1 00:00:18,750 --> 00:00:20,500 Baja el volumen, Pipp. 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,166 - No me oigo conduciendo. - ¿Qué? 3 00:00:23,250 --> 00:00:28,583 No te oigo por mi lista "Música intensa para ir a Tierra de los Dragones". 4 00:00:29,791 --> 00:00:30,958 Gracias. 5 00:00:31,041 --> 00:00:34,208 ¡Oye! Solo quería levantar los ánimos. 6 00:00:34,291 --> 00:00:35,375 Están tensos. 7 00:00:35,458 --> 00:00:40,791 No había dragones cuando fuimos antes. ¿Quién sabe qué hallaremos? 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,958 Ojalá lleguemos antes que Opaline. 9 00:00:50,750 --> 00:00:51,791 ¡Vaya! 10 00:00:54,833 --> 00:00:55,916 "Chispalerta". 11 00:00:56,000 --> 00:00:58,041 Problemas con el mapa. 12 00:00:58,625 --> 00:01:01,666 ¡Retrocedan! ¡Magia de dragón! 13 00:01:05,833 --> 00:01:07,625 Daré un fuerte giro. 14 00:01:07,708 --> 00:01:09,541 ¡Sujétense a sus cutie marks! 15 00:01:17,666 --> 00:01:20,291 Ya déjalo lucir. 16 00:01:20,375 --> 00:01:22,333 Ya déjalo brillar. 17 00:01:23,791 --> 00:01:28,583 Una cutie mark creamos si juntos cabalgamos. 18 00:01:28,666 --> 00:01:32,083 Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre. 19 00:01:33,166 --> 00:01:34,041 ¡Ey! 20 00:01:34,541 --> 00:01:38,416 Todos en cualquier lugar, cada poni lo hará. 21 00:01:38,500 --> 00:01:41,916 Con su brillo lo lograrán. 22 00:01:42,500 --> 00:01:46,583 Si compartes, ya verás. "Casco al corazón", dirás. 23 00:01:46,666 --> 00:01:51,458 Ey, ponis, unidos hay que estar. Sí, hay que estar. 24 00:01:51,541 --> 00:01:55,666 MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,500 ¡Lo logramos! 26 00:02:06,583 --> 00:02:11,083 Fue mucho más fácil la vez que cruzamos una puerta mágica. 27 00:02:11,166 --> 00:02:14,083 Pero sacaremos buenas tomas aéreas. 28 00:02:14,583 --> 00:02:16,375 ¡Me quedé sin batería! 29 00:02:26,625 --> 00:02:27,833 ¡Viva! 30 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 Atentos. Aterrizaje de emergencia. 31 00:02:33,583 --> 00:02:38,291 ¡Tengo una idea! Quizá funcione. Quizá no. ¡Adoro arriesgarme! 32 00:02:40,333 --> 00:02:42,125 Sujétense. 33 00:02:50,750 --> 00:02:54,625 Nunca se sabe cuándo necesitarás un globo enorme. 34 00:02:54,708 --> 00:02:57,333 Por eso los tengo en todo momento. 35 00:02:58,250 --> 00:03:00,583 Buen aterrizaje. El mejor. 36 00:03:05,916 --> 00:03:09,083 Volvimos. No puedo creer que lo logramos. 37 00:03:09,166 --> 00:03:13,541 Aún no festejemos. Los dragones duermen hace siglos. 38 00:03:13,625 --> 00:03:16,583 - Quizá aún duerman. - ¡Despertémoslos! 39 00:03:16,666 --> 00:03:21,333 ¡Estamos aquí! 40 00:03:22,083 --> 00:03:24,375 Pero ¿por qué están aquí? 41 00:03:27,166 --> 00:03:30,333 Invaden el Hogar de los Dragones. 42 00:03:30,416 --> 00:03:31,708 ¿Quiénes son? 43 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 Soy Sunny. Él es Hitch. 