1 00:00:18,750 --> 00:00:20,500 เบาเสียงหน่อยได้ไหม พิพพ์ 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,166 - ฉันแทบดูทางไม่รู้เรื่องเลย - อะไรนะ 3 00:00:23,250 --> 00:00:24,708 ฉันไม่ได้ยินเลย 4 00:00:24,791 --> 00:00:28,583 เพราะเพลย์ลิสต์ "เพลงดังสำหรับทริปแดนมังกร" น่ะ 5 00:00:29,791 --> 00:00:30,958 ขอบใจ 6 00:00:31,041 --> 00:00:34,208 นี่ ฉันพยายามรักษาบรรยากาศร่าเริงนะ 7 00:00:34,291 --> 00:00:35,458 ในนี้มันเครียดจัง 8 00:00:35,541 --> 00:00:38,791 เพราะคราวก่อนที่ไป เกาะแห่งเกล็ดมังกร ที่นั่นไม่มีมังกร 9 00:00:38,875 --> 00:00:40,791 คราวนี้ก็ไม่รู้จะเจออะไร 10 00:00:40,875 --> 00:00:43,958 ฉันหวังว่าเราจะไปถึงก่อนโอพาลีน 11 00:00:50,750 --> 00:00:51,791 ว้าว 12 00:00:54,833 --> 00:00:55,916 สัญญาณเตือน 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,041 เรามีปัญหาเรื่องแผนที่อีกแล้ว 14 00:00:58,625 --> 00:01:02,083 ถอยไป เวทมนตร์มังกรมาแล้ว 15 00:01:05,833 --> 00:01:07,625 อุ๊ย เราต้องหักซ้ายเต็มแรง 16 00:01:07,708 --> 00:01:09,541 อย่าให้คิวตี้มาร์กหายนะ 17 00:01:17,666 --> 00:01:20,291 ปล่อยให้มันเฉิดฉาย 18 00:01:20,375 --> 00:01:22,000 ให้มันเปล่งประกาย 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,583 ร่วมมือกันทำความดีไว้ให้ประจักษ์ 20 00:01:26,666 --> 00:01:28,583 โบยบินต่อไปไม่หยุดยั้ง 21 00:01:28,666 --> 00:01:32,083 ทำให้ดียิ่งๆ ขึ้นไป 22 00:01:33,166 --> 00:01:34,375 เฮ้ 23 00:01:34,458 --> 00:01:36,416 เหล่าโพนี่ทุกๆ ที่ 24 00:01:36,500 --> 00:01:38,416 รู้สึกได้ในอากาศ 25 00:01:38,500 --> 00:01:42,000 จุดประกายให้เรืองรองสว่างสดใส 26 00:01:42,500 --> 00:01:44,541 สร้างความดีไว้เพื่อแบ่งปัน 27 00:01:44,625 --> 00:01:46,583 สัญญาด้วยใจ รู้กันดีว่าเราแคร์ 28 00:01:46,666 --> 00:01:47,875 โอ้ โพนี่ มาเถอะ 29 00:01:47,958 --> 00:01:51,458 เรามารวมพลังกัน 30 00:01:51,541 --> 00:01:55,666 (มายลิตเติ้ลโพนี่: คิวตี้มาร์กเพื่อโลก) 31 00:02:05,041 --> 00:02:06,500 เรามาถึงแล้ว 32 00:02:06,583 --> 00:02:11,083 คราวก่อนที่เราข้ามประตูวิเศษมา มันง่ายกว่านี้เยอะเลย 33 00:02:11,166 --> 00:02:13,875 อย่างน้อยเราก็ได้ภาพถ่ายกลางอากาศสวยๆ 34 00:02:14,583 --> 00:02:16,375 แบตฯ ฉันหมดแล้ว 35 00:02:26,625 --> 00:02:27,833 ยะฮู้ 36 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 โพนี่ทุกตัว ประจำที่ เราอาจจะตกก็ได้ 37 00:02:33,583 --> 00:02:36,458 ฉันคิดออกแล้ว อาจจะได้ผล หรืออาจไม่ได้ผล 38 00:02:36,541 --> 00:02:38,666 แต่โอกาสรอดก็สูง 39 00:02:40,333 --> 00:02:42,125 โพนี่ทุกตัว จับไว้นะ 40 00:02:50,750 --> 00:02:54,625 เราไม่รู้หรอกว่า เมื่อไหร่จะต้องใช้ลูกโป่งใหญ่ๆ เบิ้มๆ 41 00:02:54,708 --> 00:02:57,583 ฉันถึงได้ติดตัวไว้ตลอดเวลา 42 00:02:58,250 --> 00:03:00,583 ลงจอดได้สวย โพนี่ทุกตัว ครั้งนี้ดีที่สุดเลย 43 00:03:05,958 --> 00:03:09,083 เรากลับมาแล้ว ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราทำสำเร็จ 44 00:03:09,166 --> 00:03:13,541 อย่าเพิ่งชมตัวเองนักเลย มังกรพวกนั้นหลับใหลมานานแล้วนะ 45 00:03:13,625 --> 00:03:16,583 - อาจจะยังหลับอยู่ก็ได้ - ไปปลุกมังกรกัน 46 00:03:16,666 --> 00:03:21,333 เรามาแล้ว 47 00:03:22,083 --> 00:03:24,375 แต่เธอมาที่นี่ทำไม 48 00:03:27,166 --> 00:03:30,333 เธอล่วงล้ำเข้ามาในเกาะแห่งเกล็ดมังกร 49 00:03:30,416 --> 00:03:31,708 เธอเป็นใคร 50 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 ฉันซันนี่ นี่ฮิทช์ 51 