chceme vtipkovat, zatímco budete pracovat. 176 00:10:15,708 --> 00:10:16,750 Super! 177 00:10:16,833 --> 00:10:20,416 Jdeme. Není důvod, aby to tu bylo na draka. 178 00:10:21,833 --> 00:10:22,666 Jako drak. 179 00:10:24,666 --> 00:10:25,958 Vážně? Nic? 180 00:10:26,041 --> 00:10:27,541 Ten byl dobrý. 181 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 Dřív se vše na ostrově třpytilo. 182 00:10:31,333 --> 00:10:34,333 Ale co jsme se probudili, magie slábne. 183 00:10:34,416 --> 00:10:38,208 Vážím si toho. Asi je těžké nám věřit, 184 00:10:38,291 --> 00:10:40,750 ale opravdu jsme v jednom týmu. 185 00:10:41,791 --> 00:10:45,041 Až se vůdce vzbudí, uvidíme, jestli to tak je. 186 00:10:45,125 --> 00:10:48,458 Snad ano, už teď vím, že nám to spolu půjde. 187 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 Cítím to. 188 00:10:49,625 --> 00:10:52,791 Takže ty jsi vůdce poníků? 189 00:10:52,875 --> 00:10:54,250 Ne… 190 00:10:54,333 --> 00:10:56,375 Jen ráda plánuju 191 00:10:56,458 --> 00:11:00,250 pomáhám přátelům a všem, kdo to potřebují. 192 00:11:00,333 --> 00:11:03,750 To je fuk. Až budeme u vůdce draků, 193 00:11:03,833 --> 00:11:06,208 budeš vůdce poníků. Jasné? 194 00:11:11,208 --> 00:11:15,916 Dobře, když tohle spojím s tímhle, a tohle zapnu, tak… 195 00:11:16,958 --> 00:11:19,791 - Aspoň něco. - Nechápu to. 196 00:11:19,875 --> 00:11:23,416 Lucerna naděje prostě jen stále slábne. 197 00:11:23,500 --> 00:11:26,750 A ne jen lucerna. I všechny mé přístroje. 198 00:11:26,833 --> 00:11:29,666 Byly zapojené do zásuvky celý den! 199 00:11:30,333 --> 00:11:31,875 Je to divné, že? 200 00:11:31,958 --> 00:11:35,875 Možná to tvoje věci vybíjejí lucernu? 201 00:11:35,958 --> 00:11:37,916 Takhle lucerna nefunguje. 202 00:11:38,000 --> 00:11:41,791 Navíc, kdyby ano, nebyly by aspoň trochu nabité? 203 00:11:41,875 --> 00:11:45,166 Pro jistotu to odpojíme. 204 00:11:47,166 --> 00:11:48,500 Ještě slabší? 205 00:11:48,583 --> 00:11:50,125 Proč je všechno naopak? 206 00:11:50,208 --> 00:11:53,041 U všech rohů, to nedává smysl. 207 00:11:53,916 --> 00:11:57,958 - Nechtěli jsme poslouchat. - Ale poslouchali jsme. 208 00:11:58,041 --> 00:12:00,791 Kouzelný vůz nevybíjí Lucernu. 209 00:12:00,875 --> 00:12:03,208 Aha! To Lucerna je porouchaná! 210 00:12:03,291 --> 00:12:05,125 Sama od sebe se vybíjí. 211 00:12:05,208 --> 00:12:07,041 Ale proč? 212 00:12:08,416 --> 00:12:10,875 Má každý drak jinou magii? 213 00:12:10,958 --> 00:12:13,041 Ano. Sleduj. 214 00:12:18,750 --> 00:12:21,166 - Proto ti říkají… - Cyklon? 215 00:12:21,250 --> 00:12:24,083 Jo. Luxka umí svítit. 216 00:12:24,166 --> 00:12:26,750 Fontánka se ohýbá a stříká vodu. 217 00:12:26,833 --> 00:12:28,291 To je super! 218 00:12:28,375 --> 00:12:31,208 Tady žije Pán draků? 219 00:12:31,291 --> 00:12:33,250 Tady hibernuje. 220 00:12:54,041 --> 00:12:56,291 Asi bychom se měli poklonit. 221 00:12:58,500 --> 00:13:00,458 Zdá se mi povědomý. 222 00:13:00,541 --> 00:13:05,375 Poníci z Equestrie, pohleďte. Náš vznešený vůdce, 223 00:13:05,458 --> 00:13:08,208 Dračí pán Špičák. 224 00:13:09,791 --> 00:13:11,166 Špičák? 225 00:13:17,416 --> 00:13:19,500 Promiňte ten pospánkový dech. 226 00:13:19,583 --> 00:13:24,166 Je nám ctí setkat se s legendárním Špičákem. 