44 00:03:35,375 --> 00:03:36,291 - Izzy. - Hola. 45 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 - Pipp. - Hola. 46 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 - Zipp. - Hola. 47 00:03:38,375 --> 00:03:39,208 Y Misty. 48 00:03:39,291 --> 00:03:42,291 Bien. ¿Por qué están aquí? 49 00:03:43,000 --> 00:03:46,083 - Para ayudar. - No necesitamos su ayuda. 50 00:03:48,208 --> 00:03:50,291 De hecho, sí la necesitan. 51 00:03:50,375 --> 00:03:54,250 Un alicornio malvado quiere robar su magia. 52 00:03:54,333 --> 00:03:56,083 Queremos detenerla. 53 00:03:56,625 --> 00:03:59,041 Líder de los ponis, soy Blaize. 54 00:03:59,125 --> 00:04:02,250 - Hablemos en privado. - Blaize, no soy… 55 00:04:02,333 --> 00:04:03,250 ¡Por aquí! 56 00:04:06,375 --> 00:04:10,833 ¡Hola! Soy Izzy. Vinimos en el Poni Express y se averió. 57 00:04:10,916 --> 00:04:17,000 Hice estas pulseras con nuestros nombres para que recuerden a sus nuevos amigos. 58 00:04:17,083 --> 00:04:18,458 ¿Cómo se llaman? 59 00:04:18,541 --> 00:04:21,541 Soy Luxxe. ¿La hiciste tú? ¡Me encanta! 60 00:04:21,625 --> 00:04:23,500 Casco al corazón, Luxxe. 61 00:04:27,250 --> 00:04:28,083 Qué asco. 62 00:04:28,166 --> 00:04:31,125 Leaf, sé amable. Trajeron regalos. 63 00:04:31,208 --> 00:04:34,083 Quiero otra. ¿Son todas iguales, Tumble? 64 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 ¡Oye! 65 00:04:36,875 --> 00:04:39,750 Soy Fountain. ¿Qué estás haciendo? 66 00:04:39,833 --> 00:04:43,333 ¡Hola! Soy Pipp. Intento encontrar señal. 67 00:04:43,416 --> 00:04:45,750 Mi celular no anda bien. 68 00:04:45,833 --> 00:04:46,875 ¿Señal? 69 00:04:46,958 --> 00:04:50,750 No sé si hay aquí. ¿Y qué es un celular? 70 00:04:53,750 --> 00:04:55,375 ¿Qué acabas de decir? 71 00:04:56,291 --> 00:04:58,541 Bien. Nombre: Tumble. 72 00:04:58,625 --> 00:05:00,416 Edad: la de un dragón. 73 00:05:00,500 --> 00:05:03,750 ¿Preguntas? Esta: "¿Cuándo despertaron?". 74 00:05:03,833 --> 00:05:06,375 - Cuando vino la mala. - ¿La mala? 75 00:05:06,875 --> 00:05:07,708 ¡Opaline! 76 00:05:07,791 --> 00:05:12,083 Su magia sacudió nuestro hogar y capturó a Lava y Jade. 77 00:05:12,166 --> 00:05:15,041 ¿Capturó a dos de sus amigos? ¿Cómo? 78 00:05:15,125 --> 00:05:19,583 Nos lleva semanas despertar de tal hibernación mágica. 79 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 ¿Los atacó semidormidos? Típico de Opaline. 80 00:05:23,583 --> 00:05:26,958 No brillamos tanto desde entonces. Miren. 81 00:05:31,833 --> 00:05:33,208 Qué mal. 82 00:05:33,791 --> 00:05:38,041 - Bien dicho, poni. - ¿Cuán fuerte es Opaline? 83 00:05:38,125 --> 00:05:40,500 ¿Lava y Jade estarán bien? 84 00:05:41,375 --> 00:05:42,666 Eso espero. 85 00:05:47,833 --> 00:05:50,666 Ahí están mis escamosos dormilones. 86 00:05:50,750 --> 00:05:52,875 ¿Cómo están hoy, secuaces? 87 00:05:59,708 --> 00:06:03,000 Parece que necesitas una canción de cuna. 88 00:06:03,583 --> 00:06:06,958 Muy bien. Te cantaré una. 89 00:06:08,041 --> 00:06:11,250 Me miro al espejo y hasta a mí me aterro. 90 00:06:11,333 --> 00:06:13,500 De la maldad soy duquesa. 