00:03:35,375 --> 00:03:36,291 - อิซซี่ - ไง 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 - พิพพ์ - ไง 53 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 - ซิพพ์ - ไง 54 00:03:38,375 --> 00:03:39,208 และมิสตี้ 55 00:03:39,291 --> 00:03:42,291 โอเค เธอมาทำไม 56 00:03:43,000 --> 00:03:45,791 - มาช่วย - ฉันมั่นใจว่าเราไม่ต้องการให้ช่วยนะ 57 00:03:48,208 --> 00:03:50,791 จริงๆ ก็ต้องการนะ 58 00:03:50,875 --> 00:03:54,250 มีอลิคอร์นชั่วร้าย ที่อยากขโมยเวทมนตร์มังกรของเธอ 59 00:03:54,333 --> 00:03:56,083 เราอยากหยุดยัยนั่น 60 00:03:56,791 --> 00:03:59,041 หัวหน้าโพนี่ ฉันชื่อเบลซ 61 00:03:59,125 --> 00:04:02,250 - ไปคุยกันตามลำพัง - เบลซ ฉันไม่ใช่… 62 00:04:02,333 --> 00:04:03,333 ทางนี้ 63 00:04:06,458 --> 00:04:07,458 ไง ยินดีที่ได้รู้จัก 64 00:04:07,541 --> 00:04:10,791 ฉันอิซซี่ เราบินมาจากแมร์สตรีม มันอาจจะพัง 65 00:04:10,875 --> 00:04:13,666 ฉันอยากสร้างความประทับใจดีๆ ก็เลยทำเครื่องรางมาให้ 66 00:04:13,750 --> 00:04:16,458 มีชื่อเราติดอยู่ด้วย พวกเธอจะได้จำเพื่อนใหม่ได้ 67 00:04:17,041 --> 00:04:18,458 พวกเธอชื่ออะไร 68 00:04:18,541 --> 00:04:20,458 ฉันลักซ์ เธอทำเหรอ 69 00:04:20,541 --> 00:04:23,333 - ฉันชอบมาก - สัญญาด้วยใจนะ ลักซ์ 70 00:04:27,250 --> 00:04:28,125 แหวะ 71 00:04:28,208 --> 00:04:31,125 ลีฟ ทำตัวดีๆ หน่อย เขาเอาของขวัญมาให้นะ 72 00:04:31,208 --> 00:04:34,166 ฉันอยากได้ของดีๆ มันเหมือนกันหมดเลยเหรอ ทัมเบิล 73 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 เฮ้ย 74 00:04:36,875 --> 00:04:39,750 ฉันเฟาวน์เทน เธอทำอะไรน่ะ 75 00:04:39,833 --> 00:04:43,333 ไง ฉันพิพพ์ ฉันพยายามหาสัญญาณอยู่น่ะ 76 00:04:43,416 --> 00:04:45,750 โทรศัพท์ฉันรวนไปหมดเลย 77 00:04:45,833 --> 00:04:46,875 สัญญาณเหรอ 78 00:04:46,958 --> 00:04:50,750 ฉันไม่รู้หรอกนะว่าที่นี่มีไหม อีกอย่าง โทรศัพท์คืออะไร 79 00:04:53,875 --> 00:04:55,375 เมื่อกี้เธอว่าไงนะ 80 00:04:56,500 --> 00:04:58,541 โอเค ชื่อ ทัมเบิล 81 00:04:58,625 --> 00:05:00,416 อายุ อายุมังกร 82 00:05:00,500 --> 00:05:03,833 คำถามปัจจุบัน พวกนายตื่นเมื่อไหร่ 83 00:05:03,916 --> 00:05:05,083 เมื่อผู้ชั่วร้ายมาถึง 84 00:05:05,166 --> 00:05:06,333 ผู้ชั่วร้าย 85 00:05:06,875 --> 00:05:07,708 โอพาลีน 86 00:05:07,791 --> 00:05:12,083 เวทมนตร์ของนางทำให้เกาะสั่นสะเทือน แล้วนางก็จับลาวากับเจดไป 87 00:05:12,166 --> 00:05:15,000 โอพาลีนจับเพื่อนเธอไปสองคนเหรอ ยังไง 88 00:05:15,083 --> 00:05:19,583 มังกรอย่างเราต้องใช้เวลาหลายสัปดาห์ กว่าจะตื่นจากการจำศีลเวทมนตร์หลับลึก 89 00:05:19,666 --> 00:05:23,500 นางมาโจมตีตอนพวกนายงัวเงียเหรอ สมกับเป็นโอพาลีนเลย 90 00:05:23,583 --> 00:05:26,166 ตั้งแต่นั้น เกล็ดของเราก็ไม่ค่อยมีแสงสว่าง 91 00:05:26,250 --> 00:05:27,250 ดูสิ 92 00:05:31,833 --> 00:05:33,208 แย่มากเลยล่ะ 93 00:05:33,791 --> 00:05:38,041 - ถูกต้อง โพนี่ - โอพาลีนแข็งแกร่งแค่ไหน 94 00:05:38,125 --> 00:05:40,500 คิดว่าลาวากับเจดปลอดภัยไหม 95 00:05:41,375 --> 00:05:42,708 หวังว่างั้น 96 00:05:47,833 --> 00:05:50,666 เจ้ามังกรเกล็ดขี้เซาของฉันอยู่นี่เอง 97 00:05:50,750 --> 00:05:52,875 วันนี้เป็นไงบ้าง เจ้าสมุน 98 00:05:59,708 --> 00:06:03,000 ดูเหมือนจะมีคนอยากฟังเพลงกล่อมนอนนะ 99 00:06:03,583 --> 00:06:06,958 ฉันจะร้องให้ฟังแล้วกัน 100 00:06:08,041 --> 00:06:11,333 เดินผ่านกระจก ตัวเองยังตกใจ 101 00:06:11,416 --> 00:06:13,500 