227 00:13:24,250 --> 00:13:25,958 Můžu ti říkat Špičáku? 228 00:13:26,041 --> 00:13:31,250 Bylo by divné, kdybys mi říkala Frede, protože tak se nejmenuju. 229 00:13:34,375 --> 00:13:38,166 Jsem tvoje velká fanynka. 230 00:13:38,250 --> 00:13:42,958 Taťka mi vyprávěl o době, kdy jsi žil v Equestrii. 231 00:13:43,041 --> 00:13:44,458 Opravdu? 232 00:13:44,541 --> 00:13:46,166 O tom nevím. 233 00:13:46,250 --> 00:13:48,500 Vážně o tom nevím. 234 00:13:48,583 --> 00:13:52,625 Má paměť je po staletích magické hibernace mlhavá. 235 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Jaký je měsíc? 236 00:13:54,625 --> 00:13:58,791 To znám. Taky si po probuzení nic nepamatuju. 237 00:13:58,875 --> 00:14:01,583 Je zázrak, že nezapomenu na odznak. 238 00:14:02,166 --> 00:14:03,583 Nemáš odznak. 239 00:14:07,291 --> 00:14:09,791 Vaše Špičákovosti, mají mládě! 240 00:14:14,125 --> 00:14:16,333 Proto jste nás vyhledali? 241 00:14:16,416 --> 00:14:19,750 Ne. Vlastně jsme tu, protože jste v nebezpečí. 242 00:14:19,833 --> 00:14:23,000 Dva draky zajala zlá Alikornka. 243 00:14:23,083 --> 00:14:27,333 - Zlá Alikornka? - Ano. I Equestrie je v nebezpečí. 244 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Snaží se ji ovládnout a získává na síle. 245 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 Chce všecku magii pro sebe. 246 00:14:32,791 --> 00:14:35,458 Proto vysává váš dračí lesk. 247 00:14:35,541 --> 00:14:38,583 Snaží se ovládnout Equestrii už od dob… 248 00:14:38,666 --> 00:14:43,541 Twilight Sparkle! Nějak naši zem celou tu dobu chránila. 249 00:14:44,208 --> 00:14:46,708 - Twilight? - Ale kouzlo se zlomilo. 250 00:14:46,791 --> 00:14:48,291 A Opaline je zpět. 251 00:14:48,375 --> 00:14:50,750 Musíme ji zastavit a zachránit magii. 252 00:14:50,833 --> 00:14:53,625 Pojďte dovnitř. Musím vám něco říct. 253 00:14:53,708 --> 00:14:55,791 Určitě, vaše Špičákovosti? 254 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 Nic o těch ponících nevíme. 255 00:14:58,333 --> 00:15:00,416 Ale já ano, Záři. 256 00:15:01,625 --> 00:15:03,833 Zář se spálila. 257 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 Páni! 258 00:15:12,041 --> 00:15:15,416 Vrací se mi paměť. Moji nej přátelé jsou poníci. 259 00:15:15,500 --> 00:15:16,458 To je dobře. 260 00:15:16,541 --> 00:15:20,375 Dlouho jsem o tom nepřemýšlel. Spal jsem. 261 00:15:20,458 --> 00:15:22,958 Pamatuji si na ta dobrodružství. 262 00:15:23,041 --> 00:15:27,708 Ale jsem jak v mlze od chvíle, co jsem šel do hibernace. 263 00:15:27,791 --> 00:15:29,833 - Kdy to bylo? - Těžko říct. 264 00:15:29,916 --> 00:15:31,666 Kouzlo bylo tak silné. 265 00:15:31,750 --> 00:15:34,250 Hitchi, věříš tomu? 266 00:15:34,333 --> 00:15:38,458 To je ten dráček z vyprávění mého táty. 267 00:15:38,541 --> 00:15:42,541 Špičák byl u toho, když vyhnali Opaline. 268 00:15:42,625 --> 00:15:46,166 Všechno jako v mlze. Jako sen. 269 00:15:46,791 --> 00:15:51,375 Twilight věděla, že před ní musí magii ochránit. 270 00:15:51,458 --> 00:15:56,666 Proto jsme my draci hibernovali na Ostrově Šupin. 271 00:15:56,750 --> 00:15:59,958 - Bylo to součástí plánu. - To nás zachránilo. 272 00:16:00,041 --> 00:16:02,333 Pomohla nám v boji proti temnotě. 