91 00:06:13,583 --> 00:06:17,000 Soy el único poni que me interesa. 92 00:06:17,083 --> 00:06:19,500 Que no te dé sorpresa. 93 00:06:19,583 --> 00:06:23,083 ¿Quieres que sea amable? Inaceptable. 94 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 Soy despreciable. 95 00:06:25,458 --> 00:06:29,041 Te asusto más de la cuenta 96 00:06:29,125 --> 00:06:31,291 y me pone contenta. 97 00:06:31,375 --> 00:06:32,833 Soy una villana. 98 00:06:32,916 --> 00:06:33,875 Reina del mal. 99 00:06:33,958 --> 00:06:35,291 Soy una villana. 100 00:06:35,375 --> 00:06:36,625 Mala sin igual. 101 00:06:36,708 --> 00:06:38,250 Sí, soy una villana. 102 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 Te hará temblar. 103 00:06:40,333 --> 00:06:42,541 No llores. Todo estará bien. 104 00:06:42,625 --> 00:06:43,916 Soy una villana. 105 00:06:45,208 --> 00:06:46,833 Soy una villana. 106 00:06:48,416 --> 00:06:51,916 Calla, poni, la boca cerrarás 107 00:06:52,000 --> 00:06:54,083 o bajo mi hechizo quedarás. 108 00:06:54,166 --> 00:06:57,458 ¿Sientes cómo se acerca el fuego? 109 00:06:57,541 --> 00:07:00,291 No es un juego. 110 00:07:00,375 --> 00:07:03,500 ¿Quieres que sea amable? Inaceptable. 111 00:07:03,583 --> 00:07:06,208 Soy despreciable. 112 00:07:06,291 --> 00:07:09,291 Te asusto más de la cuenta 113 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 y me pone contenta. 114 00:07:11,541 --> 00:07:13,083 Soy una villana. 115 00:07:13,166 --> 00:07:14,375 Reina del mal. 116 00:07:14,458 --> 00:07:15,583 Soy una villana. 117 00:07:15,666 --> 00:07:17,000 Mala sin igual. 118 00:07:17,083 --> 00:07:18,416 Soy una villana. 119 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 Te hará temblar. 120 00:07:20,583 --> 00:07:23,041 No llores. Todo estará bien. 121 00:07:23,125 --> 00:07:24,541 Soy una villana. 122 00:07:25,250 --> 00:07:28,166 Soy una villana. 123 00:07:28,666 --> 00:07:30,500 Soy una villana. 124 00:07:32,958 --> 00:07:35,500 Soy aterradora. 125 00:07:36,083 --> 00:07:37,125 Listo. 126 00:07:37,208 --> 00:07:40,041 Ahora denme fuego de dragón. 127 00:07:41,666 --> 00:07:43,416 Mi plan crece. 128 00:07:44,833 --> 00:07:49,083 Y ningún poni o dragón me detendrá. 129 00:07:49,875 --> 00:07:51,666 Muy bien, ponis. 130 00:07:51,750 --> 00:07:55,916 Dices que no están con el poni que secuestra dragones. 131 00:07:56,000 --> 00:07:58,416 Opaline es un alicornio. 132 00:07:58,500 --> 00:08:01,125 No todos los alicornios son malos. 133 00:08:10,541 --> 00:08:12,500 ¿Una cría? 134 00:08:12,583 --> 00:08:16,458 Si no secuestran dragones, ¿qué hacen con uno bebé? 135 00:08:16,541 --> 00:08:17,458 Es Sparky. 136 00:08:17,541 --> 00:08:22,375 Hitch halló su huevo en Equestria y lo cuidó. Es como su papá. 137 00:08:24,041 --> 00:08:25,625 ¡Su papá poni! 138 00:08:25,708 --> 00:08:29,666 Pero es mi mejor amigo, mi ayudante y mucho más. 139 00:08:31,000 --> 00:08:35,708 Santas escamas, hace siglos que no vemos un dragón bebé. 140 00:08:35,791 --> 00:08:37,875 - ¿Qué? - Es un milagro. 