ฉันคือราชินีตัวร้าย 102 00:06:13,583 --> 00:06:17,125 นอกจากตัวฉันก็ไม่แคร์โพนี่อื่นใด 103 00:06:17,208 --> 00:06:19,500 น่ารักใช่ไหม 104 00:06:19,583 --> 00:06:23,083 อย่าขอให้ฉันทำดี ฉันไม่อยากทำ 105 00:06:23,166 --> 00:06:25,375 ฉันชอบโกงก่อกรรม 106 00:06:25,458 --> 00:06:29,041 ฉันจะร้ายให้เธอรับไม่ไหว 107 00:06:29,125 --> 00:06:30,958 และฉันไม่แคร์ 108 00:06:31,041 --> 00:06:32,833 ฉันเป็นวายร้าย 109 00:06:32,916 --> 00:06:33,875 ทั้งสวยทั้งแสบ 110 00:06:33,958 --> 00:06:35,291 ฉันเป็นวายร้าย 111 00:06:35,375 --> 00:06:36,625 ชั่วยิ่งกว่าใคร 112 00:06:36,708 --> 00:06:38,250 ก็ฉันเป็นวายร้าย 113 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 ทำให้เธอสั่นสะท้าน 114 00:06:40,333 --> 00:06:42,541 ไม่ต้องร้องไห้ไป ทุกอย่างจะเรียบร้อย 115 00:06:42,625 --> 00:06:43,708 ฉันเป็นวายร้าย 116 00:06:45,208 --> 00:06:46,833 ฉันเป็นวายร้าย 117 00:06:48,458 --> 00:06:51,916 จุ๊ๆ โพนี่น้อย อย่าส่งเสียงดัง 118 00:06:52,000 --> 00:06:54,083 ไม่งั้นจะโดนสาปสั่ง 119 00:06:54,166 --> 00:06:57,458 รู้สึกไหมว่าเปลวไฟเข้ามาใกล้ 120 00:06:57,541 --> 00:07:00,291 แย่เลยใช่ไหม 121 00:07:00,375 --> 00:07:03,500 อย่าขอให้ฉันทำดี ฉันไม่อยากทำ 122 00:07:03,583 --> 00:07:06,208 ฉันชอบโกงก่อกรรม 123 00:07:06,291 --> 00:07:09,291 ฉันจะร้ายให้เธอรับไม่ไหว 124 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 และฉันไม่แคร์ 125 00:07:11,541 --> 00:07:13,083 ฉันเป็นวายร้าย 126 00:07:13,166 --> 00:07:14,375 ทั้งสวยทั้งแสบ 127 00:07:14,458 --> 00:07:15,583 ฉันเป็นวายร้าย 128 00:07:15,666 --> 00:07:17,000 ชั่วยิ่งกว่าใคร 129 00:07:17,083 --> 00:07:18,416 ฉันเป็นวายร้าย 130 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 ทำให้เธอสั่นสะท้าน 131 00:07:20,583 --> 00:07:23,041 ไม่ต้องร้องไห้ไป ทุกอย่างจะเรียบร้อย 132 00:07:23,125 --> 00:07:24,541 ฉันเป็นวายร้าย 133 00:07:25,250 --> 00:07:28,166 โอ้ ฉันเป็นวายร้าย 134 00:07:28,750 --> 00:07:30,500 ฉันเป็นวายร้าย 135 00:07:33,083 --> 00:07:35,500 โอ๊ย ฉันน่ากลัวจริงๆ 136 00:07:35,583 --> 00:07:37,125 เอาล่ะ 137 00:07:37,208 --> 00:07:40,166 ทีนี้ ขอไฟมังกรหน่อยสิ 138 00:07:41,666 --> 00:07:43,333 แผนของฉันกำลังคืบหน้า 139 00:07:44,833 --> 00:07:49,083 ไม่มีโพนี่หรือมังกรตัวไหนจะหยุดฉันได้ 140 00:07:49,875 --> 00:07:51,666 เอาล่ะ โพนี่ 141 00:07:51,750 --> 00:07:55,916 เธอบอกว่าไม่ใช่พวกเดียวกัน กับโพนี่ลักพามังกรชั่วร้าย 142 00:07:56,000 --> 00:07:58,500 ขอบอกไว้ก่อนว่าโอพาลีนเป็นอลิคอร์น 143 00:07:58,583 --> 00:08:01,125 แต่อลิคอร์นก็ไม่ได้ชั่วร้ายทุกตัวนะ 144 00:08:10,541 --> 00:08:12,583 ลูกมังกรเหรอ 145 00:08:12,666 --> 00:08:16,375 ถ้าเธอไม่ได้ลักพามังกร ทำไมถึงมีลูกมังกรได้ 146 00:08:16,458 --> 00:08:17,416 นั่นสปาร์คกี้ 147 00:08:17,500 --> 00:08:20,291 ฮิตช์เจอไข่ของเขา ในเอเควสเทรีย แล้วรับไว้ดูแล 148 00:08:20,375 --> 00:08:22,250 ตอนนี้ก็เหมือนพ่อของสปาร์คกี้แล้ว 149 00:08:24,166 --> 00:08:25,625 ผมเป็นพ่อโพนี่ 150 00:08:25,708 --> 00:08:29,666 แต่เขาก็เป็นเพื่อนสนิทผม เป็นผู้ช่วยตัวน้อย แล้วก็เป็นอย่างอื่นอีก 151 00:08:31,083 --> 00:08:32,208 ไฟมังกรไหม้หาง 152 00:08:32,291 --> 00:08:35,708 ตั้งแต่เข้ายุคภูเขาไฟ เราไม่เจอลูกมังกรที่นี่เลย 153 00:08:35,791 --> 00:08:37,875 - อะไรนะ - นี่มันปาฏิหาริย์ 154 00:08:37,958 --> 00:08:40,791 ลูกมังกรคืนแสงสว่าง