273 00:16:02,416 --> 00:16:04,458 Byly tam krystaly… 274 00:16:04,541 --> 00:16:06,000 Krystaly Jednoty? 275 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 - Ty je znáš? - Ano! 276 00:16:07,666 --> 00:16:10,166 Jsme strážci krystalů! 277 00:16:12,791 --> 00:16:15,250 Nerada vás teď ruším, 278 00:16:15,333 --> 00:16:18,833 ale jak to opravdu bylo s krystaly a Opaline? 279 00:16:18,916 --> 00:16:20,583 Co je vlastně zač? 280 00:16:20,666 --> 00:16:22,416 Je nebezpečná. 281 00:16:22,500 --> 00:16:25,708 Kvůli ní jsem se musel rozejít s přáteli. 282 00:16:25,791 --> 00:16:31,666 - Protože chtěla krystaly Jednoty? - Ne, chtěla magii. Všechnu. 283 00:16:32,791 --> 00:16:35,208 Twilight dlouho vládla v míru, 284 00:16:35,291 --> 00:16:37,208 dokud se neobjevila Opaline. 285 00:16:37,291 --> 00:16:41,125 - Vypověděli ji ze Skyrosu. - Ze země Alikornů? 286 00:16:41,666 --> 00:16:45,708 Chtěla všem vládnout. Že prý byli Alikorni něco víc. 287 00:16:45,791 --> 00:16:47,750 Ale mí přátelé byli silní. 288 00:16:47,833 --> 00:16:50,708 Naše přátelství stvořilo silnou magii 289 00:16:50,791 --> 00:16:54,625 a Opaline pro nadvládu musela použít temné praktiky. 290 00:16:54,708 --> 00:16:59,666 Také napadla draky, aby se proměnila v ohňového Alikorna. 291 00:16:59,750 --> 00:17:01,250 A to udělala znovu. 292 00:17:01,333 --> 00:17:03,458 Zajala Lávu a Nefritku. 293 00:17:03,541 --> 00:17:05,250 Kvůli jejich ohni. 294 00:17:05,333 --> 00:17:08,791 Krystaly v nich měly ukrýt magii Equestrie. 295 00:17:08,875 --> 00:17:10,333 Magie poníků 296 00:17:10,416 --> 00:17:13,583 a dračí magie je ukryta v dračím kameni. 297 00:17:13,666 --> 00:17:15,916 Jsme tu kvůli naší ochraně. 298 00:17:16,000 --> 00:17:19,958 Twilight Equestrii ochránila před Opaline kouzlem. 299 00:17:20,041 --> 00:17:22,875 To padlo, když jsme opět našli magii 300 00:17:22,958 --> 00:17:25,875 a všechny druhy poníků se zas spojily. 301 00:17:25,958 --> 00:17:27,541 Přišli jste o magii? 302 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 Sami od sebe? 303 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 Tak to jdu zase spát. 304 00:17:32,166 --> 00:17:34,333 Počkej, ještě je naděje! 305 00:17:34,416 --> 00:17:36,333 - Vážně? - Ano! 306 00:17:36,416 --> 00:17:38,833 Protože jste silní! 307 00:17:38,916 --> 00:17:40,458 Jste přece draci. 308 00:17:40,541 --> 00:17:42,750 Ano, váš lesk sice bledne, 309 00:17:42,833 --> 00:17:47,500 a možná se bojíte, ale takoví přece nejste. 310 00:17:47,583 --> 00:17:50,750 Můžete to změnit, dokážete nám pomoct. 311 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 Už je po všem. 312 00:17:52,666 --> 00:17:53,541 Ne! 313 00:17:53,625 --> 00:17:56,875 Když máš naději, nikdy není pozdě! 314 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 A já vím, že svůj lesk ještě máte! 315 00:18:03,166 --> 00:18:04,541 Aha, už chápu. 316 00:18:05,166 --> 00:18:07,791 Ten poník Sunny má pravdu. 317 00:18:07,875 --> 00:18:11,666 - Nebuďte blázni. - Takže bychom to měli vzdát? 318 00:18:11,750 --> 00:18:14,916 Zapomenout na přátele? Nechat zlo vyhrát? 319 00:18:15,791 --> 00:18:16,666 Možná? 320 00:18:16,750 --> 00:18:19,791 Jsem vůdce draků. 321 00:18:19,875 --> 00:18:25,125 A vzpomínám si na své poníky přátele. Nechci na ně zapomenout. 