1 00:00:18,750 --> 00:00:20,541 Perlahankan lagu, Pipp. 2 00:00:20,625 --> 00:00:23,166 - Saya nak fokus memandu. - Apa? 3 00:00:23,250 --> 00:00:24,500 Saya tak dengar. 4 00:00:24,583 --> 00:00:28,583 Muzik "Lawatan ke Dragonlands" kuat sangat. 5 00:00:29,791 --> 00:00:30,958 Terima kasih. 6 00:00:31,041 --> 00:00:35,458 Hei! Saya cuma nak ceriakan suasana yang tegang. 7 00:00:35,541 --> 00:00:38,541 Di Pulau Sisik dulu, kita tak jumpa naga. 8 00:00:38,625 --> 00:00:40,791 Kali ini, jumpa apa agaknya? 9 00:00:40,875 --> 00:00:43,958 Saya harap kita sampai sebelum Opaline. 10 00:00:50,750 --> 00:00:51,791 Wah! 11 00:00:54,833 --> 00:00:58,041 Sparky, tolong! Peta ada masalah lagi. 12 00:00:58,625 --> 00:01:01,666 Berundur! Naga nak guna kuasanya! 13 00:01:05,833 --> 00:01:07,625 Belok tajam ke kiri! 14 00:01:07,708 --> 00:01:09,541 Pegang kuat-kuat! 15 00:01:17,666 --> 00:01:19,875 Hei, teruskan bersinar 16 00:01:20,375 --> 00:01:22,333 Teruskan menyerlah 17 00:01:23,791 --> 00:01:26,583 Oh, cipta tanda bersama 18 00:01:26,666 --> 00:01:28,583 Dan sebati dengannya 19 00:01:28,666 --> 00:01:32,083 Terus perbaik diri sentiasa 20 00:01:33,166 --> 00:01:34,041 Hei! 21 00:01:34,541 --> 00:01:36,416 Semua poni Marilah 22 00:01:36,500 --> 00:01:38,416 Rasakan di udara 23 00:01:38,500 --> 00:01:41,916 Cari sinarmu Menyerlah 24 00:01:42,500 --> 00:01:44,541 Cipta tanda bersama 25 00:01:44,625 --> 00:01:46,583 Sehati dan sejiwa 26 00:01:46,666 --> 00:01:51,458 Semua poni Mari bergandingan 27 00:02:05,041 --> 00:02:06,500 Kita dah sampai! 28 00:02:06,583 --> 00:02:10,166 Masuk ikut pintu ajaib macam dulu lebih senang. 29 00:02:10,250 --> 00:02:11,083 PULAU SISIK 30 00:02:11,166 --> 00:02:14,500 Tapi kita boleh ambil gambar dari udara. 31 00:02:14,583 --> 00:02:16,375 Bateri saya habis! 32 00:02:26,625 --> 00:02:27,833 Yahu! 33 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 Siap sedia! Kita mungkin terhempas! 34 00:02:33,583 --> 00:02:36,458 Saya ada idea. Entah jadi, entah tak. 35 00:02:36,541 --> 00:02:38,291 Tapi saya yakin boleh! 36 00:02:40,333 --> 00:02:42,125 Bertahan, semua! 37 00:02:50,750 --> 00:02:54,625 Kita tak tahu bila kita perlukan belon besar. 38 00:02:54,708 --> 00:02:57,250 Sebab itu saya selalu bawa. 39 00:02:58,250 --> 00:03:00,666 Mendarat dengan bagus. Terbaik. 40 00:03:05,958 --> 00:03:09,083 Kita kembali. Tak sangka kita berjaya! 41 00:03:09,166 --> 00:03:13,541 Jangan bangga diri dulu. Dah lama naga-naga ini tidur. 42 00:03:13,625 --> 00:03:16,583 - Mungkin masih tidur. - Mari kejutkan! 43 00:03:16,666 --> 00:03:21,333 Kami dah sampai! 44 00:03:22,083 --> 00:03:24,375 Tapi kenapa kamu datang? 45 00:03:27,166 --> 00:03:30,333 Kamu ceroboh Pulau Sisik. 46 00:03:30,416 --> 00:03:31,708 Siapa kamu? 47 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 Saya Sunny. Ini Hitch. 48 00:03:35,375 --> 00:03:36,208 - Izzy. - Hai. 49 00:03:36,291 --> 00:03:37,208 - Pipp. - Hai. 50 00:03:37,291 --> 00:03:38,291 - Zipp. - Hai. 51 00:03:38,375 --> 00:03:39,208 Misty. 52 00:03:39,291 --> 00:03:42,291 Okey. Kenapa kamu datang? 53 00:03:43,000 --> 00:03:46,083 - Untuk bantu. - Kami tak perlu bantuan. 54 00:03:48,208 --> 00:03:50,791 Sebenarnya, kamu perlu. 55 00:03:50,875 --> 00:03:54,250 Ada Alicorn jahat nak curi kuasa ajaib naga. 56 00:03:54,333 --> 00:03:56,083 Kami nak halang dia. 57 00:03:56,666 --> 00:03:59,041 Ketua Poni, saya Blaize. 58 00:03:59,125 --> 00:04:02,291 - Mari cakap berdua. - Blaize. Saya bukan… 59 00:04:02,375 --> 00:04:03,250 Ikut sini! 60 00:04:06,375 --> 00:04:10,833 Hai, saya Izzy. Kami naik Marestream, yang mungkin rosak. 61 00:04:10,916 --> 00:04:13,666 Saya nak ambil hati, jadi saya buat hadiah. 62 00:04:13,750 --> 00:04:17,000 Ada nama kami supaya kamu ingat kawan baru. 63 00:04:17,083 --> 00:04:18,458 Siapa nama kamu? 64 00:04:18,541 --> 00:04:21,500 Saya Luxxe. Awak yang buat? Saya suka! 65 00:04:21,583 --> 00:04:23,250 Betul, Luxxe! 66 00:04:27,250 --> 00:04:28,083 Tak sedap! 67 00:04:28,166 --> 00:04:31,125 Leaf, jaga adab. Mereka bawa hadiah. 68 00:04:31,208 --> 00:04:34,125 Berilah yang elok! Ada corak lain tak, Tumble? 69 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Hei! 70 00:04:36,875 --> 00:04:39,750 Saya Fountain. Apa awak buat? 71 00:04:39,833 --> 00:04:43,333 Hai. Saya Pipp. Saya sedang cari isyarat. 72 00:04:43,416 --> 00:04:45,750 Telefon saya buat hal. 73 00:04:45,833 --> 00:04:46,708 Isyarat? 74 00:04:46,791 --> 00:04:50,750 Macam tak ada di sini. Lagi satu, apa itu telefon? 75 00:04:53,750 --> 00:04:55,375 Apa awak cakap? 76 00:04:56,291 --> 00:04:58,541 Okey. Nama, Tumble. 77 00:04:58,625 --> 00:05:00,416 Umur? "Umur Naga." 78 00:05:00,500 --> 00:05:03,791 Soalan, "Bila kamu semua terjaga?" 79 00:05:03,875 --> 00:05:06,791 - Semasa si jahat datang. - Si jahat? 80 00:05:06,875 --> 00:05:07,708 Opaline! 81 00:05:07,791 --> 00:05:12,083 Sihirnya gegarkan kepulauan. Dia tangkap Lava dan Jade. 82 00:05:12,166 --> 00:05:14,875 Dia tangkap kawan kamu? Bagaimana? 83 00:05:14,958 --> 00:05:19,583 Naga ambil berminggu-minggu untuk sedar daripada tidur ajaib. 84 00:05:19,666 --> 00:05:23,541 Dia serang semasa kamu mamai? Dasar Opaline. 85 00:05:23,625 --> 00:05:27,166 Sejak itu, kilauan kami malap. Lihatlah. 86 00:05:31,833 --> 00:05:33,208 Teruknya! 87 00:05:33,791 --> 00:05:38,041 - Betul, poni. - Sekuat mana Opaline ini? 88 00:05:38,125 --> 00:05:40,500 Kamu rasa Lava dan Jade okey? 89 00:05:41,375 --> 00:05:42,666 Harapnya. 90 00:05:47,833 --> 00:05:50,666 Helo, naga-naga mengantuk. 91 00:05:50,750 --> 00:05:52,875 Apa khabar, khadam? 92 00:05:59,708 --> 00:06:03,000 Nampaknya kamu perlu didodoi. 93 00:06:03,583 --> 00:06:06,958 Biar saya dendangkan. 