ให้ทั่วเกาะแห่งเกล็ดมังกรได้ 155 00:08:44,250 --> 00:08:47,375 ฉันไม่คิดว่าโพนี่พวกนี้คือศัตรูนะ 156 00:08:48,083 --> 00:08:50,125 เธอไว้ใจเร็วเกินไป ลักซ์ 157 00:08:50,208 --> 00:08:52,500 ฉันยังไม่เข้าใจเลยว่าพวกเขามาทำไม 158 00:08:52,583 --> 00:08:56,541 เพราะเราอยากหยุดยั้ง ไม่ให้เอเควสเทรียตกสู่ความมืด 159 00:08:56,625 --> 00:08:59,041 จนเราอาจสูญเสียแสงสว่างแห่งมิตรภาพไป 160 00:08:59,125 --> 00:09:00,666 แบบนั้นคงแย่แน่ 161 00:09:00,750 --> 00:09:02,541 แย่สุดๆ เลย 162 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 ขอร้องล่ะ เพื่อนๆ มังกร ช่วยร่วมมือกับเราทีเถอะ 163 00:09:06,166 --> 00:09:07,791 ช่วยเราหยุดยั้งโอพาลีน 164 00:09:07,875 --> 00:09:11,375 ฟื้นฟูแสงสว่างมหัศจรรย์ และน้ำใจในแดนเอเควสเทรีย 165 00:09:11,458 --> 00:09:15,375 และช่วยเพื่อนมังกรของเธอที่โอพาลีนจับตัวไป 166 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 แต่เราต้องขอความเห็นชอบจากผู้นำ จ้าวมังกร 167 00:09:24,083 --> 00:09:26,000 ถึงจะร่วมมือกับเผ่าโพนี่ได้ 168 00:09:26,083 --> 00:09:28,708 จะไปหาเขาได้ที่ไหน เราไม่ได้มีเวลาทั้งวันนะ 169 00:09:28,791 --> 00:09:31,750 ที่จริงก็มีแหละ เพราะแมร์สตรีมพังอยู่ 170 00:09:31,833 --> 00:09:34,625 - เราก็เลยติดอยู่ที่นี่ - ใช่ 171 00:09:34,708 --> 00:09:37,333 ตามเรามา โพนี่น้อย 172 00:09:37,416 --> 00:09:40,500 เราจะพาไปพบบรรพชน ที่ใหญ่กว่าและทรงภูมิกว่ามาก 173 00:09:40,583 --> 00:09:42,750 และเป็นผู้นำที่เก็บตัวกว่ามาก 174 00:09:42,833 --> 00:09:45,250 ขอโทษนะ เบลซ ฉันขอแนะนำได้ไหม 175 00:09:45,333 --> 00:09:48,875 ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็นประโยชน์ต่อม้า 176 00:09:48,958 --> 00:09:50,000 - ฉลาด - ขอบใจ 177 00:09:50,083 --> 00:09:53,000 ถ้าเราบางคนจะอยู่ซ่อมแมร์สตรีมที่นี่ 178 00:09:53,083 --> 00:09:55,458 - ความคิดดีเลย อิซซี่ - ใช่ๆ 179 00:09:55,541 --> 00:09:58,166 อิซซี่ซ่อมแหล่งพลังงานได้ 180 00:09:58,250 --> 00:10:01,916 ส่วนฉันจะไปหา สัญญาณไวไฟเพกาซัสเพื่อขอความช่วยเหลือ 181 00:10:03,000 --> 00:10:04,416 ฉันก็จะอยู่ 182 00:10:06,500 --> 00:10:09,291 ฉันกับลีฟก็จะอยู่กับพวกเธอ โพนี่ 183 00:10:09,375 --> 00:10:11,791 ไม่ใช่เพราะเฝ้าระวังพวกเธอหรอกนะ 184 00:10:11,875 --> 00:10:15,083 แต่เพราะเราชอบเล่นตลกเวลาคนอื่นทำงาน 185 00:10:15,708 --> 00:10:16,791 เยี่ยม 186 00:10:16,875 --> 00:10:20,458 ไปกันเลย ไม่ต้องลากยาวเป็นหนวดมังกร 187 00:10:21,833 --> 00:10:22,833 มุกมังกรไง 188 00:10:24,666 --> 00:10:25,958 ถามจริง ไม่ขำเหรอ 189 00:10:26,041 --> 00:10:27,541 ไม่เอาน่า มุกเมื่อกี้เด็ดนะ 190 00:10:28,791 --> 00:10:31,333 ทุกอย่างบนเกาะแห่งเกล็ดมังกรเคยส่องสว่าง 191 00:10:31,416 --> 00:10:34,333 แต่หลังจากเราตื่นขึ้นมา เวทมนตร์ก็อ่อนลงเรื่อยๆ 192 00:10:34,416 --> 00:10:38,208 ขอบคุณมากจริงๆ นะ ฉันรู้ว่าไว้ใจคนเพิ่งมาใหม่มันยาก 193 00:10:38,291 --> 00:10:40,750 แต่ฉันอยากให้เธอมั่นใจว่าเราอยู่ฝ่ายเธอ 194 00:10:41,875 --> 00:10:45,041 เดี๋ยวก็รู้กันตอนเจอผู้นำ ว่าเราอยู่ฝ่ายเธอด้วยไหม 195 00:10:45,125 --> 00:10:48,458 หวังว่าจะใช่ เพราะฉันรู้ว่าเราร่วมมือกันจะดีกว่า 196 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 ฉันสัมผัสได้ 197 00:10:49,625 --> 00:10:52,791 แล้วเธอเป็นใคร ผู้นำของโพนี่เหรอ 198 00:10:52,875 --> 00:10:54,250 ไม่ 199 00:10:54,333 --> 00:10:56,375 ฉันแค่ชอบวางแผนก่อนทำ 200 00:10:56,458 --> 00:11:00,250 