322 00:18:31,208 --> 00:18:32,875 Transformační oheň? 323 00:18:33,625 --> 00:18:36,833 Sparky, teď není čas na svačinu. 324 00:18:36,916 --> 00:18:39,750 Myslela jsem, že je to jen mýtus! 325 00:18:39,833 --> 00:18:41,208 Já taky. 326 00:18:41,291 --> 00:18:43,208 Je to výjimečný dráček. 327 00:18:44,333 --> 00:18:45,833 A ty taky. 328 00:18:45,916 --> 00:18:48,958 Připomínáš mi poníka, co jsem znal. 329 00:18:49,041 --> 00:18:50,541 Twilight. 330 00:18:50,625 --> 00:18:52,291 Takže nám pomůžeš? 331 00:18:52,375 --> 00:18:55,541 Připojíš se k našemu týmu a porazíš Opaline? 332 00:18:55,625 --> 00:18:56,916 Jsem pro. 333 00:18:57,000 --> 00:19:00,041 A my jsme taky pro, Vaše Špičákovosti. 334 00:19:03,041 --> 00:19:04,291 Pospěšme si. 335 00:19:04,375 --> 00:19:05,708 Tak pojď, Sparky. 336 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Pane Špičáku, 337 00:19:14,083 --> 00:19:17,041 myslíte, že sem Sparky patří? 338 00:19:17,125 --> 00:19:18,416 K drakům? 339 00:19:18,500 --> 00:19:21,541 Nejlepší vzpomínky mám na svou pony rodinu. 340 00:19:21,625 --> 00:19:24,041 Kdybych mohl, vrátím se tam. 341 00:19:24,625 --> 00:19:27,416 Vy dva jste tým. Teď patříte k sobě. 342 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 Vážně? 343 00:19:28,458 --> 00:19:31,625 Jako arašídové máslo a krystalový sendvič. 344 00:19:38,500 --> 00:19:39,875 To je hrůza! 345 00:19:39,958 --> 00:19:42,666 Nevíme, co dál a oni se brzy vrátí. 346 00:19:42,750 --> 00:19:45,500 Aspoň jsme se pobavili. 347 00:19:50,083 --> 00:19:51,958 Moc ráda se směju. 348 00:19:52,041 --> 00:19:53,541 Dobrá zpráva! 349 00:19:53,625 --> 00:19:56,625 Poníci a draci teď spolupracují! 350 00:19:58,791 --> 00:20:01,916 Pojďme pro Dračí kámen a zastavme Opaline. 351 00:20:02,000 --> 00:20:04,458 Izzy, nažhav Kouzelný vůz. 352 00:20:05,333 --> 00:20:08,791 Tím nažhav myslíš spal ho na popel? 353 00:20:08,875 --> 00:20:11,333 Protože je kaput! 354 00:20:11,416 --> 00:20:12,916 Uvízli jsme tu? 355 00:20:13,000 --> 00:20:14,958 To bych neřekl. 356 00:20:17,458 --> 00:20:18,666 Jo! 357 00:20:21,958 --> 00:20:26,166 Semínka mé vlády konečně klíčí. 358 00:20:26,250 --> 00:20:31,416 Vítejte v éře Opaline Arkany. 359 00:20:32,000 --> 00:20:35,916 Bez magie jejich znamínek nemohou zářit! 360 00:20:36,000 --> 00:20:40,291 A jejich magie Jednoty seschne a zemře. 361 00:20:42,208 --> 00:20:46,666 Ti mizerní dobrodinci mě už nikdy nezastaví! 362 00:20:54,875 --> 00:20:56,791 - Jo! - Ano! 363 00:20:59,958 --> 00:21:03,375 - Nevím, jak ti poděkovat. - Ale. Teď jsme tým. 364 00:21:04,791 --> 00:21:06,333 Dokážeme to? 365 00:21:06,416 --> 00:21:09,000 Zachránit Equestrii a ostrov Šupin? 366 00:21:09,083 --> 00:21:10,958 Nebude to snadné. 367 00:21:11,041 --> 00:21:14,000 Ale když si pomůžeme, dokážeme cokoli! 368 00:21:14,083 --> 00:21:16,291 Kdo je připraven na Opaline? 369 00:21:16,375 --> 00:21:17,208 Já jo! 370 00:21:23,500 --> 00:21:25,708 Moment, zapnul se mi telefon! 371 00:21:25,791 --> 00:21:28,375 Můžete to všechno říct znovu? 372 00:21:30,666 --> 00:21:32,291 Výš! 373 00:21:34,291 --> 00:21:35,916 My vážně letíme! 374 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Překlad titulků: Alena Novotná