141 00:08:37,958 --> 00:08:40,791 Podría devolvernos el brillo. 142 00:08:44,250 --> 00:08:47,208 No creo que sean nuestros enemigos. 143 00:08:48,083 --> 00:08:50,125 Eres muy confiada, Luxxe. 144 00:08:50,208 --> 00:08:52,500 No entiendo por qué vinieron. 145 00:08:52,583 --> 00:08:56,458 Para evitar que Equestria caiga en una oscuridad 146 00:08:56,541 --> 00:08:59,041 que apague la luz de la amistad. 147 00:08:59,125 --> 00:09:00,666 Eso sería malo. 148 00:09:00,750 --> 00:09:02,541 Supermalo. 149 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 Amigos dragones, únanse a nosotros. 150 00:09:06,166 --> 00:09:07,791 Detengamos a Opaline, 151 00:09:07,875 --> 00:09:11,375 restauremos la magia y la bondad en Equestria, 152 00:09:11,458 --> 00:09:15,333 y rescatemos a sus amigos que secuestró Opaline. 153 00:09:21,000 --> 00:09:26,000 Nuestro líder debe aprobar cualquier colaboración con ponis. 154 00:09:26,083 --> 00:09:28,708 ¿Dónde está? No tenemos todo el día. 155 00:09:28,791 --> 00:09:29,791 De hecho, sí. 156 00:09:29,875 --> 00:09:33,541 El Poni Express no funciona. No podemos irnos. 157 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 Cierto. 158 00:09:34,708 --> 00:09:37,333 Sígannos, pequeños ponis. 159 00:09:37,416 --> 00:09:42,750 Los llevaremos con nuestro enorme, sabio y muy reservado líder. 160 00:09:42,833 --> 00:09:45,250 Perdón, ¿puedo sugerir algo? 161 00:09:45,333 --> 00:09:48,833 Si es posible, me volaría la melena… 162 00:09:48,916 --> 00:09:50,041 - Astuto. - Gracias. 163 00:09:50,125 --> 00:09:53,000 …quedarme a arreglar el Poni Express. 164 00:09:53,083 --> 00:09:55,458 - Buena idea, Izzy. - ¡Sí! 165 00:09:55,541 --> 00:09:58,166 Izzy arreglará el Poni Express 166 00:09:58,250 --> 00:10:01,916 y yo intentaré hallar wifi para pedir ayuda. 167 00:10:02,916 --> 00:10:04,416 También me quedaré. 168 00:10:06,375 --> 00:10:09,291 Leaf y yo nos quedaremos con ustedes. 169 00:10:09,375 --> 00:10:11,750 No porque queramos vigilarlos. 170 00:10:11,833 --> 00:10:15,208 Sino porque bromeamos mientras otros trabajan. 171 00:10:15,708 --> 00:10:16,750 ¡Genial! 172 00:10:16,833 --> 00:10:20,416 Vamos. No le echemos leña al fuego de dragón. 173 00:10:21,833 --> 00:10:22,833 Qué gracioso. 174 00:10:24,666 --> 00:10:25,958 ¿En serio? ¿No? 175 00:10:26,041 --> 00:10:27,541 Fue un buen chiste. 176 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 Todo aquí solía brillar. 177 00:10:31,333 --> 00:10:34,333 Pero ahora la magia se desvanece. 178 00:10:34,416 --> 00:10:36,166 Muchas gracias. 179 00:10:36,250 --> 00:10:40,750 Cuesta confiar en desconocidos, pero estamos de su lado. 180 00:10:41,666 --> 00:10:45,041 Pronto veremos si nosotros estamos del suyo. 181 00:10:45,125 --> 00:10:48,458 Ojalá, porque sé que estaremos mejor juntos. 182 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 Lo presiento. 183 00:10:49,625 --> 00:10:52,791 Entonces, ¿eres la líder de los ponis? 184 00:10:52,875 --> 00:10:54,166 No… 185 00:10:54,250 --> 00:11:00,250 Solo me gusta planificar qué hacemos y ayudar a mis amigos y a todos los ponis. 186 00:11:00,333 --> 00:11:06,208 En fin, frente al líder de los dragones, eres la líder de los ponis. ¿Bien? 187 00:11:11,208 --> 00:11:15,916 Bien, si conecto este cable a este y giro esta perilla… 188 00:11:16,958 --> 00:11:19,291 - Algo es algo. - No entiendo. 189 00:11:19,375 --> 00:11:23,416 La Linterna de la Esperanza se atenúa más y más. 190 00:11:23,500 --> 00:11:26,750 Mis dispositivos tampoco tienen carga. 191 00:11:26,833 --> 00:11:29,666 Llevan todo el día enchufados aquí. 192 00:11:30,333 --> 00:11:31,875 Es muy raro, ¿no? 193 00:11:31,958 --> 00:11:35,875 Quizá tus cosas drenen la energía de la Linterna. 194 00:11:35,958 --> 00:11:37,666 No funciona así. 195 00:11:37,750 --> 00:11:41,791 Y si así fuera, ¿no tendrían un poquito de carga? 196 00:11:41,875 --> 00:11:45,166 Desconectémoslos. Solo por si acaso. 197 00:11:47,166 --> 00:11:48,500 ¿Aún más tenue? 198 00:11:48,583 --> 00:11:53,125 ¿Es el día del revés? ¡Por mis brillos! ¡No tiene sentido! 199 00:11:53,916 --> 00:11:57,916 - No intentábamos oírlas. - Directamente lo hicimos. 200 00:11:58,000 --> 00:12:00,791 El Poni Express no drena la Linterna. 201 00:12:00,875 --> 00:12:05,125 ¡Claro! El problema es la Linterna. Pierde energía sola. 202 00:12:05,208 --> 00:12:07,041 Pero ¿por qué? 203 00:12:08,416 --> 00:12:10,875 ¿Todos tienen magia diferente? 204 00:12:10,958 --> 00:12:13,041 ¡Así es! Mira esto. 205 00:12:18,750 --> 00:12:21,166 - Tu fuego… - ¿Da volteretas? 206 00:12:21,250 --> 00:12:24,083 ¡Sí! El fuego de Luxxe ilumina. 207 00:12:24,166 --> 00:12:26,750 El fuego de Fountain rocía agua. 208 00:12:26,833 --> 00:12:28,291 ¡Es genial! 209 00:12:28,375 --> 00:12:31,208 ¿Aquí vive el líder de los dragones? 210 00:12:31,291 --> 00:12:33,250 Aquí hiberna. 211 00:12:54,041 --> 00:12:56,291 Hagamos una reverencia. 212 00:12:58,500 --> 00:13:00,458 ¿No te parece conocido? 213 00:13:00,541 --> 00:13:05,375 Ponis de Equestria, contemplen a nuestro glorioso líder, 214 00:13:05,458 --> 00:13:08,208 ¡el lord dragón Spike! 215 00:13:09,791 --> 00:13:11,166 ¿Spike? 216 00:13:17,333 --> 00:13:19,500 Perdón. Recién me despierto. 217 00:13:19,583 --> 00:13:24,166 ¡Es todo un honor conocer a una leyenda como Spike! 218 00:13:24,250 --> 00:13:25,958 ¿Puedo llamarte Spike? 219 00:13:26,041 --> 00:13:31,250 Sería raro que me llamaras Fred porque ese no es mi nombre. 220 00:13:34,375 --> 00:13:38,166 Quiero decirte que soy una gran admiradora. 221 00:13:38,250 --> 00:13:42,958 Mi padre me habló de las leyendas del pasado de Equestria. 222 00:13:43,041 --> 00:13:46,166 Una leyenda. No sé si soy una leyenda. 223 00:13:46,250 --> 00:13:48,500 En serio, no tengo idea. 224 00:13:48,583 --> 00:13:52,625 Los siglos de hibernación me afectaron la memoria. 225 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 ¿En qué luna estamos? 226 00:13:54,625 --> 00:13:58,708 Te entiendo. No recuerdo nada cuando me despierto. 227 00:13:58,791 --> 00:14:01,583 Es un milagro que me ponga la placa. 228 00:14:02,166 --> 00:14:03,583 No tienes una. 229 00:14:07,291 --> 00:14:09,791 Su Dragonteza, tienen una cría. 230 00:14:14,125 --> 00:14:16,333 ¿Por eso vinieron? 231 00:14:16,416 --> 00:14:19,666 No, vinimos porque están en peligro. 232 00:14:19,750 --> 00:14:23,000 Un alicornio malvado raptó a dos dragones. 233 00:14:23,083 --> 00:14:27,333 - ¿Alicornio? - Sí. Equestria también está en peligro. 234 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Gana poder para tomar el control. 235 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 Quiere robarse toda la magia. 236 00:14:32,791 --> 00:14:35,458 Por eso drena su brillo de dragón. 237 00:14:35,541 --> 00:14:39,666 - Intenta hacerlo desde la era de… - Twilight Sparkle. 238 00:14:39,750 --> 00:14:43,541 Protegió nuestras tierras al exiliarla. 239 00:14:44,208 --> 00:14:48,291 - ¿Twi? - El hechizo se rompió y Opaline regresó. 240 00:14:48,375 --> 00:14:50,750 Queremos detenerla y salvar la magia. 241 00:14:50,833 --> 00:14:53,625 Entren. Tenemos que hablar. 242 00:14:53,708 --> 00:14:57,750 ¿Seguro, Su Dragonteza? No sabemos nada de ponis. 243 00:14:58,333 --> 00:15:00,583 Yo sí sé, Blaize. 244 00:15:01,625 --> 00:15:04,000 Prendió fuego a Blaize. 245 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 ¡Vaya! 246 00:15:11,916 --> 00:15:15,416 Me recuerdan a mis mejores amigos. Eran ponis. 247 00:15:15,500 --> 00:15:16,458 Eso oí. 248 00:15:16,541 --> 00:15:19,041 No pensaba en ellos hace tiempo. 249 00:15:19,125 --> 00:15:20,375 Porque dormía. 250 00:15:20,458 --> 00:15:22,958 Recuerdo nuestras aventuras. 251 00:15:23,041 --> 00:15:27,708 Pero tengo la memoria borrosa desde la hibernación mágica. 252 00:15:27,791 --> 00:15:31,666 - ¿Cuándo inició? - No sé. El hechizo era poderoso. 253 00:15:31,750 --> 00:15:34,250 Hitch, ¿puedes creerlo? 254 00:15:34,333 --> 00:15:38,458 ¡Es el bebé dragón de las historias de mi papá! 255 00:15:38,541 --> 00:15:42,541 Spike estaba con Twilight cuando exiliaron a Opaline. 256 00:15:42,625 --> 00:15:46,166 Todo es muy confuso. Como un sueño. 257 00:15:46,791 --> 00:15:51,375 Pero Twilight sabía que debía proteger su magia. 258 00:15:51,458 --> 00:15:56,541 Por eso los dragones hemos estado hibernando mágicamente aquí. 259 00:15:56,625 --> 00:15:59,958 - Era parte del plan. - Y nos salvó a todos. 260 00:16:00,041 --> 00:16:02,333 Nos unió contra la oscuridad. 261 00:16:02,416 --> 00:16:04,458 Había unos cristales… 262 00:16:04,541 --> 00:16:06,000 ¿Los de Unidad? 263 00:16:06,083 --> 00:16:10,166 - ¿Los conocen? - ¿Qué? ¡Somos sus guardianes! 264 00:16:12,750 --> 00:16:15,250 Lamento interrumpir esta escena, 265 00:16:15,333 --> 00:16:18,833 pero ¿qué sabes de los cristales y de Opaline? 266 00:16:18,916 --> 00:16:20,583 ¿Quién es ella? 267 00:16:20,666 --> 00:16:22,416 Es peligrosa. 268 00:16:22,500 --> 00:16:25,708 Por ella debí separarme de mis amigos. 269 00:16:25,791 --> 00:16:27,791 ¿Porque quería los cristales? 270 00:16:27,875 --> 00:16:31,666 No, quería magia. Toda la magia. 271 00:16:32,791 --> 00:16:35,208 El reinado de Twilight fue pacífico 272 00:16:35,291 --> 00:16:39,125 hasta que llegó Opaline Arcana exiliada de Esciros. 273 00:16:39,208 --> 00:16:41,125 ¿La tierra de alicornios? 274 00:16:41,208 --> 00:16:45,708 Quería gobernar. Creía que los alicornios eran superiores. 275 00:16:45,791 --> 00:16:50,708 Pero mis amigos eran fuertes y creamos una magia tan poderosa 276 00:16:50,791 --> 00:16:54,791 que Opaline usó la oscuridad para vencer a Equestria. 277 00:16:54,875 --> 00:16:59,666 ¡Atacó a los dragones para volverse un alicornio de fuego! 278 00:16:59,750 --> 00:17:01,166 Volvió a hacerlo. 279 00:17:01,250 --> 00:17:03,458 Por eso raptó a Jade y Lava. 280 00:17:03,541 --> 00:17:05,250 Por su fuego. 281 00:17:05,333 --> 00:17:10,333 Los cristales ocultaban la magia de todos los ponis de Equestria. 282 00:17:10,416 --> 00:17:13,583 Y la roca de dragón, la de los dragones. 283 00:17:13,666 --> 00:17:16,041 Twilight nos envió aquí para salvarnos 284 00:17:16,125 --> 00:17:19,958 y hechizó a Equestria para ocultarla de Opaline. 285 00:17:20,041 --> 00:17:25,875 Se rompió cuando recuperamos la magia al reunir los tres tipos de ponis. 286 00:17:25,958 --> 00:17:27,541 ¿Perdieron la magia? 287 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 ¿Por su cuenta? 288 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 Volveré a dormir. 289 00:17:32,166 --> 00:17:34,333 ¡Espera! Aún podemos ganar. 290 00:17:34,416 --> 00:17:36,333 - ¿En serio? - ¡Sí! 291 00:17:36,416 --> 00:17:38,833 ¡Porque ustedes son fuertes! 292 00:17:38,916 --> 00:17:40,458 ¡Son dragones! 293 00:17:40,541 --> 00:17:42,750 Sí, su brillo se desvanece, 294 00:17:42,833 --> 00:17:47,500 y quizá estén cansados y asustados, pero eso no los define. 295 00:17:47,583 --> 00:17:50,750 Pueden cambiar las cosas. Pueden ayudar. 296 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 Ya se acabó todo. 297 00:17:52,666 --> 00:17:53,541 ¡No! 298 00:17:53,625 --> 00:17:56,875 Cuando tienen esperanza, ¡nunca se acaba! 299 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 Aún tienen un brillo de esperanza. 300 00:18:03,166 --> 00:18:04,541 Es cierto. 301 00:18:05,166 --> 00:18:07,791 El poni Sunny tiene razón. 302 00:18:07,875 --> 00:18:11,666 - Pareces demente. - ¿Deberíamos rendirnos? 303 00:18:11,750 --> 00:18:14,916 ¿Abandonar a nuestros amigos? ¿Dejar que el mal gane? 304 00:18:15,791 --> 00:18:16,666 ¿Tal vez? 305 00:18:16,750 --> 00:18:19,375 Soy el líder de los dragones 306 00:18:19,875 --> 00:18:22,541 y recuerdo a mis amigos ponis. 307 00:18:22,625 --> 00:18:24,708 No quiero olvidarlos nunca. 308 00:18:31,208 --> 00:18:32,875 ¿Fuego transformador? 309 00:18:33,625 --> 00:18:36,833 ¡Sparky! No es hora de bocadillos, amigo. 310 00:18:36,916 --> 00:18:39,750 Creí que era solo un mito. 311 00:18:39,833 --> 00:18:41,208 Yo también. 312 00:18:41,291 --> 00:18:43,208 El pequeño es especial. 313 00:18:44,333 --> 00:18:45,833 Y tú también. 314 00:18:45,916 --> 00:18:48,541 Me recuerdas a un poni que conocí. 315 00:18:49,041 --> 00:18:50,541 A Twilight. 316 00:18:50,625 --> 00:18:55,541 ¿Te unirás a nosotros para derrotar a Opaline para siempre? 317 00:18:55,625 --> 00:18:56,916 Cuenten conmigo. 318 00:18:57,000 --> 00:19:00,291 Querrá decir "con nosotros", Dragonteza. 319 00:19:03,041 --> 00:19:04,291 ¡Deprisa! 320 00:19:04,375 --> 00:19:05,458 Vamos, Sparky. 321 00:19:13,000 --> 00:19:17,041 Su Dragonteza, ¿crees que Sparky estaría mejor aquí? 322 00:19:17,125 --> 00:19:18,416 Con dragones. 323 00:19:18,500 --> 00:19:24,041 Pasé grandes momentos con mi familia poni. Si pudiera volver, lo haría. 324 00:19:24,625 --> 00:19:27,416 Son un equipo. Van mejores juntos. 325 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 ¿Sí? 326 00:19:28,458 --> 00:19:31,208 Como mantequilla de maní y cristal. 327 00:19:38,500 --> 00:19:39,875 Esto es terrible. 328 00:19:39,958 --> 00:19:42,583 Estamos varados y volverán pronto. 329 00:19:42,666 --> 00:19:45,500 No lo arreglamos, pero nos divertimos. 330 00:19:50,083 --> 00:19:51,958 ¡Me encanta la risa! 331 00:19:52,041 --> 00:19:56,625 ¡Buenas noticias! ¡Los ponis y los dragones trabajan juntos! 332 00:19:58,791 --> 00:20:01,916 Vamos por la roca de dragón para vencer a Opaline. 333 00:20:02,000 --> 00:20:04,458 Échale gas al Poni Express. 334 00:20:05,291 --> 00:20:08,791 ¿Quieres que le eche gas para prenderlo fuego? 335 00:20:08,875 --> 00:20:11,333 Porque está frito. 336 00:20:11,416 --> 00:20:12,916 ¿Estamos varados? 337 00:20:13,000 --> 00:20:14,958 No diría eso. 338 00:20:17,458 --> 00:20:18,666 ¡Sí! 339 00:20:21,958 --> 00:20:25,750 Al fin brotan las semillas de mi reinado. 340 00:20:26,250 --> 00:20:31,416 Bienvenidos a la era de Opaline Arcana. 341 00:20:32,000 --> 00:20:35,916 Sin su magia de cutie mark, no pueden brillar. 342 00:20:36,000 --> 00:20:40,291 Su magia de unidad se marchitará y morirá. 343 00:20:42,208 --> 00:20:46,666 Esos miserables ponis bienhechores jamás podrán detenerme. 344 00:20:54,875 --> 00:20:56,791 - ¡Sí! - ¡Sí! 345 00:20:59,875 --> 00:21:03,375 - Muchas gracias. - Descuida. Somos un equipo. 346 00:21:04,791 --> 00:21:09,000 ¿Creen que podamos salvar a Equestria y nuestro hogar? 347 00:21:09,083 --> 00:21:10,958 No será nada fácil. 348 00:21:11,041 --> 00:21:14,000 Pero podemos hacer lo que sea juntos. 349 00:21:14,083 --> 00:21:17,208 - ¿Quién quiere vencer a Opaline? - ¡Yo! 350 00:21:23,500 --> 00:21:28,375 ¡Esperen! ¡Se encendió mi celular! ¿Puedes repetir el discurso? 351 00:21:30,666 --> 00:21:32,291 ¡Más alto! 352 00:21:34,291 --> 00:21:35,916 Sí que podemos volar. 353 00:22:01,083 --> 00:22:02,916 Subtítulos: Sebastián Capano