แล้วก็ช่วยเหลือเพื่อน เป็นพันธมิตรให้โพนี่ทุกตัวที่ต้องการ 201 00:11:00,333 --> 00:11:03,750 แล้วแต่เถอะ เอาอย่างนี้นะ ตอนเจอผู้นำมังกร 202 00:11:03,833 --> 00:11:06,208 เธอคือผู้นำของโพนี่ เข้าใจนะ 203 00:11:11,291 --> 00:11:16,000 โอเค ถ้าต่อสายนี้กับสายนี้ แล้วหมุนตรงนี้ ก็… 204 00:11:16,958 --> 00:11:19,791 - อย่างน้อยก็มีบางอย่างเกิดขึ้น - ไม่เข้าใจเลย 205 00:11:19,875 --> 00:11:23,416 ไม่ว่าจะทำยังไง ตะเกียงแห่งความหวังก็ยิ่งมืดลง 206 00:11:23,500 --> 00:11:26,750 ไม่ใช่ตะเกียง อุปกรณ์ของฉันก็ไม่มีไฟ 207 00:11:26,833 --> 00:11:29,666 ฉันเสียบปลั๊กชาร์จในแมร์สตรีมทั้งวันเลยนะ 208 00:11:30,333 --> 00:11:31,875 มันแปลกมาก ใช่ไหมล่ะ 209 00:11:31,958 --> 00:11:35,875 อุปกรณ์ของเธออาจจะ ดูดพลังงานจากตะเกียงหรือเปล่า 210 00:11:35,958 --> 00:11:37,666 ตะเกียงไม่ได้ทำงานอย่างนั้น 211 00:11:37,750 --> 00:11:41,916 อีกอย่าง ถ้ามันดูด ไม่คิดเหรอว่ามันจะชาร์จติดแล้ว 212 00:11:42,000 --> 00:11:45,250 ถอดสายชาร์จก่อนเถอะ เผื่อไว้ 213 00:11:47,166 --> 00:11:48,666 มืดลงอีกเหรอ 214 00:11:48,750 --> 00:11:50,125 วันนี้วันตรงข้ามหรือไง 215 00:11:50,208 --> 00:11:53,041 โอ๊ยเขาจะช็อต ฉันไม่เข้าใจเลย 216 00:11:53,916 --> 00:11:57,958 - เราไม่ได้แอบฟังนะ - เราฟังเห็นๆ เลยล่ะ 217 00:11:58,041 --> 00:12:00,791 ฟังดูเหมือนแมร์สตรีมไม่ได้รับพลังจากตะเกียง 218 00:12:00,875 --> 00:12:03,208 แน่นอน ตะเกียงคือปัญหา 219 00:12:03,291 --> 00:12:05,125 มันเสียพลังงานไปเอง 220 00:12:05,208 --> 00:12:07,041 แต่ทำไมกัน 221 00:12:08,416 --> 00:12:10,875 มังกรทุกตัวมีเวทมนตร์ต่างกันเหรอ 222 00:12:10,958 --> 00:12:12,708 ใช่แล้ว ดูนี่นะ เพื่อน 223 00:12:18,750 --> 00:12:21,166 - นี่เหรอเหตุผลที่นายชื่อ… - ทัมเบิล 224 00:12:21,250 --> 00:12:24,083 ถูกต้อง ลักซ์ก็ใช้เวทมนตร์แสงส่องไฟได้ 225 00:12:24,166 --> 00:12:26,750 เฟาวน์เทนก็ควบคุมและฉีดน้ำได้ด้วยไฟ 226 00:12:26,833 --> 00:12:28,291 เท่สุดๆ 227 00:12:28,375 --> 00:12:31,208 นี่คือที่อยู่ของจ้าวมังกรสินะ 228 00:12:31,291 --> 00:12:33,250 ที่ที่เขานอนจำศีล 229 00:12:54,041 --> 00:12:56,041 ตอนนี้ควรโค้งคำนับนะ 230 00:12:58,500 --> 00:13:00,458 หน้าคุ้นๆ นะ ว่าไหม 231 00:13:00,541 --> 00:13:05,375 โพนี่จากเอเควสเทรีย พบกับผู้นำมังกรอันเป็นที่สรรเสริญ 232 00:13:05,458 --> 00:13:08,208 จ้าวมังกร สไปค์ 233 00:13:09,791 --> 00:13:11,166 สไปค์ 234 00:13:17,458 --> 00:13:19,500 ขอโทษที่พ่นนะ พอดีเพิ่งตื่น 235 00:13:19,583 --> 00:13:24,166 เรารู้สึกเป็นเกียรติที่ได้พบตำนานอย่างสไปค์ 236 00:13:24,250 --> 00:13:25,958 เรียกสไปค์ได้ใช่ไหมคะ 237 00:13:26,041 --> 00:13:29,291 เรียกเฟร็ดหรือชื่ออื่นก็แปลกสิ 238 00:13:29,375 --> 00:13:31,250 เพราะนั่นไม่ใช่ชื่อฉัน 239 00:13:34,375 --> 00:13:38,166 ฉันแค่อยากบอกว่าฉันเป็นแฟนพันธุ์แท้เลย 240 00:13:38,250 --> 00:13:42,958 ตอนเด็กๆ พ่อฉันเล่าเรื่องคุณ เรื่องตำนานในอดีตของเอเควสเทรีย 241 00:13:43,041 --> 00:13:44,541 ตำนานเหรอ 242 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 ไม่รู้สินะ 243 00:13:46,250 --> 00:13:48,500 เอาจริงๆ ฉันไม่รู้เรื่องเลย 244 00:13:48,583 --> 00:13:52,625 ความจำมันลางๆ หลังจากหลับจำศีลเวทมนตร์มาหลายร้อยปี 245 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 วันนี้พระจันทร์ข้างไหน 246 00:13:54,625 --> 00:13:58,791 ผมเข้าใจเลย ตอนตื่นผมก็จำอะไรไม่ได้ 247 00:13:58,875 --> 00:14:01,583 แค่ไม่ลืมติดเข็มกลัดตอนเช้าก็ปาฏิหาริย์แล้ว 