1 00:00:18,750 --> 00:00:20,500 Dai mai încet, Pipp? 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,166 - Abia mă aud navigând. - Ce? 3 00:00:23,250 --> 00:00:28,583 Nu te aud. Se aude playlistul „Muzică super către Ținutul Dragonilor.” 4 00:00:29,791 --> 00:00:31,083 Mulțumesc. 5 00:00:31,166 --> 00:00:34,208 Încercam să destind atmosfera! 6 00:00:34,291 --> 00:00:35,458 E tensionată. 7 00:00:35,541 --> 00:00:38,833 Fiindcă n-am văzut dragoni pe Insula solzoșilor. 8 00:00:38,916 --> 00:00:40,791 Cine știe ce găsim acum? 9 00:00:40,875 --> 00:00:43,958 Sper să ajungem înaintea lui Opaline. 10 00:00:50,750 --> 00:00:51,791 Ce frumos! 11 00:00:54,833 --> 00:00:58,041 Alertă! Avem iar o problemă cu harta! 12 00:00:58,625 --> 00:01:01,666 Înapoi! Vine dragonul magic! 13 00:01:05,833 --> 00:01:07,625 Virăm tare la stânga! 14 00:01:07,708 --> 00:01:09,541 Țineți-vă bine! 15 00:01:17,666 --> 00:01:20,291 Arată strălucirea! 16 00:01:20,375 --> 00:01:22,333 Arată lucirea! 17 00:01:23,791 --> 00:01:26,583 Acum este momentul 18 00:01:26,666 --> 00:01:28,583 Să călătorim mereu 19 00:01:28,666 --> 00:01:32,083 E din ce în ce mai bine 20 00:01:33,166 --> 00:01:34,041 Hei! 21 00:01:34,541 --> 00:01:36,416 Toți poneii de peste tot 22 00:01:36,500 --> 00:01:38,416 Plutește ceva în aer 23 00:01:38,500 --> 00:01:41,916 Găsiți-vă scânteia și străluciți fericiți 24 00:01:42,500 --> 00:01:44,541 Lăsați ceva în urmă 25 00:01:44,625 --> 00:01:46,583 Știți că ne pasă sincer 26 00:01:46,666 --> 00:01:47,875 Haideți, ponei! 27 00:01:47,958 --> 00:01:51,458 Să ne unim toți! 28 00:01:51,541 --> 00:01:55,666 MY LITTLE PONEY: REDESCOPERĂ MAGIA 29 00:02:05,041 --> 00:02:06,500 Am reușit! 30 00:02:06,583 --> 00:02:11,083 A fost mult mai ușor când am trecut printr-o ușă magică. 31 00:02:11,166 --> 00:02:14,041 Măcar putem face poze super din aer! 32 00:02:14,583 --> 00:02:16,375 Am rămas fără baterie! 33 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 Atenție! O aterizare forțată! 34 00:02:33,583 --> 00:02:36,458 Am o idee! Poate e bună, poate nu. 35 00:02:36,541 --> 00:02:38,291 Dar îmi plac șansele! 36 00:02:40,333 --> 00:02:42,125 Toți poneii, rezistați! 37 00:02:50,750 --> 00:02:54,625 Nu se știe când ai nevoie de un balon foarte mare. 38 00:02:54,708 --> 00:02:57,250 De asta am unul tot timpul. 39 00:02:58,250 --> 00:03:00,583 Cea mai bună aterizare, ponei! 40 00:03:05,958 --> 00:03:09,083 Ne-am întors! Nu-mi vine să cred! 41 00:03:09,166 --> 00:03:13,541 Să nu ne felicităm încă! Dragonii ăștia dorm de mult. 42 00:03:13,625 --> 00:03:16,583 - Ar putea dormi acum. - Să-i trezim! 43 00:03:16,666 --> 00:03:21,333 Am ajuns! 44 00:03:22,083 --> 00:03:24,375 Dar de ce ați ajuns aici? 45 00:03:27,166 --> 00:03:30,333 Încălcați pământul Insulei solzoșilor. 46 00:03:30,416 --> 00:03:31,708 Cine sunteți? 47 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 Eu sunt Sunny. El e Hitch. 48 00:03:35,375 --> 00:03:36,291 - Izzy. - Bună! 49 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 - Pipp! - Salut! 