94 00:06:08,041 --> 00:06:11,250 Aku takut lihat bayangku di cermin 95 00:06:11,333 --> 00:06:13,500 Ratu yang kejam 96 00:06:13,583 --> 00:06:17,000 Poni yang lain tidak aku peduli 97 00:06:17,083 --> 00:06:19,500 Mulia sekali 98 00:06:19,583 --> 00:06:23,083 Jangan suruh jaga perangaiku 99 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 Aku penipu 100 00:06:25,458 --> 00:06:29,041 Kuasaku buat engkau lemah 101 00:06:29,125 --> 00:06:31,291 Ah, biarlah 102 00:06:31,375 --> 00:06:33,875 Aku jahat Anggun dan bengis 103 00:06:33,958 --> 00:06:35,250 Aku jahat 104 00:06:35,333 --> 00:06:36,666 Tidak terkata 105 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 Tersangatlah jahat 106 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 Sampai engkau terketar 107 00:06:40,333 --> 00:06:42,666 Jangan menangis Tak ada apa-apa 108 00:06:42,750 --> 00:06:43,833 Aku jahat 109 00:06:45,208 --> 00:06:46,833 Aku jahat 110 00:06:48,416 --> 00:06:51,916 Diam poni, jangan cakap sepatah 111 00:06:52,000 --> 00:06:54,083 Kalau tak nak disumpah 112 00:06:54,166 --> 00:06:57,458 Rasakah api makin dekat? 113 00:06:57,541 --> 00:07:00,291 Aduh, dahsyat 114 00:07:00,375 --> 00:07:03,500 Jangan suruh jaga perangaiku 115 00:07:03,583 --> 00:07:06,208 Aku penipu 116 00:07:06,291 --> 00:07:09,291 Kuasaku buat engkau lemah 117 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 Ah, biarlah 118 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 Aku jahat 119 00:07:13,083 --> 00:07:14,416 Anggun dan bengis 120 00:07:14,500 --> 00:07:15,583 Aku jahat 121 00:07:15,666 --> 00:07:17,000 Tidak terkata 122 00:07:17,083 --> 00:07:18,416 Aku jahat 123 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 Sampai engkau terketar 124 00:07:20,583 --> 00:07:23,041 Jangan menangis Tak ada apa-apa 125 00:07:23,125 --> 00:07:24,541 Aku jahat 126 00:07:25,250 --> 00:07:28,166 Aku jahat 127 00:07:28,666 --> 00:07:30,500 Aku jahat 128 00:07:32,958 --> 00:07:35,500 Saya sangat menakutkan. 129 00:07:36,083 --> 00:07:37,125 Macam itulah. 130 00:07:37,208 --> 00:07:40,041 Sekarang, semburkan api naga. 131 00:07:41,666 --> 00:07:43,666 Rancangan semakin berjaya. 132 00:07:44,833 --> 00:07:49,083 Tiada poni atau naga boleh halang saya. 133 00:07:49,875 --> 00:07:51,666 Baiklah, poni. 134 00:07:51,750 --> 00:07:56,083 Kamu kata tak bersubahat dengan poni jahat penculik naga… 135 00:07:56,166 --> 00:07:58,500 Opaline ialah Alicorn. 136 00:07:58,583 --> 00:08:01,125 Tapi bukan semua Alicorn jahat. 137 00:08:10,541 --> 00:08:12,500 Anak naga? 138 00:08:12,583 --> 00:08:16,375 Jika kamu tak menculik, kenapa kamu ada anak naga? 139 00:08:16,458 --> 00:08:20,291 Ini Sparky. Hitch jumpa telurnya di Equestria dan jaga dia. 140 00:08:20,375 --> 00:08:22,375 Dia macam ayah Sparky. 141 00:08:24,041 --> 00:08:25,625 Ayah poninya! 142 00:08:25,708 --> 00:08:29,666 Tapi dia kawan baik, pembantu saya dan banyak lagi! 143 00:08:31,083 --> 00:08:32,250 Terkejut betul. 144 00:08:32,333 --> 00:08:35,708 Dah lama tak ada anak naga di sini. 145 00:08:35,791 --> 00:08:37,875 - Apa? - Ini keajaiban! 146 00:08:37,958 --> 00:08:41,375 Anak naga boleh pulihkan kilauan Pulau Sisik. 147 00:08:44,250 --> 00:08:47,208 Saya rasa poni ini bukan musuh kita. 148 00:08:48,083 --> 00:08:52,458 Awak cepat percaya. Saya masih tak faham tujuan mereka. 149 00:08:52,541 --> 00:08:56,250 Kami tak nak Equestria terjerumus dalam kegelapan 150 00:08:56,333 --> 00:08:59,041 yang lenyapkan cahaya persahabatan. 151 00:08:59,125 --> 00:09:02,541 Teruklah kalau lenyap. Teruk sangat. 152 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 Tolonglah rakan-rakan naga, mari bekerjasama. 153 00:09:06,166 --> 00:09:07,791 Mari halang Opaline, 154 00:09:07,875 --> 00:09:11,375 kembalikan kilau ajaib dan kebaikan ke Equestria 155 00:09:11,458 --> 00:09:15,458 dan selamatkan rakan-rakan kamu yang diculik. 156 00:09:21,000 --> 00:09:26,000 Kami mesti minta izin ketua kami, Raja Naga, untuk bekerjasama. 157 00:09:26,083 --> 00:09:28,791 Mana nak cari dia? Kita tiada masa! 158 00:09:28,875 --> 00:09:31,750 Kita ada masa sebab Marestream rosak. 159 00:09:31,833 --> 00:09:34,625 - Jadi, kita terkandas. - Betul juga. 160 00:09:34,708 --> 00:09:37,333 Ikut kami, poni kecil. 161 00:09:37,416 --> 00:09:42,750 Mari jumpa ketua kami yang sangat tua, besar, bijak dan berahsia. 162 00:09:42,833 --> 00:09:45,250 Maaf, boleh saya beri cadangan? 163 00:09:45,333 --> 00:09:48,500 Marestream rosak, jadi ekoran itu… 164 00:09:48,583 --> 00:09:49,958 - Bijak. - Terima kasih. 165 00:09:50,041 --> 00:09:53,000 …ada yang tunggu di sini dan baikinya. 166 00:09:53,083 --> 00:09:55,458 - Idea yang bagus, Izzy. - Ya! 167 00:09:55,541 --> 00:09:57,958 Izzy boleh baiki sumber kuasa. 168 00:09:58,041 --> 00:10:01,916 Saya cari Wi-Fi Pegasus untuk telefon minta tolong! 169 00:10:02,500 --> 00:10:04,416 Saya pun nak tunggu. 170 00:10:06,375 --> 00:10:09,166 Saya dan Leaf akan tunggu di sini. 171 00:10:09,250 --> 00:10:11,791 Bukan sebab kami nak awasi kamu. 172 00:10:11,875 --> 00:10:15,625 Tapi sebab kami suka melawak sambil yang lain buat kerja. 173 00:10:15,708 --> 00:10:16,750 Baguslah! 174 00:10:16,833 --> 00:10:20,625 Marilah cepat. Jangan nagaduh-gaduh lagi. 175 00:10:21,833 --> 00:10:22,791 Nak gaduh. 176 00:10:24,666 --> 00:10:27,541 Kamu tak gelak? Itu kelakarlah. 177 00:10:28,583 --> 00:10:31,291 Dulu semua di Pulau Sisik berkilau. 178 00:10:31,375 --> 00:10:34,375 Tapi sejak kami bangun, ia makin pudar. 179 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 Terima kasih. 180 00:10:35,666 --> 00:10:40,750 Memang susah nak percaya orang baru, tapi kami di pihak kamu. 181 00:10:41,875 --> 00:10:45,125 Tunggu ketua kata kami di pihak siapa. 182 00:10:45,208 --> 00:10:49,541 Harapnya pihak kami. Saya yakin gandingan kita hebat. 183 00:10:49,625 --> 00:10:52,791 Jadi, awak ketua poni? 184 00:10:52,875 --> 00:10:56,375 Tak, saya cuma suka rancang tindakan kami, 185 00:10:56,458 --> 00:11:00,250 sokong kawan-kawan dan sesiapa yang perlukannya. 186 00:11:00,333 --> 00:11:03,750 Tak kisahlah, tapi semasa jumpa ketua naga, 187 00:11:03,833 --> 00:11:06,208 awak ketua poni, faham? 188 00:11:11,208 --> 00:11:15,916 Okey, jika sambung wayar ini ke sini dan putar tombol ini… 189 00:11:16,791 --> 00:11:19,791 - Ada sesuatu berlaku. - Saya tak faham. 190 00:11:19,875 --> 00:11:23,500 Apa pun kita buat, Tanglung Harapan makin malap. 191 00:11:23,583 --> 00:11:26,750 Semua peranti saya pun habis bateri. 192 00:11:26,833 --> 00:11:29,666 Padahal saya cas sepanjang hari! 193 00:11:30,333 --> 00:11:31,875 Pelik, bukan? 194 00:11:31,958 --> 00:11:35,875 Mungkin barang awak habiskan tenaga tanglung? 195 00:11:35,958 --> 00:11:37,666 Tanglung bukan begitu. 196 00:11:37,750 --> 00:11:41,791 Kalau ya pun, kenapa tiada yang bercas langsung? 197 00:11:41,875 --> 00:11:45,166 Cuba cabut dulu, manalah tahu. 198 00:11:47,166 --> 00:11:48,500 Semakin malap? 199 00:11:48,583 --> 00:11:50,208 Kenapa terbalik pula? 200 00:11:50,291 --> 00:11:53,041 Keliru betul! Ini tak masuk akal. 201 00:11:53,916 --> 00:11:57,958 - Kami bukan terdengar. - Kami sengaja dengar. 202 00:11:58,041 --> 00:12:00,791 Tapi rasanya malap bukan kerana Marestream. 203 00:12:00,875 --> 00:12:05,125 Ya, tanglung ini masalahnya. Kuasanya hilang sendiri. 204 00:12:05,208 --> 00:12:07,041 Tapi kenapa? 205 00:12:08,416 --> 00:12:10,875 Kuasa semua naga berbeza-beza? 206 00:12:10,958 --> 00:12:13,041 Betul. Tengoklah. 207 00:12:18,666 --> 00:12:21,166 - Sebab itu nama awak… - Tumble? 208 00:12:21,250 --> 00:12:24,083 Betul! Luxxe boleh terangi suasana. 209 00:12:24,166 --> 00:12:28,291 Fountain boleh kawal dan sembur air. Memang hebat! 210 00:12:28,375 --> 00:12:31,208 Ini tempat tinggal Raja Naga? 211 00:12:31,291 --> 00:12:33,250 Tempat dia tidur tapa. 212 00:12:54,041 --> 00:12:56,375 Mungkin kita patut tunduk. 213 00:12:58,416 --> 00:13:00,500 Macam pernah nampak, bukan? 214 00:13:00,583 --> 00:13:05,375 Poni Equestria sekalian. Dipersilakan ketua naga yang agung, 215 00:13:05,458 --> 00:13:08,208 Raja Naga Spike! 216 00:13:09,791 --> 00:13:11,166 Spike? 217 00:13:17,416 --> 00:13:19,500 Maafkan nafas saya. Baru bangun. 218 00:13:19,583 --> 00:13:24,166 Kami berbesar hati dapat jumpa legenda seperti Spike! 219 00:13:24,250 --> 00:13:25,958 Boleh panggil Spike? 220 00:13:26,041 --> 00:13:29,291 Pelik kalau awak panggil saya Fred, 221 00:13:29,375 --> 00:13:31,375 sebab itu bukan nama saya. 222 00:13:34,375 --> 00:13:38,166 Saya cuma nak cakap, saya betul-betul minat awak. 223 00:13:38,250 --> 00:13:42,958 Ayah saya ceritakan kisah awak, legenda purba Equestria. 224 00:13:43,041 --> 00:13:46,166 Legenda, ya? Yang itu saya tak tahu. 225 00:13:46,250 --> 00:13:48,500 Betul, saya tak tahu. 226 00:13:48,583 --> 00:13:52,625 Ingatan saya kabur selepas tidur ajaib berabad-abad. 227 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Ini bulan apa? 228 00:13:54,625 --> 00:13:58,791 Saya faham. Saya tak ingat apa-apa selepas bangun. 229 00:13:58,875 --> 00:14:01,583 Mujur teringat untuk pakai lencana. 230 00:14:02,166 --> 00:14:03,583 Awak tak pakai. 231 00:14:07,083 --> 00:14:09,791 Tuanku Spike, mereka ada anak naga! 232 00:14:14,125 --> 00:14:16,333 Sebab itu kamu cari kami? 233 00:14:16,416 --> 00:14:19,750 Tidak, kami datang sebab kamu dalam bahaya. 234 00:14:19,833 --> 00:14:23,000 Alicorn jahat dah tangkap dua naga. 235 00:14:23,083 --> 00:14:27,333 - Alicorn jahat? - Ya. Equestria pun dalam bahaya. 236 00:14:27,416 --> 00:14:30,208 Dia nak memerintah. Kuasanya semakin kuat! 237 00:14:30,291 --> 00:14:32,708 Dia nak curi semua kuasa ajaib. 238 00:14:32,791 --> 00:14:35,500 Sebab itu kilauan naga malap. 239 00:14:35,583 --> 00:14:38,541 Dia cuba takluk Equestria sejak zaman… 240 00:14:38,625 --> 00:14:39,666 Twilight Sparkle! 241 00:14:39,750 --> 00:14:43,541 Dia lindungi kerajaan, sekat Opaline masuk. 242 00:14:44,208 --> 00:14:46,750 - Twi? - Tapi manteranya terlerai. 243 00:14:46,833 --> 00:14:50,750 Kini, Opaline kembali. Kami tak nak dia curi kuasa. 244 00:14:50,833 --> 00:14:53,750 Masuklah. Banyak saya nak beritahu. 245 00:14:53,833 --> 00:14:57,750 Tuanku pasti? Kami tak tahu apa-apa tentang poni. 246 00:14:58,333 --> 00:15:00,416 Tapi saya tahu, Blaize. 247 00:15:01,625 --> 00:15:03,833 Blaize kena marah! 248 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 Wah! 249 00:15:11,875 --> 00:15:15,416 Kamu buat saya terkenang. Kawan baik saya poni. 250 00:15:15,500 --> 00:15:16,458 Saya tahu. 251 00:15:16,541 --> 00:15:20,375 Dah lama saya tak teringat. Sebab saya tidur. 252 00:15:20,458 --> 00:15:22,958 Tapi saya ingat pengembaraan kami. 253 00:15:23,041 --> 00:15:27,708 Tapi fikiran saya kabur sejak tidur ajaib. 254 00:15:27,791 --> 00:15:29,833 - Bila? - Susah nak cakap. 255 00:15:29,916 --> 00:15:31,666 Mantera itu amat kuat. 256 00:15:31,750 --> 00:15:34,250 Hitch, awak percaya tak? 257 00:15:34,333 --> 00:15:38,458 Ini anak naga yang ayah saya ceritakan! 258 00:15:38,541 --> 00:15:42,541 Spike bersama Twilight semasa Opaline diusir. 259 00:15:42,625 --> 00:15:46,166 Semuanya kabur. Macam mimpi. 260 00:15:46,750 --> 00:15:51,375 Twilight tahu dia perlu lindungi kuasa ajaib daripadanya. 261 00:15:51,458 --> 00:15:56,666 Sebab itulah naga ada di Pulau Sisik untuk tidur tapa ajaib. 262 00:15:56,750 --> 00:15:59,958 - Ini rancangannya. - Dia selamatkan kita semua. 263 00:16:00,041 --> 00:16:02,750 Dia bantu kita bersatu melawan kegelapan. 264 00:16:02,833 --> 00:16:04,458 Dulu ada kristal… 265 00:16:04,541 --> 00:16:06,000 Kristal Perpaduan? 266 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 - Awak tahu? - Tahu? 267 00:16:07,666 --> 00:16:10,166 Kamilah penjaga kristal! 268 00:16:12,791 --> 00:16:15,208 Maaf kerana mengganggu, 269 00:16:15,291 --> 00:16:18,833 tapi apa kisah sebenar kristal dan Opaline? 270 00:16:18,916 --> 00:16:20,583 Siapa dia sebenarnya? 271 00:16:20,666 --> 00:16:25,708 Dia berbahaya, punca saya terpaksa berpisah dengan kawan-kawan. 272 00:16:25,791 --> 00:16:27,791 Sebab dia nak Kristal Perpaduan? 273 00:16:27,875 --> 00:16:31,666 Tak, dia nak semua kuasa ajaib. 274 00:16:32,625 --> 00:16:37,250 Pemerintahan Twilight aman sehinggalah Opaline Arcana muncul. 275 00:16:37,333 --> 00:16:39,125 Dia diusir dari Skyros. 276 00:16:39,208 --> 00:16:41,125 Negeri Alicorn? 277 00:16:41,208 --> 00:16:45,708 Dia nak memerintah poni. Dia rasa Alicorn lebih hebat. 278 00:16:45,791 --> 00:16:47,875 Tapi kawan-kawan saya kuat. 279 00:16:47,958 --> 00:16:50,916 Kuasa persahabatan kami terlalu hebat, 280 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 Opaline perlu guna cara jahat untuk takluk Equestria. 281 00:16:55,083 --> 00:16:59,666 Malah dia serang naga untuk bertukar menjadi Alicorn Api! 282 00:16:59,750 --> 00:17:01,166 Dia buat lagi. 283 00:17:01,250 --> 00:17:03,458 Patutlah dia culik Jade dan Lava. 284 00:17:03,541 --> 00:17:05,250 Dia nak api mereka. 285 00:17:05,333 --> 00:17:08,875 Kristal dicipta untuk sorok kuasa Equestria. 286 00:17:08,958 --> 00:17:10,375 Semua kuasa poni. 287 00:17:10,458 --> 00:17:13,583 Semua kuasa naga pula dalam Batu Naga. 288 00:17:13,666 --> 00:17:16,000 Kami dihantar berlindung di sini. 289 00:17:16,083 --> 00:17:19,958 Benteng sakti sorokkan Equestria daripada Opaline. 290 00:17:20,041 --> 00:17:22,875 Mantera itu terlerai semasa kami pulihkan kuasa 291 00:17:22,958 --> 00:17:25,875 dengan penyatuan semula tiga jenis poni! 292 00:17:25,958 --> 00:17:27,625 Kamu hilangkan kuasa? 293 00:17:27,708 --> 00:17:29,125 Dengan sendirinya? 294 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 Saya nak sambung tidur. 295 00:17:32,166 --> 00:17:34,333 Nanti! Masih ada peluang! 296 00:17:34,416 --> 00:17:36,333 - Betulkah? - Ya! 297 00:17:36,416 --> 00:17:38,833 Sebab sebenarnya, kamu kuat! 298 00:17:38,916 --> 00:17:40,458 Kamu semua naga! 299 00:17:40,541 --> 00:17:42,958 Ya, walaupun kilauan kamu pudar 300 00:17:43,041 --> 00:17:47,500 dan kamu penat serta takut, tapi kamu bukan begitu. 301 00:17:47,583 --> 00:17:50,750 Kamu boleh ubah keadaan dan bantu kami! 302 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 Semuanya dah berakhir. 303 00:17:52,666 --> 00:17:53,541 Tidak! 304 00:17:53,625 --> 00:17:56,875 Dengan harapan, ia takkan berakhir! 305 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 Saya tahu kilau harapan masih ada. 306 00:18:03,166 --> 00:18:07,791 - Saya faham maksud awak. - Sunny memang betul. 307 00:18:07,875 --> 00:18:11,583 - Kamu berangan. - Jadi, kita patut mengalah? 308 00:18:11,666 --> 00:18:14,916 Lupakan kawan kita? Biar penjahat menang? 309 00:18:15,791 --> 00:18:16,666 Mungkin? 310 00:18:16,750 --> 00:18:19,791 Saya ketua naga. 311 00:18:19,875 --> 00:18:22,541 Saya ingat kawan poni saya. 312 00:18:22,625 --> 00:18:25,125 Saya tak nak lupakan mereka. 313 00:18:31,208 --> 00:18:32,875 Api pengubah? 314 00:18:33,625 --> 00:18:36,833 Sparky! Ini bukan masa untuk snek! 315 00:18:36,916 --> 00:18:39,750 Saya ingatkan ia cuma mitos! 316 00:18:39,833 --> 00:18:41,208 Saya pun. 317 00:18:41,291 --> 00:18:43,208 Si kecil ini istimewa. 318 00:18:44,333 --> 00:18:48,541 Awak pun sama. Awak macam poni yang saya kenal dulu. 319 00:18:49,041 --> 00:18:50,541 Twilight. 320 00:18:50,625 --> 00:18:52,333 Jadi, awak akan bantu? 321 00:18:52,416 --> 00:18:55,541 Berpadu tenaga untuk kalahkan Opaline? 322 00:18:55,625 --> 00:18:56,916 Saya setuju. 323 00:18:57,000 --> 00:19:00,041 Bukankah awak maksudkan, "kami setuju"? 324 00:19:03,041 --> 00:19:04,291 Kita kena cepat! 325 00:19:04,375 --> 00:19:05,458 Ayuh, Sparky. 326 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Tuanku Spike? 327 00:19:14,083 --> 00:19:17,041 Patutkah Sparky tinggal di sini? 328 00:19:17,125 --> 00:19:18,458 Dengan naga lain? 329 00:19:18,541 --> 00:19:21,625 Saya bahagia bersama keluarga poni saya. 330 00:19:21,708 --> 00:19:24,041 Saya teringin alaminya lagi. 331 00:19:24,125 --> 00:19:27,416 Kamu sepasukan dan patut bersama dulu. 332 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 Yakah? 333 00:19:28,458 --> 00:19:31,083 Kamu serasi macam kristal dan mentega kacang. 334 00:19:38,458 --> 00:19:42,625 Teruknya! Kita terkandas dan mereka balik sekejap lagi! 335 00:19:42,708 --> 00:19:45,500 Tapi kita seronok sambil tak baiki apa-apa. 336 00:19:50,083 --> 00:19:51,958 Saya suka ketawa! 337 00:19:52,041 --> 00:19:53,541 Berita baik, semua! 338 00:19:53,625 --> 00:19:56,625 Poni dan naga akan bekerjasama! 339 00:19:58,791 --> 00:20:01,916 Mari cari Batu Naga dan halang Opaline. 340 00:20:02,000 --> 00:20:04,458 Izzy, hidupkan MareStream! 341 00:20:05,333 --> 00:20:08,791 "Hidupkan" ertinya bakar, bukan? 342 00:20:08,875 --> 00:20:11,333 Sebab ia dah rosak. 343 00:20:11,416 --> 00:20:12,916 Kita terkandas? 344 00:20:13,000 --> 00:20:14,958 Tak semestinya. 345 00:20:17,458 --> 00:20:18,666 Hebat! 346 00:20:21,958 --> 00:20:26,166 Benih-benih pemerintahan saya akhirnya berputik. 347 00:20:26,250 --> 00:20:31,416 Selamat datang ke era Opaline Arcana. 348 00:20:32,000 --> 00:20:35,916 Tanpa kuasa Tanda Comel, mereka tak boleh bersinar! 349 00:20:36,000 --> 00:20:40,291 Kuasa Perpaduan mereka akan layu dan mati di pokok. 350 00:20:42,208 --> 00:20:46,666 Poni berlagak baik itu takkan dapat halang saya sekarang! 351 00:20:54,875 --> 00:20:56,791 - Hebat! - Ya! 352 00:20:59,958 --> 00:21:03,375 - Terima kasih. - Tak apa. Kita sepasukan. 353 00:21:04,791 --> 00:21:09,000 Bolehkah kita selamatkan Equestria dan Pulau Sisik? 354 00:21:09,083 --> 00:21:10,958 Ia pasti sukar. 355 00:21:11,041 --> 00:21:14,000 Tapi gandingan kita boleh buat apa saja! 356 00:21:14,083 --> 00:21:16,291 Siapa sedia untuk kalahkan Opaline? 357 00:21:16,375 --> 00:21:17,208 Saya! 358 00:21:23,416 --> 00:21:25,750 Nanti! Telefon saya dah hidup! 359 00:21:25,833 --> 00:21:28,375 Boleh ulang kata-kata semangat? 360 00:21:30,666 --> 00:21:32,291 Naik lagi! 361 00:21:34,125 --> 00:21:35,916 Tingginya kita terbang! 362 00:22:00,833 --> 00:22:03,083 Terjemahan sari kata oleh FZA