248 00:14:02,166 --> 00:14:03,583 นายไม่ได้ติดเข็มกลัด 249 00:14:07,291 --> 00:14:09,791 ท่านสไปค์ พวกเขามีลูกมังกร 250 00:14:14,125 --> 00:14:16,333 นี่เหรอเหตุผลที่พวกเธอมาหาเรา 251 00:14:16,416 --> 00:14:19,750 ไม่ ที่จริงเรามาเพราะท่านมีอันตราย 252 00:14:19,833 --> 00:14:23,000 อลิคอร์นชั่วร้ายจับมังกรไปสองตัวแล้ว 253 00:14:23,083 --> 00:14:27,458 - อลิคอร์นชั่วร้าย - ใช่ เอเควสเทรียก็อยู่ในอันตราย 254 00:14:27,541 --> 00:14:30,250 นางพยายามเข้ายึดครอง แล้วนางก็กำลังสะสมพลัง 255 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 นางจะขโมยเวทมนตร์ทั้งหมดไปไว้คนเดียว 256 00:14:32,791 --> 00:14:35,500 นั่นคือเหตุผลที่นางดูดแสงมังกรของท่าน 257 00:14:35,583 --> 00:14:38,583 เรารู้ว่านางพยายาม จะยึดครองเอเควสเทรียมาตั้งแต่ยุค… 258 00:14:38,666 --> 00:14:39,666 ทไวไลท์ สปาร์เคิล 259 00:14:39,750 --> 00:14:43,541 ทไวไลท์ปกป้องแดนของเราไว้ จนโอพาลีนเข้ามาไม่ได้ 260 00:14:44,208 --> 00:14:46,708 - ทไว… - แต่คาถาคลายลงแล้ว 261 00:14:46,791 --> 00:14:48,291 แล้วโอพาลีนก็กลับมา 262 00:14:48,375 --> 00:14:50,750 เราแค่อยากหยุดยั้งนาง รักษาเวทมนตร์ของเราไว้ 263 00:14:50,833 --> 00:14:53,625 เข้ามาสิ ฉันมีเรื่องเล่าเยอะเลย โพนี่ 264 00:14:53,708 --> 00:14:55,791 แน่ใจนะ ท่านสไปค์ 265 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 เราไม่รู้จักพวกโพนี่เลยนะ 266 00:14:57,833 --> 00:15:00,416 ฉันรู้จัก เบลซ 267 00:15:01,625 --> 00:15:04,083 เบลซโดนหักหน้า 268 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 ว้าว 269 00:15:12,041 --> 00:15:15,416 เจอพวกเธอแล้วนึกถึงอดีตเลย เพื่อนสนิทของฉันก็เป็นโพนี่ 270 00:15:15,500 --> 00:15:16,958 ได้ยินมาเหมือนกันค่ะ 271 00:15:17,041 --> 00:15:20,375 ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้มานาน ส่วนใหญ่ก็เพราะหลับไป 272 00:15:20,458 --> 00:15:22,958 แต่ฉันจำการผจญภัยกับพวกนั้นได้ 273 00:15:23,041 --> 00:15:27,708 แต่สมองก็รู้สึกรวนมาก ตั้งแต่เริ่มหลับจำศีลเวทมนตร์ 274 00:15:27,791 --> 00:15:29,833 - เมื่อไหร่เหรอครับ - ตอบยาก 275 00:15:29,916 --> 00:15:31,666 คาถามันแรงมาก 276 00:15:31,750 --> 00:15:34,375 ฮิทช์ นายเชื่อไหม 277 00:15:34,458 --> 00:15:38,458 นี่คือลูกมังกรจากเรื่องเล่าที่พ่อเคยเล่าให้ฟัง 278 00:15:38,541 --> 00:15:42,541 สไปค์อยู่กับทไวไลท์ ตอนที่โอพาลีนถูกขับไล่ออกไป 279 00:15:42,625 --> 00:15:46,166 ทุกอย่างมันเลือนรางมากๆ เหมือนฝันไป 280 00:15:46,791 --> 00:15:51,375 แต่ทไวไลท์รู้ว่า นางต้องปกป้องเวทมนตร์จากโอพาลีน 281 00:15:51,458 --> 00:15:56,666 นั่นคือเหตุผลที่เผ่ามังกรเรา มาอยู่ที่เกาะแห่งเกล็ดมังกร มาจำศีลเวทมนตร์ 282 00:15:56,750 --> 00:15:59,958 - มันเป็นส่วนหนึ่งของแผน - แผนของนางช่วยเราเอาไว้ 283 00:16:00,041 --> 00:16:02,333 นางช่วยให้เราร่วมมือกันต่อต้านความมืด 284 00:16:02,416 --> 00:16:04,458 เคยมีคริสตัลเหล่านี้ 285 00:16:04,541 --> 00:16:06,000 ยูนิตี้คริสตัล 286 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 - รู้จักด้วยเหรอ - รู้จักเหรอ 287 00:16:07,666 --> 00:16:10,166 เราคือผู้คุ้มครองคริสตัล 288 00:16:12,791 --> 00:16:15,375 ขอโทษที่ขัดจังหวะ… โมเมนต์นี้นะ 289 00:16:15,458 --> 00:16:18,833 แต่คริสตัลกับโอพาลีนมันเป็นยังไงมายังไง 290 00:16:18,916 --> 00:16:20,583 นางเป็นใครกันแน่ 291 00:16:20,666 --> 00:16:22,416 นางเป็นตัวอันตราย 292 00:16:22,500 --> 00:16:25,708 