50 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 - Zipp. - Bună! 51 00:03:38,375 --> 00:03:39,208 Și Misty. 52 00:03:39,291 --> 00:03:42,291 Bine. De ce ați venit aici? 53 00:03:43,000 --> 00:03:46,166 - Ca să ajutăm. - N-avem nevoie de ajutor. 54 00:03:48,208 --> 00:03:50,458 De fapt, aveți nevoie. 55 00:03:50,541 --> 00:03:54,250 Un alicorn malefic vrea să fure magia dragonului. 56 00:03:54,333 --> 00:03:56,083 Vrem s-o oprim. 57 00:03:56,666 --> 00:03:59,041 Sunt liderul poneilor, Blaize. 58 00:03:59,125 --> 00:04:02,250 - Să vorbim între patru ochi! - Blaize. Nu sunt… 59 00:04:02,333 --> 00:04:03,250 Pe aici! 60 00:04:06,375 --> 00:04:07,458 Bună! Încântată! 61 00:04:07,541 --> 00:04:10,833 Sunt Izzy. Am zburat cu Golf-planul. Poate s-a stricat. 62 00:04:10,916 --> 00:04:13,708 Am vrut să fac impresie. Am creat astea. 63 00:04:13,791 --> 00:04:16,958 Sunt cu numele noastre, prietenii voștri. 64 00:04:17,041 --> 00:04:18,458 Voi cum vă numiți? 65 00:04:18,541 --> 00:04:20,458 Sunt Luxxe. E opera ta? 66 00:04:20,541 --> 00:04:23,416 - O ador! - Pe cuvânt de ponei, Luxxe! 67 00:04:27,250 --> 00:04:28,083 Câh! 68 00:04:28,166 --> 00:04:31,125 Leaf, poartă-te frumos! Au cadouri. 69 00:04:31,208 --> 00:04:34,000 Vreau unul bun! Sunt la fel, Tumble? 70 00:04:37,000 --> 00:04:39,750 Eu sunt Fountain. Ce faci? 71 00:04:39,833 --> 00:04:43,333 Bună! Sunt Pipp. Încerc să găsesc rețeaua. 72 00:04:43,416 --> 00:04:45,750 Telefonul meu nu funcționează! 73 00:04:45,833 --> 00:04:46,875 Rețeaua? 74 00:04:46,958 --> 00:04:50,750 Nu știu dacă avem asta aici. Și ce e un telefon? 75 00:04:53,750 --> 00:04:55,375 Ce mi-ai spus? 76 00:04:56,291 --> 00:04:58,541 Bine. Deci… Nume: Tumble. 77 00:04:58,625 --> 00:05:00,416 Vârsta dragonilor. 78 00:05:00,500 --> 00:05:05,083 - Întrebare: „Când v-ați trezit?” - Când a venit cea rea. 79 00:05:05,166 --> 00:05:06,333 Cea rea? 80 00:05:06,875 --> 00:05:07,708 Opaline! 81 00:05:07,791 --> 00:05:12,083 Magia ei a zguduit insulele și i-a luat pe Lava și Jade. 82 00:05:12,166 --> 00:05:15,041 Opaline v-a luat doi prieteni? Cum? 83 00:05:15,125 --> 00:05:19,583 Ne ia săptămâni să ne trezim din hibernarea magică adâncă! 84 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 A atacat când erați pe jumătate adormiți? Tipic pentru Opaline! 85 00:05:23,583 --> 00:05:26,166 Strălucirea noastră a cam pierit de atunci. 86 00:05:26,250 --> 00:05:27,166 Priviți! 87 00:05:31,833 --> 00:05:33,208 E foarte rău! 88 00:05:33,791 --> 00:05:38,041 - Bine zis, ponei! - Cât de puternică e Opaline? 89 00:05:38,125 --> 00:05:40,500 Lava și Jade or fi bine? 90 00:05:41,375 --> 00:05:42,666 Sper că da. 91 00:05:47,833 --> 00:05:50,666 Iată-i pe solzoșii mei somnoroși! 92 00:05:50,750 --> 00:05:52,875 Ce faceți azi, piticilor? 93 00:05:59,708 --> 00:06:03,000 Cineva are nevoie de un cântec de leagăn. 94 00:06:03,583 --> 00:06:06,958 Atunci, o să vă cânt eu unul. 95 00:06:08,041 --> 00:06:11,250 Când trec pe lângă o oglindă Mă sperii 96 00:06:11,333 --> 00:06:13,500 Sunt Regina Răutății 97 00:06:13,583 --> 00:06:17,000 Nu-mi pasă de alt ponei în afară de mine 98 00:06:17,083 --> 00:06:19,500 Nu e minunat? 99 00:06:19,583 --> 00:06:23,083 Nu-mi cereți să fiu drăguță Nu vreau 100 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 Nu joc corect 101 00:06:25,458 --> 00:06:29,041 Vă ofer acțiunea Pe care n-o puteți suporta 102 00:06:29,125 --> 00:06:31,291 Și nu-mi pasă 103 00:06:31,375 --> 00:06:32,833 Sunt rea 104 00:06:32,916 --> 00:06:35,291 - Fermecătoare, rea - Sunt rea 105 00:06:35,375 --> 00:06:38,333 - Cât se poate de rea - Chiar sunt rea! 106 00:06:38,416 --> 00:06:40,250 De te înfiori 107 00:06:40,333 --> 00:06:42,541 Nu plângeți Totul va fi bine 108 00:06:42,625 --> 00:06:43,583 Sunt rea 109 00:06:45,208 --> 00:06:46,833 Sunt rea 110 00:06:48,416 --> 00:06:51,916 Gura, micuțule ponei! Nu spune nimic! 111 00:06:52,000 --> 00:06:54,083 Altfel, vei fi blestemat 112 00:06:54,166 --> 00:06:57,458 Simțiți cum se apropie flăcările? 113 00:06:57,541 --> 00:07:00,291 Nu e cel mai rău așa? 114 00:07:00,375 --> 00:07:03,500 Nu-mi cereți să fiu drăguță! Nu vreau 115 00:07:03,583 --> 00:07:06,208 Nu joc corect 116 00:07:06,291 --> 00:07:09,291 Vă ofer acțiune de nesuportat 117 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 Și nu-mi pasă 118 00:07:11,541 --> 00:07:13,083 Sunt rea 119 00:07:13,166 --> 00:07:15,583 - Fermecătoare și rea - Sunt rea 120 00:07:15,666 --> 00:07:17,000 Cât se poate de rea 121 00:07:17,083 --> 00:07:18,416 Sunt rea 122 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 Te fac să te cutremuri 123 00:07:20,583 --> 00:07:23,041 Nu plânge acum! Totul va fi bine 124 00:07:23,125 --> 00:07:24,541 Sunt rea 125 00:07:26,166 --> 00:07:28,166 Sunt rea 126 00:07:28,666 --> 00:07:30,500 Sunt rea 127 00:07:33,208 --> 00:07:35,500 Ce înfricoșătoare sunt! 128 00:07:36,083 --> 00:07:37,125 Așa! 129 00:07:37,208 --> 00:07:40,041 Acum, să vedem focul dragonilor! 130 00:07:41,625 --> 00:07:43,416 Planul meu se dezvoltă. 131 00:07:44,833 --> 00:07:49,083 Și niciun ponei sau dragon nu mă va opri. 132 00:07:49,875 --> 00:07:51,666 Bine, ponei. 133 00:07:51,750 --> 00:07:55,916 Spuneți că nu sunteți de partea poneiului malefic… 134 00:07:56,000 --> 00:07:58,500 Atenție! Opaline e un alicorn. 135 00:07:58,583 --> 00:08:01,125 Dar nu toți alicornii sunt răi. 136 00:08:10,541 --> 00:08:12,583 Un pui? 137 00:08:12,666 --> 00:08:16,375 Dacă nu sunteți malefici, de ce aveți un pui de dragon? 138 00:08:16,458 --> 00:08:20,291 E Sparky. Hitch a găsit oul în Ecvestria. A avut grijă de el. 139 00:08:20,375 --> 00:08:22,375 Acum e tatăl lui Sparky. 140 00:08:24,291 --> 00:08:25,625 Tatăl lui ponei! 141 00:08:25,708 --> 00:08:29,666 Dar e prietenul meu, un ajutor și multe altele! 142 00:08:31,083 --> 00:08:32,208 Pe coada mea! 143 00:08:32,291 --> 00:08:35,708 N-am mai văzut un pui din vremea vulcanilor! 144 00:08:35,791 --> 00:08:37,875 - Poftim? - E ca un miracol! 145 00:08:37,958 --> 00:08:40,791 Poate reda strălucirea întregii insule! 146 00:08:44,250 --> 00:08:47,208 Poneii ăștia nu sunt dușmanii noștri. 147 00:08:47,958 --> 00:08:50,125 Ai încredere prea ușor, Luxxe! 148 00:08:50,208 --> 00:08:52,500 Tot nu înțeleg ce caută aici. 149 00:08:52,583 --> 00:08:56,458 Nu vrem ca Ecvestria să fie cuprinsă de întuneric 150 00:08:56,541 --> 00:08:59,041 și să pierdem lumina prieteniei! 151 00:08:59,125 --> 00:09:00,666 Ar fi rău. 152 00:09:00,750 --> 00:09:02,541 Foarte rău. 153 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 Vă rog, prieteni dragoni, uniți-vă cu noi! 154 00:09:06,166 --> 00:09:07,791 O oprim pe Opaline, 155 00:09:07,875 --> 00:09:11,375 aducem strălucirea și bunătatea în Ecvestria 156 00:09:11,458 --> 00:09:15,333 și salvăm dragonii voștri răpiți de Opaline. 157 00:09:21,000 --> 00:09:26,000 Trebuie ca liderului nostru, Lordul Dragon, să vrea o alianță. 158 00:09:26,083 --> 00:09:28,708 Unde-l găsim? N-avem timp! 159 00:09:28,791 --> 00:09:31,791 Ba avem, fiindcă Golf-planul e stricat. 160 00:09:31,875 --> 00:09:34,625 - Deci, suntem blocați aici. - Da. 161 00:09:34,708 --> 00:09:37,333 Urmați-ne, micuți ponei! 162 00:09:37,416 --> 00:09:40,500 Mergem la liderul antic, uriaș, înțelept 163 00:09:40,583 --> 00:09:42,750 și mult mai secretos. 164 00:09:42,833 --> 00:09:45,250 Scuze, pot face o sugestie? 165 00:09:45,333 --> 00:09:48,875 Mă gândeam că ne-ar scânteia copitele… 166 00:09:48,958 --> 00:09:50,000 - Isteț! - Mersi. 167 00:09:50,083 --> 00:09:53,000 …dacă unii ar rămâne ca să repare Golf-planul. 168 00:09:53,083 --> 00:09:55,458 - Grozavă idee, Izzy! - Da! 169 00:09:55,541 --> 00:09:58,166 Izzy poate găsi o soluție pentru alimentare. 170 00:09:58,250 --> 00:10:01,916 Eu voi încerca să găsesc semnal pentru un SOS! 171 00:10:03,000 --> 00:10:04,416 Rămân și eu. 172 00:10:06,541 --> 00:10:09,166 Iar eu și Leaf rămânem cu voi. 173 00:10:09,250 --> 00:10:11,791 Nu pentru că v-am supraveghea. 174 00:10:11,875 --> 00:10:15,125 Ci fiindcă adorăm să glumim cât alții lucrează! 175 00:10:15,708 --> 00:10:16,750 Grozav! 176 00:10:16,833 --> 00:10:20,416 Să mergem! Să nu batem copita pe loc! 177 00:10:21,833 --> 00:10:22,791 Ca dragonii. 178 00:10:24,666 --> 00:10:25,958 Zău? Nu râdeți? 179 00:10:26,041 --> 00:10:27,541 A fost bună poanta. 180 00:10:28,708 --> 00:10:31,333 Insula solzoșilor strălucea toată. 181 00:10:31,416 --> 00:10:34,333 De când ne-am trezit, magia dispare. 182 00:10:34,416 --> 00:10:38,208 Mulțumesc! E greu să ai încredere în nou-veniți, 183 00:10:38,291 --> 00:10:40,750 dar te asigur că vă susținem. 184 00:10:41,875 --> 00:10:45,041 Liderul ne va spune dacă va fi reciproc. 185 00:10:45,125 --> 00:10:48,458 Sper să fie! Știu că ne va fi mai bine. 186 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 Simt asta. 187 00:10:49,625 --> 00:10:52,791 Deci, cine ești tu? Liderul poneilor? 188 00:10:52,875 --> 00:10:54,250 Nu… 189 00:10:54,333 --> 00:10:56,375 Îmi place organizarea, 190 00:10:56,458 --> 00:11:00,250 să-mi ajut prietenii și să fiu aliată la nevoie. 191 00:11:00,333 --> 00:11:03,750 În fine! În fața liderului dragonilor, 192 00:11:03,833 --> 00:11:06,208 tu ești liderul poneilor. Da? 193 00:11:11,208 --> 00:11:15,916 Bine, dacă conectez firul ăsta la ăsta și rotesc butonul… 194 00:11:16,958 --> 00:11:19,791 - Tot e ceva. - Nu înțeleg. 195 00:11:19,875 --> 00:11:23,416 Orice am face, Lanterna Speranței e mai slabă. 196 00:11:23,500 --> 00:11:26,750 Nu doar Lanterna! Și dispozitivele mele sunt golite! 197 00:11:26,833 --> 00:11:29,666 Și au fost conectate toată ziua la Golf-plan! 198 00:11:30,333 --> 00:11:31,875 E ciudat, nu? 199 00:11:31,958 --> 00:11:35,875 Poate că lucrurile tale consumă energia Lanternei? 200 00:11:35,958 --> 00:11:37,666 Nu așa funcționează. 201 00:11:37,750 --> 00:11:41,791 În plus, atunci, nu crezi că ar fi puțin încărcate? 202 00:11:41,875 --> 00:11:45,166 Să scoatem astea din priză! Preventiv. 203 00:11:47,166 --> 00:11:48,500 Și mai slabă? 204 00:11:48,583 --> 00:11:50,125 E ziua ghinioanelor? 205 00:11:50,208 --> 00:11:53,041 Pe toți cornii! N-are nicio logică! 206 00:11:53,916 --> 00:11:57,958 - Nu voiam să tragem cu urechea. - Chiar făceam asta! 207 00:11:58,041 --> 00:12:00,791 Golf-planul nu consumă Lanterna. 208 00:12:00,875 --> 00:12:03,208 Sigur! Lanterna e problema. 209 00:12:03,291 --> 00:12:05,125 Se descarcă singură. 210 00:12:05,208 --> 00:12:07,041 Dar de ce? 211 00:12:08,375 --> 00:12:10,875 Toți dragonii au magie diferită? 212 00:12:10,958 --> 00:12:12,625 Așa e! Uite, amice! 213 00:12:18,750 --> 00:12:21,166 - De asta ți se zice… - Tumble? 214 00:12:21,250 --> 00:12:24,083 Da! Luxxe luminează cu lumina ei magică. 215 00:12:24,166 --> 00:12:28,291 - Fountain poate stropi apă prin focul ei. - Ce tare! 216 00:12:28,375 --> 00:12:31,208 Aici locuiește Lordul Dragon? 217 00:12:31,291 --> 00:12:33,250 Unde hibernează. 218 00:12:54,041 --> 00:12:56,375 Acum ar trebui să ne înclinăm. 219 00:12:58,500 --> 00:13:00,458 Pare cunoscut. Nu? 220 00:13:00,541 --> 00:13:05,375 Ponei din Ecvestria! Iată-l pe marele lider al dragonilor, 221 00:13:05,458 --> 00:13:08,208 Lordul Dragon Spike! 222 00:13:09,791 --> 00:13:11,166 Spike? 223 00:13:17,416 --> 00:13:19,500 Scuzați respirația! M-am trezit. 224 00:13:19,583 --> 00:13:24,166 Suntem onorați să cunoaștem o legendă ca Spike! 225 00:13:24,250 --> 00:13:25,958 Pot să vă spun Spike? 226 00:13:26,041 --> 00:13:29,291 Ar fi ciudat să-mi spui Fred, 227 00:13:29,375 --> 00:13:31,250 fiindcă nu e numele meu. 228 00:13:34,375 --> 00:13:38,166 Vreau să știți că sunt un mare fan. 229 00:13:38,250 --> 00:13:42,958 Tata mi-a povestit despre dv., despre legendele Ecvestria. 230 00:13:43,041 --> 00:13:44,458 Legende? 231 00:13:44,541 --> 00:13:48,500 Nu știu ce să spun. Serios, nu știu despre asta. 232 00:13:48,583 --> 00:13:52,666 Am memoria încețoșată după secole de hibernare magică. 233 00:13:52,750 --> 00:13:54,541 În ce lună suntem? 234 00:13:54,625 --> 00:13:58,791 Știu cum e. Nu-mi amintesc nimic când mă trezesc. 235 00:13:58,875 --> 00:14:01,583 E un miracol că-mi pun insigna. 236 00:14:02,166 --> 00:14:03,583 Nu porți insignă. 237 00:14:07,291 --> 00:14:09,791 Mărite Spike, au un pui! 238 00:14:14,125 --> 00:14:16,333 De asta ne-ați căutat? 239 00:14:16,416 --> 00:14:19,750 Nu. Am venit fiindcă sunteți în pericol. 240 00:14:19,833 --> 00:14:23,000 Doi dragoni au fost deja luați de un alicorn malefic. 241 00:14:23,083 --> 00:14:27,333 - Un alicorn malefic? - Da. Și Ecvestria e în pericol. 242 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Vrea să preia controlul și câștigă putere! 243 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 Vrea să fure toată magia! 244 00:14:32,791 --> 00:14:35,458 De asta vă ia și strălucirea de dragon. 245 00:14:35,541 --> 00:14:38,541 Vrea să pună stăpânire pe Ecvestria de când era… 246 00:14:38,625 --> 00:14:39,666 Twilight Sparkle! 247 00:14:39,750 --> 00:14:43,541 Ne-a apărat pământurile, alungând-o mereu. 248 00:14:44,208 --> 00:14:46,708 - Twi? - Dar vraja s-a rupt. 249 00:14:46,791 --> 00:14:50,750 Opaline s-a întors. Vrem s-o oprim și să păstrăm magia. 250 00:14:50,833 --> 00:14:53,625 Intrați! Am multe să vă spun, ponei. 251 00:14:53,708 --> 00:14:55,791 Ești sigur, Mărite Spike? 252 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 Nu știm nimic despre ponei. 253 00:14:58,333 --> 00:15:00,416 Eu știu, Blaize. 254 00:15:01,625 --> 00:15:03,833 Blaize s-a înșelat. 255 00:15:12,000 --> 00:15:15,416 Îmi treziți amintiri! Prietenii mei erau poneii. 256 00:15:15,500 --> 00:15:16,458 Am auzit. 257 00:15:16,541 --> 00:15:20,375 Nu m-am mai gândit la asta de mult. Am dormit. 258 00:15:20,458 --> 00:15:22,958 Îmi amintesc aventurile cu ei. 259 00:15:23,041 --> 00:15:27,708 Dar sunt așa confuz de când am intrat în hibernarea magică! 260 00:15:27,791 --> 00:15:31,666 - Când? - Greu de zis! Vraja a fost puternică. 261 00:15:31,750 --> 00:15:34,250 Hitch, îți vine să crezi? 262 00:15:34,333 --> 00:15:38,458 El e puiul de dragon din poveștile tatei! 263 00:15:38,541 --> 00:15:42,541 Spike era cu Twilight când Opaline a fost exilată. 264 00:15:42,625 --> 00:15:46,166 Totul e atât de încețoșat! E ca un vis. 265 00:15:46,791 --> 00:15:51,375 Dar Twilight știa că trebuie să apere magia de ea. 266 00:15:51,458 --> 00:15:56,666 De asta, noi, dragonii, am hibernat magic pe Insula solzoșilor. 267 00:15:56,750 --> 00:15:59,958 - Ăsta era planul. - Planul ei ne-a salvat pe toți. 268 00:16:00,041 --> 00:16:04,458 Ne-a ajutat împotriva întunericului. Erau niște cristale… 269 00:16:04,541 --> 00:16:06,000 Cristalele Unității? 270 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 - Le știi? - Cum să nu? 271 00:16:07,666 --> 00:16:10,166 Suntem paznicii cristalelor! 272 00:16:12,791 --> 00:16:15,208 Scuze că vă întrerup momentul. 273 00:16:15,291 --> 00:16:18,833 Care e povestea adevărată a cristalelor și a lui Opaline? 274 00:16:18,916 --> 00:16:20,583 Cine e ea, de fapt? 275 00:16:20,666 --> 00:16:22,416 E periculoasă. 276 00:16:22,500 --> 00:16:25,708 Din cauza ei m-am despărțit de prieteni. 277 00:16:25,791 --> 00:16:27,791 Voia Cristalele Unității? 278 00:16:27,875 --> 00:16:31,666 Nu, voia magia. Pe toată. 279 00:16:32,791 --> 00:16:37,208 Domnia lui Twilight a fost pașnică până a apărut Opaline, 280 00:16:37,291 --> 00:16:39,125 izgonită din Skyros. 281 00:16:39,208 --> 00:16:41,125 Tărâmul alicornilor? 282 00:16:41,666 --> 00:16:45,708 Voia să conducă toți poneii. Îi credea superiori pe alicorni. 283 00:16:45,791 --> 00:16:47,750 Dar prietenii mei erau puternici. 284 00:16:47,833 --> 00:16:50,708 Prietenia noastră a creat o magie așa puternică, 285 00:16:50,791 --> 00:16:54,833 încât Opaline a recurs la căi întunecate pentru a cuceri Ecvestria. 286 00:16:54,916 --> 00:16:59,666 A atacat și dragonii ca să devină un Alicorn de Foc! 287 00:16:59,750 --> 00:17:01,250 Asta a făcut iar! 288 00:17:01,333 --> 00:17:03,458 De asta i-a luat pe Jade și Lava. 289 00:17:03,541 --> 00:17:05,250 Pentru focul lor! 290 00:17:05,333 --> 00:17:10,333 Cristalele ascundeau magia Ecvestriei. Toată magia poneilor. 291 00:17:10,416 --> 00:17:13,583 Și toată magia dragonilor din Piatra Dragonului! 292 00:17:13,666 --> 00:17:19,958 Twilight a făcut o vrajă ca să ne apere și a ascuns Ecvestria de Opaline. 293 00:17:20,041 --> 00:17:22,875 Vraja a fost ruptă când am adus magia înapoi. 294 00:17:22,958 --> 00:17:25,875 Trei specii de ponei s-au reunit iar după secole! 295 00:17:25,958 --> 00:17:27,541 Ați pierdut magia? 296 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 Singuri? 297 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 Merg din nou la somn! 298 00:17:32,166 --> 00:17:34,333 Stați! Mai avem o șansă! 299 00:17:34,416 --> 00:17:36,333 - Da? - Da! 300 00:17:36,416 --> 00:17:38,833 Fiindcă sunteți puternici! 301 00:17:38,916 --> 00:17:40,458 Sunteți dragoni! 302 00:17:40,541 --> 00:17:42,750 Ați pierdut din strălucire 303 00:17:42,833 --> 00:17:47,500 și sunteți obosiți și înfricoșați, dar voi nu sunteți așa! 304 00:17:47,583 --> 00:17:50,750 Încă puteți învinge, puteți ajuta! 305 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 S-a terminat deja. 306 00:17:52,666 --> 00:17:53,541 Nu! 307 00:17:53,625 --> 00:17:56,875 Când ai speranță, nu se termină niciodată! 308 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 Știu că încă mai e speranță. 309 00:18:03,166 --> 00:18:04,541 Înțeleg! 310 00:18:05,166 --> 00:18:07,791 Poneiul Sunny are dreptate. 311 00:18:07,875 --> 00:18:11,666 - Ai luat-o razna. - Ar trebui să renunțăm? 312 00:18:11,750 --> 00:18:14,916 Să ne uităm prietenii? Să lăsăm răul să câștige? 313 00:18:15,791 --> 00:18:16,666 Poate? 314 00:18:16,750 --> 00:18:19,791 Eu sunt liderul dragonilor. 315 00:18:19,875 --> 00:18:22,541 Îmi amintesc prietenii mei ponei. 316 00:18:22,625 --> 00:18:25,125 Nu vreau să-i uit niciodată. 317 00:18:31,208 --> 00:18:32,875 Focul transformării? 318 00:18:33,625 --> 00:18:36,833 Sparky! Nu e momentul pentru gustări! 319 00:18:36,916 --> 00:18:39,750 Credeam că e doar un mit! 320 00:18:39,833 --> 00:18:41,208 Și eu. 321 00:18:41,291 --> 00:18:43,208 Micuțul ăsta e special. 322 00:18:44,333 --> 00:18:45,833 Și voi sunteți. 323 00:18:45,916 --> 00:18:48,541 Îmi amintiți mult de un ponei. 324 00:18:49,041 --> 00:18:50,541 Twilight. 325 00:18:50,625 --> 00:18:52,291 Deci, ne veți ajuta? 326 00:18:52,375 --> 00:18:55,541 Luptăm ca s-o învingem pe Opaline? 327 00:18:55,625 --> 00:18:56,916 Accept. 328 00:18:57,000 --> 00:19:00,166 Adică „acceptăm”. Nu, Mărite Spike? 329 00:19:03,041 --> 00:19:04,291 Să ne grăbim! 330 00:19:04,375 --> 00:19:05,458 Haide, Sparky! 331 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Mărite Spike? 332 00:19:14,083 --> 00:19:17,041 Locul lui Sparky ar putea fi aici? 333 00:19:17,125 --> 00:19:18,416 Cu alți dragoni? 334 00:19:18,500 --> 00:19:21,541 Am fost fericit cu familia de ponei. 335 00:19:21,625 --> 00:19:24,041 Aș vrea să retrăiesc asta. 336 00:19:24,625 --> 00:19:27,416 Sunteți o echipă. Vă potriviți. 337 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 Da? 338 00:19:28,458 --> 00:19:31,083 Ca un sandviș cu unt de arahide și cristale. 339 00:19:38,500 --> 00:19:39,875 E groaznic! 340 00:19:39,958 --> 00:19:42,666 Suntem blocați și se vor întoarce curând! 341 00:19:42,750 --> 00:19:45,500 Măcar ne-am distrat nerezolvând nimic. 342 00:19:50,083 --> 00:19:51,958 Ador râsul! 343 00:19:52,041 --> 00:19:53,541 Vești bune, ponei! 344 00:19:53,625 --> 00:19:56,625 Poneii și dragonii colaborează acum! 345 00:19:58,791 --> 00:20:01,916 Să luăm Piatra Dragonului și s-o oprim pe Opaline! 346 00:20:02,000 --> 00:20:04,458 Izzy, ridică Golf-planul! 347 00:20:05,333 --> 00:20:08,791 Când spui să-l ridic, vrei să-l iau în brațe? 348 00:20:08,875 --> 00:20:11,333 Fiindcă e de neclintit. 349 00:20:11,416 --> 00:20:12,916 Suntem blocați? 350 00:20:13,000 --> 00:20:14,958 N-aș spune asta. 351 00:20:17,458 --> 00:20:18,666 Da! 352 00:20:21,958 --> 00:20:26,166 Semințele domniei mele dau roade în sfârșit! 353 00:20:26,250 --> 00:20:31,416 Bun-venit în era lui Opaline Arcana! 354 00:20:32,000 --> 00:20:35,916 Fără magia Însemnului magic, ei nu pot străluci! 355 00:20:36,000 --> 00:20:40,291 Magia Unității lor se va ofili și se va sfârși. 356 00:20:42,208 --> 00:20:46,666 Acei ponei mizerabili, binefăcători, nu mă vor putea opri! 357 00:20:54,875 --> 00:20:56,791 - Da! - Da! 358 00:20:59,958 --> 00:21:03,375 - Nu știu cum să-ți mulțumesc. - Lasă! Suntem o echipă. 359 00:21:04,791 --> 00:21:09,000 Oare reușim să salvăm Ecvestria și Insula Solzoșilor? 360 00:21:09,083 --> 00:21:10,958 Nu va fi ușor. 361 00:21:11,041 --> 00:21:14,000 Dacă lucrăm împreună, putem face orice! 362 00:21:14,083 --> 00:21:16,291 Cine e gata s-o doboare pe Opaline? 363 00:21:16,375 --> 00:21:17,208 Eu! 364 00:21:23,500 --> 00:21:25,708 Stați! A pornit telefonul! 365 00:21:25,791 --> 00:21:28,375 Spui iar chestiile alea motivaționale? 366 00:21:30,666 --> 00:21:32,291 Mai sus! 367 00:21:34,500 --> 00:21:35,916 Chiar putem zbura. 368 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 Subtitrarea: Daniel Onea