นางคือต้นเหตุที่ฉันต้องแยกกับเพื่อนๆ 293 00:16:25,791 --> 00:16:27,791 เพราะนางอยากได้ยูนิตี้คริสตัลเหรอ 294 00:16:27,875 --> 00:16:31,666 ไม่ นางอยากได้เวทมนตร์ ทั้งหมดในโลก 295 00:16:32,791 --> 00:16:35,208 ยุคสมัยของทไวไลต์สงบสุขมาช้านาน 296 00:16:35,291 --> 00:16:37,208 จนโอพาลีน อาร์เคน่าปรากฏตัวขึ้น 297 00:16:37,291 --> 00:16:39,125 นางถูกขับไล่จากสกายรอส 298 00:16:39,208 --> 00:16:41,125 ดินแดนอลิคอร์นเหรอ 299 00:16:41,708 --> 00:16:45,708 นางอยากปกครองเหล่าโพนี่ นางคิดว่าอลิคอร์นสูงส่งกว่า 300 00:16:45,791 --> 00:16:47,750 แต่เพื่อนของฉันแข็งแกร่ง 301 00:16:47,833 --> 00:16:50,833 มิตรภาพของเราได้สร้างเวทมนตร์ที่ทรงพลัง 302 00:16:50,916 --> 00:16:54,833 จนโอพาลีนต้องใช้ศาสตร์มืดโค่นล้มเอเควสเทรีย 303 00:16:54,916 --> 00:16:59,666 นางถึงขั้นทำร้ายมังกร เพื่อแปลงร่างเป็นอลิคอร์นธาตุไฟ 304 00:16:59,750 --> 00:17:01,250 นางทำแบบนั้นอีกแล้ว 305 00:17:01,333 --> 00:17:03,458 นางถึงได้จับเจดกับลาวาไป 306 00:17:03,541 --> 00:17:05,250 เพื่อไฟมังกร 307 00:17:05,333 --> 00:17:08,791 คริสตัลถูกสร้างขึ้น เพื่อซ่อนเวทมนตร์ของเอเควสเทรียไว้ 308 00:17:08,875 --> 00:17:10,333 เวทมนตร์ทุกอย่างของโพนี่ 309 00:17:10,416 --> 00:17:13,583 และเวทมนตร์ทุกอย่างของมังกรก็อยู่ในศิลามังกร 310 00:17:13,666 --> 00:17:15,916 ทไวไลท์ส่งเรามาที่นี่เพื่อปกป้องเรา 311 00:17:16,000 --> 00:17:19,958 แล้วร่ายคาถาล้อมเอเควสเทรีย เพื่อซ่อนที่นั่นจากโอพาลีน 312 00:17:20,041 --> 00:17:22,875 คาถาเสื่อมลงตอนที่เรานำเวทมนตร์กลับมา 313 00:17:22,958 --> 00:17:25,875 ตอนที่โพนี่ทั้งสามเผ่า กลับมารวมตัวกันหลังจากหลายร้อยปี 314 00:17:25,958 --> 00:17:27,541 เธอเสียเวทมนตร์ไปเหรอ 315 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 โดยไม่มีใครทำอะไรเนี่ยนะ 316 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 ฉันกลับไปนอนต่อดีกว่า 317 00:17:32,166 --> 00:17:34,333 เดี๋ยวค่ะ เรายังมีโอกาส 318 00:17:34,416 --> 00:17:36,333 - จริงเหรอ - ใช่ 319 00:17:36,416 --> 00:17:38,833 เพราะความจริงคือพวกเธอแข็งแกร่ง 320 00:17:38,916 --> 00:17:40,458 พวกเธอคือมังกร 321 00:17:40,541 --> 00:17:42,750 ใช่ แสงสว่างของพวกเธออาจจะมืดลง 322 00:17:42,833 --> 00:17:47,500 เธออาจจะเหนื่อยและกลัว แต่นั่นไม่ใช่ตัวเธอเลย 323 00:17:47,583 --> 00:17:50,750 เธอยังพลิกสถานการณ์ได้ เธอยังช่วยได้ 324 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 มันจบแล้วล่ะ 325 00:17:52,666 --> 00:17:53,541 ไม่ 326 00:17:53,625 --> 00:17:56,875 ถ้าเธอยังมีความหวัง มันก็ไม่มีวันจบ 327 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 ฉันรู้ว่าเธอยังมีแสงแห่งความหวัง 328 00:18:03,166 --> 00:18:04,541 ฉันเข้าใจที่เธอพูดนะ 329 00:18:05,166 --> 00:18:07,791 โพนี่ซันนี่พูดถูก 330 00:18:07,875 --> 00:18:11,666 - เธอพูดเพ้อเจ้อ - แล้วเราควรถอดใจหรือไง 331 00:18:11,750 --> 00:18:14,916 ลืมเพื่อนไปซะ ปล่อยให้คนชั่วชนะหรือไง 332 00:18:15,791 --> 00:18:16,666 อาจจะใช่ 333 00:18:16,750 --> 00:18:19,791 ฉันคือผู้นำของเหล่ามังกร 334 00:18:19,875 --> 00:18:22,541 ฉันจำเพื่อนโพนี่ของฉันได้ 335 00:18:22,625 --> 00:18:25,125 ฉันไม่มีวันอยากลืมพวกเขา 336 00:18:31,208 --> 00:18:32,875 ไฟแปลงสภาพเหรอ 337 00:18:33,625 --> 00:18:36,833 สปาร์คกี้ นี่ไม่ใช่เวลากินขนมนะ พวก 338 00:18:36,916 --> 00:18:39,750 ฉันนึกว่าเป็นแค่ตำนาน 339 00:18:39,833 --> 00:18:41,208 ฉันด้วย 340 00:18:41,291 --> 00:18:43,208 เจ้าตัวน้อยเป็นมังกรพิเศษ 341 00:18:44,333 --> 00:18:45,833 เธอก็เช่นกัน 342 00:18:45,916 --> 00:18:48,416 เธอทำให้ฉันนึกถึงโพนี่ที่เคยรู้จัก 343 00:18:49,041 --> 00:18:50,541 ทไวไลท์ 344 00:18:50,625 --> 00:18:52,291 ท่านจะช่วยเราใช่ไหม 345 00:18:52,375 --> 00:18:55,541 ท่านจะร่วมทีมกับเรา โค่นโอพาลีนให้ได้โดยเด็ดขาดใช่ไหม 346 00:18:55,625 --> 00:18:56,916 ฉันจะไปด้วย 347 00:18:57,000 --> 00:19:00,041 หมายถึง "เราจะไปด้วย" ใช่ไหม ท่านสไปค์ 348 00:19:03,041 --> 00:19:04,291 เราต้องรีบแล้ว 349 00:19:04,375 --> 00:19:05,416 เร็วเข้า สปาร์คกี้ 350 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 ท่านสไปค์ 351 00:19:14,083 --> 00:19:17,041 คิดว่าสปาร์คกี้อาจจะควรอยู่ที่นี่ไหมครับ 352 00:19:17,125 --> 00:19:18,500 กับมังกรตัวอื่นๆ 353 00:19:18,583 --> 00:19:21,541 ช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน ก็คือตอนอยู่กับครอบครัวโพนี่ 354 00:19:21,625 --> 00:19:24,041 ถ้าย้อนกลับไปตอนนั้นได้อีกครั้ง ฉันก็จะไป 355 00:19:24,625 --> 00:19:27,416 นายสองคนเป็นทีม นายควรอยู่ด้วยกันตอนนี้ 356 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 จริงเหรอ 357 00:19:28,458 --> 00:19:31,125 เหมือนแซนด์วิชเนยถั่วกับคริสตัล 358 00:19:38,500 --> 00:19:39,875 นี่มันแย่จริงๆ 359 00:19:39,958 --> 00:19:42,666 เราติดอยู่ที่นี่ ทุกคนกำลังจะกลับมาแล้ว 360 00:19:42,750 --> 00:19:45,500 อย่างน้อยเราก็ได้สนุกตอนที่ซ่อมอะไรไม่ได้ 361 00:19:50,083 --> 00:19:51,958 ฉันชอบเสียงหัวเราะ 362 00:19:52,041 --> 00:19:53,541 ข่าวดี โพนี่ทุกตัว 363 00:19:53,625 --> 00:19:56,625 โพนี่กับมังกรร่วมมือกันแล้ว 364 00:19:58,791 --> 00:20:01,916 ไปเอาศิลามังกร แล้วหยุดยั้งโอพาลีนกันเถอะ 365 00:20:02,000 --> 00:20:04,458 อิซซี่ จุดเครื่องแมร์สตรีมได้ 366 00:20:05,333 --> 00:20:08,833 ที่บอกจุดเครื่องเนี่ย หมายถึงจุดไฟเผามากกว่าไหม 367 00:20:08,916 --> 00:20:11,333 เพราะมันพังแล้ว 368 00:20:11,416 --> 00:20:12,500 เราติดอยู่ที่นี่เหรอ 369 00:20:13,000 --> 00:20:14,791 ฉันว่าไม่หรอกนะ 370 00:20:17,458 --> 00:20:18,666 ใช่ 371 00:20:21,958 --> 00:20:26,166 เมล็ดพันธุ์แห่งยุคของฉัน ในที่สุดก็เริ่มงอกงาม 372 00:20:26,250 --> 00:20:31,416 ขอต้อนรับสู่ยุคของโอพาลีน อาร์เคน่า 373 00:20:32,000 --> 00:20:35,916 ถ้าไม่มีเวทมนตร์คิวตี้มาร์ก พวกนั้นก็เปล่งประกายไม่ได้ 374 00:20:36,000 --> 00:20:40,333 เวทมนตร์แห่งเอกภาพก็จะเสื่อมและสลายไป 375 00:20:42,208 --> 00:20:46,666 เจ้าพวกโพนี่เด็กดีน่าสมเพช จะไม่มีวันหยุดฉันได้ 376 00:20:54,875 --> 00:20:56,791 - เย่ - เยี่ยมเลย 377 00:20:59,958 --> 00:21:03,375 - ฉันไม่รู้จะขอบคุณยังไง - ไม่ต้อง เราเป็นทีมเดียวกันแล้ว 378 00:21:04,791 --> 00:21:06,333 คิดว่าเราจะทำได้ไหม 379 00:21:06,416 --> 00:21:09,000 กอบกู้เอเควสเทรียกับเกาะแห่งเกล็ดมังกรน่ะ 380 00:21:09,083 --> 00:21:10,958 มันก็คงไม่ง่ายหรอก 381 00:21:11,041 --> 00:21:14,000 แต่ถ้าเราทุกคนร่วมมือกัน เราทำได้ทุกอย่าง 382 00:21:14,083 --> 00:21:16,291 ใครพร้อมจะโค่นโอพาลีนบ้าง 383 00:21:16,375 --> 00:21:17,208 ฉันพร้อม 384 00:21:23,500 --> 00:21:25,708 เดี๋ยวก่อนๆ โทรศัพท์ฉันเพิ่งติด 385 00:21:25,791 --> 00:21:28,375 พูดปลุกใจแบบเมื่อกี้อีกทีได้ไหม 386 00:21:30,666 --> 00:21:32,291 สูงอีก 387 00:21:34,291 --> 00:21:35,916 เราบินได้จริงๆ ด้วย 388 00:22:01,083 --> 00:22:02,916 คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา