1 00:00:33,208 --> 00:00:35,500 Prosím klid, všichni! 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,166 Nepanikařte! Vše je pod kont… 3 00:00:38,250 --> 00:00:41,500 Zapomněl jsem štít! Máš nějaký? 4 00:00:41,583 --> 00:00:43,541 Hej, to je nějak divné… 5 00:00:55,041 --> 00:00:56,250 To ne! 6 00:01:03,041 --> 00:01:05,458 Bezinko, pozor! 7 00:01:07,583 --> 00:01:09,750 Jsi v pořádku? Co to bylo? 8 00:01:10,916 --> 00:01:12,583 Já nevím! 9 00:01:12,666 --> 00:01:13,958 Dapple, dívej! 10 00:01:14,041 --> 00:01:16,458 Moje znamínko krásy… 11 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 Ale ne. Co se to děje? 12 00:01:22,458 --> 00:01:25,958 Kradou nám magii znamínek krásy! 13 00:01:26,041 --> 00:01:27,708 Všichni utíkejte! 14 00:01:34,250 --> 00:01:37,166 U kopýtka, co budeme dělat? 15 00:01:37,250 --> 00:01:39,250 Utíkat! 16 00:01:41,833 --> 00:01:44,541 A teď draci? Co bude dál? 17 00:01:49,583 --> 00:01:52,166 Nechte nás, prosím. 18 00:01:52,791 --> 00:01:55,208 Co je to za přivítání? 19 00:01:55,291 --> 00:01:58,791 To jsem já, Špičák. Přítel všech poníků? 20 00:01:58,875 --> 00:02:01,208 - Královský rádce… - Drak! 21 00:02:06,791 --> 00:02:08,375 Draci! 22 00:02:10,000 --> 00:02:11,416 To je jedno. 23 00:02:11,500 --> 00:02:13,458 Klid, poníci. Je tu s námi. 24 00:02:13,541 --> 00:02:16,125 Šerife Hitchi? 25 00:02:16,708 --> 00:02:18,000 Počkat, cože? 26 00:02:26,083 --> 00:02:29,333 Můžete nám prosím říct, co se tu děje? 27 00:02:29,416 --> 00:02:32,083 No, nevíme, ale je to zlé. 28 00:02:32,166 --> 00:02:34,958 Kradou nám naše znamínka krásy… 29 00:02:35,041 --> 00:02:37,416 A poník, co nám je vzal, 30 00:02:37,500 --> 00:02:40,083 je Alikornka! 31 00:02:43,875 --> 00:02:46,500 Hej, tak ukaž svoji zář! 32 00:02:46,583 --> 00:02:48,541 Tak ukaž mi, co máš! 33 00:02:50,041 --> 00:02:52,791 Ou, svá znamínka chcem sdílet, 34 00:02:52,875 --> 00:02:54,875 teď je ta pravá chvíle. 35 00:02:54,958 --> 00:02:58,375 Tak odevzdej se svojí velké síle. 36 00:02:59,666 --> 00:03:00,708 Hej. 37 00:03:00,791 --> 00:03:02,708 Každý poník chce tu být, 38 00:03:02,791 --> 00:03:04,916 jestli chceš svou cestou jít, 39 00:03:05,000 --> 00:03:08,625 musíš najít svůj svit a žár. 40 00:03:08,708 --> 00:03:10,708 Kopýtko dej na srdce, 41 00:03:10,791 --> 00:03:12,875 honem, dej se do práce. 42 00:03:12,958 --> 00:03:14,250 Teď spojíme síly 43 00:03:14,333 --> 00:03:17,666 napořád. 44 00:03:17,750 --> 00:03:21,958 MY LITTLE PONY: UKAŽ SE 45 00:03:22,041 --> 00:03:24,625 Jazzi, vidíš to, co já? 46 00:03:24,708 --> 00:03:27,875 Naši přátelé právě přilétli na dracích? 47 00:03:27,958 --> 00:03:31,000 A Pippin účes je přesto úžasný! 48 00:03:31,541 --> 00:03:33,041 Kde jste byli? 49 00:03:33,125 --> 00:03:34,625 Kdo by tohle udělal? 50 00:03:34,708 --> 00:03:36,583 Jmenuje se Opaline. Je… 51 00:03:36,666 --> 00:03:38,875 Ach, Opaline! 52 00:03:38,958 --> 00:03:40,500 No jo, jasně! 53 00:03:40,583 --> 00:03:44,541 Vážně jsem si lámala hlavu, kdo by něco takového udělal? 54 00:03:44,625 --> 00:03:46,708 Ne, to dává smysl, pokračuj. 55 00:03:46,791 --> 00:03:49,250 Kdo jiný by to mohl udělat? 56 00:03:49,333 --> 00:03:50,375 Upřímně… 57 00:03:51,291 --> 00:03:54,583 Vždycky jsem podezřívala Hitchova kraba, 58 00:03:54,666 --> 00:03:56,333 Pořád něco štípe! 59 00:03:57,333 --> 00:03:58,458 Hej! 60 00:03:58,541 --> 00:04:00,791 Rocky, Jazzi, co se stalo? 61 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Zmizeli tamhle. 62 00:04:04,958 --> 00:04:07,458 Ale jak to Opaline dělá? 63 00:04:07,541 --> 00:04:10,208 Měla magické liány, pnuly se za ní 64 00:04:10,291 --> 00:04:12,458 a kradly znamínka krásy. 65 00:04:12,541 --> 00:04:13,958 A kde je teď? 66 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Stromy! 67 00:04:15,625 --> 00:04:17,958 Asi je používá jako portály. 68 00:04:18,041 --> 00:04:20,416 Jako když jsme jeli na Ostrov šupin. 69 00:04:20,500 --> 00:04:24,791 Ale k otevření portálu potřebuješ klíč, ne? 70 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 Bez něj by Opaline potřebovala víc než jen magii. 71 00:04:29,000 --> 00:04:32,916 Ale ona má magii ohňových Alikornů a dračí kámen. 72 00:04:33,000 --> 00:04:34,750 A skutečné draky! 73 00:04:34,833 --> 00:04:38,041 A všechna naše znamínka krásy! 74 00:04:38,125 --> 00:04:41,458 Takže našla cestu do Zálivu klisen… 75 00:04:42,583 --> 00:04:48,958 Pokud je Twilightino kouzlo pryč, může se vrátit, aby to dokončila! 76 00:04:49,041 --> 00:04:51,750 Všichni by mohli být v nebezpečí. 77 00:04:51,833 --> 00:04:54,291 Máš pravdu. I krystaly Jednoty. 78 00:04:57,916 --> 00:04:59,416 Já to prostě řeknu. 79 00:04:59,958 --> 00:05:02,791 Jsme ztraceni! 80 00:05:06,458 --> 00:05:10,666 Počkejte, vraťte se! Potřebujeme vás k ochraně stromu! 81 00:05:10,750 --> 00:05:13,750 Bez znamínek nejsme sami sebou. 82 00:05:13,833 --> 00:05:15,875 Nic neochráníme. 83 00:05:17,166 --> 00:05:19,375 Ale ano. 84 00:05:21,958 --> 00:05:26,958 Vím, že si teď připadáte divně, ale pořád máte co nabídnout! 85 00:05:27,041 --> 00:05:31,250 Jste chytří a stateční. 86 00:05:31,333 --> 00:05:32,291 Vím to. 87 00:05:32,375 --> 00:05:36,083 Vzájemně si pomáháte. 88 00:05:36,166 --> 00:05:37,750 I ty Spráťo. 89 00:05:37,833 --> 00:05:38,791 Vážně? 90 00:05:39,791 --> 00:05:43,916 Opaline znám. Je hrozná. 91 00:05:44,000 --> 00:05:46,750 Věznila mě celé měsíce. 92 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Ale přežila jsem to. 93 00:05:49,208 --> 00:05:51,333 I bez znamínka krásy. 94 00:05:51,416 --> 00:05:54,583 Ano, vaše znamínka jsou mimořádná, 95 00:05:54,666 --> 00:05:57,458 ale jedineční jste i bez nich. 96 00:05:57,541 --> 00:06:01,500 To, co je ve vás, vám žádný poník nevezme. 97 00:06:01,583 --> 00:06:04,291 Jo! Jste silní poníci. 98 00:06:04,375 --> 00:06:07,958 Vykopnete dveře za dva a půl pokusu. 99 00:06:08,041 --> 00:06:10,666 To je divně specifické. 100 00:06:10,750 --> 00:06:12,333 Díky moc! 101 00:06:12,416 --> 00:06:16,791 Splníme svou roli. Ale jak zastavíte Opaline? Máte plán? 102 00:06:16,875 --> 00:06:19,916 Plán? Jasně! Samozřejmě! 103 00:06:20,666 --> 00:06:21,958 Kdo má plán? 104 00:06:22,041 --> 00:06:23,500 Já! Já! 105 00:06:23,583 --> 00:06:25,375 Budeme potřebovat: 106 00:06:25,458 --> 00:06:29,750 Spousty blikbobulového džemu, žvýkačku a přesně 16 beden 107 00:06:29,833 --> 00:06:31,333 potřeb na tvoření. 108 00:06:31,416 --> 00:06:33,041 Nebude to lehké, 109 00:06:33,125 --> 00:06:36,416 ale když to načasujeme, tak třeba… 110 00:06:36,500 --> 00:06:39,041 To je jedna možnost. 111 00:06:39,875 --> 00:06:41,083 Nějaký jiný nápad? 112 00:06:41,166 --> 00:06:44,166 Zjistíme, jak Opaline krade znamínka. 113 00:06:44,250 --> 00:06:47,375 A to dřív, než se vrátí. 114 00:06:48,291 --> 00:06:52,458 A co Větrné vrchy a Uzdový hvozd? To je příliš! 115 00:06:52,541 --> 00:06:54,791 Jak to máme zvládnout sami? 116 00:06:54,875 --> 00:06:56,375 Nejsme sami. 117 00:06:56,458 --> 00:06:59,708 Opaline není jediná s draky. 118 00:07:00,833 --> 00:07:03,875 Tak… co jste vymysleli? 119 00:07:09,833 --> 00:07:11,583 Špičáku, co se stalo? 120 00:07:11,666 --> 00:07:13,250 Prostě se zhroutil. 121 00:07:14,083 --> 00:07:16,000 Taky mi není dobře. 122 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Musí jít o nějaké poníkovské kouzlo. 123 00:07:19,000 --> 00:07:20,875 Je tohle past? 124 00:07:20,958 --> 00:07:24,250 Ne, to ten Dračí kámen! Určitě. 125 00:07:24,333 --> 00:07:29,291 Pokud Opaline ovládá draky, dělá to díky němu. 126 00:07:29,375 --> 00:07:32,500 Pokud použije všechnu dračí magii… 127 00:07:32,583 --> 00:07:36,375 To by mohlo uspat draky na dalších tisíc měsíců. 128 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 To nesmíme dopustit. 129 00:07:38,541 --> 00:07:42,916 Draci! Pojďte se mnou. Ten kámen nepatří Opaline. 130 00:07:43,000 --> 00:07:48,250 Jestli ji máme zastavit, potřebujeme všechnu dračí sílu. 131 00:07:48,333 --> 00:07:50,208 Špičáku, a co ten malý? 132 00:07:50,291 --> 00:07:51,791 To mládě? 133 00:07:53,791 --> 00:07:55,458 Cože? Ne, to ne. 134 00:07:55,541 --> 00:07:56,708 Je to jen dítě. 135 00:07:57,958 --> 00:08:00,166 Je silnější, než si myslíš. 136 00:08:00,250 --> 00:08:05,125 Hitchi, má pravdu. Sparky je ten, kdo nabil Dračí kámen. 137 00:08:05,208 --> 00:08:08,500 Proto je Opalinino ohnivé kouzlo tak mocné. 138 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 A pokud má svou magii díky Sparkymu… 139 00:08:12,166 --> 00:08:15,166 Možná je to on, kdo jí tu magii vezme. 140 00:08:15,750 --> 00:08:19,458 Je silný. Ale je to můj drobeček. 141 00:08:19,541 --> 00:08:23,208 A vždycky to tak bude. Ale důvěřuj nám. 142 00:08:29,500 --> 00:08:31,000 To zvládneš, kámo. 143 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Špičáku, buď opatrný! 144 00:08:48,583 --> 00:08:50,916 O mě se neboj, princezno Sunny. 145 00:08:51,000 --> 00:08:52,750 Tohle nedělám poprvé. 146 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 Ochraň své poníky! 147 00:08:57,291 --> 00:08:59,958 Ale já… nejsem princezna. 148 00:09:01,041 --> 00:09:02,833 Když to říkáš. 149 00:09:02,916 --> 00:09:05,750 Shromáždím všechny u stromu. 150 00:09:05,833 --> 00:09:08,375 A my zkontrolujeme krystaly. 151 00:09:08,458 --> 00:09:11,750 Hitchi, taky buď opatrný. 152 00:09:12,375 --> 00:09:13,708 Kopýtko na srdce. 153 00:09:18,208 --> 00:09:19,541 Poslouchejte! 154 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 Vím, že se bojíte. 155 00:09:22,958 --> 00:09:26,875 Ale společně jsme silnější. 156 00:09:26,958 --> 00:09:29,000 Všichni ke Stromu spojení! 157 00:09:39,375 --> 00:09:43,333 Asi se nemůže dostat do Majáku. To by nedokázala. 158 00:09:43,416 --> 00:09:47,416 Takže ochranné kouzlo je nedotčené. Aspoň tady. 159 00:09:47,500 --> 00:09:49,166 - Počkat. - A na co? 160 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 Kam to jdeme? 161 00:09:50,541 --> 00:09:52,166 Zipp. Zipp… 162 00:09:52,250 --> 00:09:53,541 Equestria Zipp! 163 00:09:54,625 --> 00:09:56,833 Zipp. Zipp. 164 00:09:56,916 --> 00:09:58,875 Co děláš? Jdeš se učit? 165 00:09:58,958 --> 00:10:00,666 Chci ukázat tohle! 166 00:10:01,166 --> 00:10:04,208 Od chvíle, co nám Bezinka řekla o kořenech, 167 00:10:04,291 --> 00:10:07,875 jsem na to musela pořád myslet. 168 00:10:08,500 --> 00:10:11,333 Je to z knihovny Větrných vrchů! 169 00:10:12,833 --> 00:10:14,375 A na co se to díváme? 170 00:10:14,458 --> 00:10:19,500 Pod stromem jsou kořeny, které asi dodávají sílu znamínkům krásy. 171 00:10:19,583 --> 00:10:22,916 - Asi chápu, kam tím míříš. - Tři stromy… 172 00:10:23,000 --> 00:10:25,083 Strom spojení v Zálivu klisen. 173 00:10:25,166 --> 00:10:27,458 Strom spojení ve Větrných vrších. 174 00:10:27,541 --> 00:10:30,416 A strom společných přání v Uzdovém hvozdu. 175 00:10:30,500 --> 00:10:32,083 Tři stromy. 176 00:10:32,166 --> 00:10:35,458 Pronikla ke spojení mezi těmi stromy, 177 00:10:35,541 --> 00:10:37,708 ale nechápu, jak… 178 00:10:37,791 --> 00:10:39,250 Nejsou tři. 179 00:10:40,291 --> 00:10:41,250 Jsou čtyři. 180 00:10:41,333 --> 00:10:43,916 - Cože? - Existuje čtvrtý strom. 181 00:10:44,000 --> 00:10:46,833 Opaline má v trůním sále svůj strom. 182 00:10:46,916 --> 00:10:49,583 Ale není tak krásný. 183 00:10:49,666 --> 00:10:51,791 Je temný a pokroucený. 184 00:10:51,875 --> 00:10:53,791 Potřebuje magii jednoty, 185 00:10:53,875 --> 00:10:58,041 ale Opaline nedosáhla jednoty s nikým, proto ji nemá. 186 00:11:01,500 --> 00:11:04,166 - Nikdy neměla přátele jako… - Bezinka. 187 00:11:05,041 --> 00:11:08,666 Přece nekamarádí s Bezinkou? 188 00:11:08,750 --> 00:11:12,333 Ne! Bezinka říkala, že jsou propojené. 189 00:11:12,416 --> 00:11:16,125 Pokud magie proudí skrze kořeny stromů… 190 00:11:16,208 --> 00:11:20,625 Pak na ně Opaline dosáhne ze svého vlastního stromu. 191 00:11:20,708 --> 00:11:25,916 Může cestovat mezi stromy a krást znaménka krásy? 192 00:11:26,000 --> 00:11:28,250 To je příliš! 193 00:11:28,333 --> 00:11:32,083 Kde Hitch říkal, že shromáždí všechny poníky? 194 00:11:34,250 --> 00:11:37,333 Vidíte? V pořádku. Jsme v bezpečí. 195 00:11:37,416 --> 00:11:39,125 Všechno je… 196 00:11:40,833 --> 00:11:43,375 Špatně! Všechno je špatně! 197 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 Moje esence! 198 00:11:47,333 --> 00:11:48,500 Není to bezpečné! 199 00:11:48,583 --> 00:11:50,166 - Utečte! - Mýlili jsme se. 200 00:11:51,125 --> 00:11:53,041 Tohle není dobré 201 00:11:53,125 --> 00:11:54,666 Dobře, opačný plán. 202 00:11:54,750 --> 00:11:56,041 Rozejděte se. 203 00:11:56,125 --> 00:11:58,166 Pryč od toho stromu! 204 00:11:58,250 --> 00:11:59,750 Ale říkal jsi… 205 00:11:59,833 --> 00:12:01,291 Moje znamínko krásy! 206 00:12:01,375 --> 00:12:04,125 Mami! Chci ho zpátky! 207 00:12:05,250 --> 00:12:08,333 Pokud se to děje i v Zálivu klisen, 208 00:12:08,416 --> 00:12:11,083 co teprv ve Větrných vrších? 209 00:12:15,083 --> 00:12:19,041 Dovolali jste se její výsosti královně Větrných vrchů. 210 00:12:19,125 --> 00:12:22,291 Až obláček štěkne, zanechte zprávu. 211 00:12:24,083 --> 00:12:26,250 - Nebere to. - Nechalas jí zprávu? 212 00:12:26,333 --> 00:12:28,208 Neumí si ji vyzvednout. 213 00:12:28,291 --> 00:12:30,416 - Musíme… - Varovat Větrné vrchy. 214 00:12:30,500 --> 00:12:31,666 Jdeme na to. 215 00:12:32,541 --> 00:12:33,416 Izzy? 216 00:12:33,500 --> 00:12:35,583 Já si beru Uzdový hvozd. 217 00:12:35,666 --> 00:12:38,041 Hitchi, postarej se o místní. 218 00:12:38,125 --> 00:12:41,375 Zvládneš to jako sólo hitchovskou misi? 219 00:12:41,458 --> 00:12:43,833 No, to nevím, teda… 220 00:12:44,666 --> 00:12:46,166 Kde je Sunny a Misty? 221 00:12:46,250 --> 00:12:48,416 Jsou na hlídce v Majáku. 222 00:12:48,500 --> 00:12:50,875 Aspoň krystaly jsou v bezpečí. 223 00:12:52,250 --> 00:12:54,375 Ale ne! Zase? Teď ne! 224 00:12:54,458 --> 00:12:57,125 Nedává to smysl! 225 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Poníci se bojí, ale pořád spolupracují. 226 00:13:00,541 --> 00:13:02,708 To Opaline. Musí to být ona. 227 00:13:02,791 --> 00:13:04,458 Našla cestu dovnitř. 228 00:13:04,541 --> 00:13:05,750 To není možné! 229 00:13:05,833 --> 00:13:08,833 Ještě není silná, aby zlomila ochranné kouzlo. 230 00:13:08,916 --> 00:13:10,666 Jak to myslíš „ještě ne“? 231 00:13:10,750 --> 00:13:13,291 Když Opaline ukradne dost znamínek, 232 00:13:13,375 --> 00:13:18,375 získá sílu ke zlomení jakéhokoli kouzla. A vezme si všechnu magii. 233 00:13:18,458 --> 00:13:20,083 To se nesmí stát. 234 00:13:20,166 --> 00:13:24,875 Equestria nesmí přijít o znamínka krásy i magii. 235 00:13:26,250 --> 00:13:28,791 Jakou obranu bychom pak měli? 236 00:13:42,541 --> 00:13:44,083 Nikdo asi není doma. 237 00:13:46,166 --> 00:13:48,375 Dračí kámen. Cítíte ho taky? 238 00:13:48,458 --> 00:13:53,291 Určitě tu je. Ale je daleko. 239 00:13:53,375 --> 00:13:56,791 Jako by ho měla někde dole. 240 00:13:57,458 --> 00:14:00,375 Ne, no tak. 241 00:14:01,000 --> 00:14:01,958 Žalář. 242 00:14:02,041 --> 00:14:07,416 Nesnáším žaláře. Víte, co se stane s drakem v žaláři? 243 00:14:07,500 --> 00:14:08,708 Připoutají nás? 244 00:14:08,791 --> 00:14:11,083 Přesně tak. Připoutají. 245 00:14:11,166 --> 00:14:16,041 Už jsem byla připoutaná v žaláři. A ty? Není to super. 246 00:14:16,125 --> 00:14:17,541 Vůbec to není super. 247 00:14:18,333 --> 00:14:20,458 Opaline se každou chvíli vrátí. 248 00:14:28,375 --> 00:14:29,333 Tamhle! 249 00:14:30,166 --> 00:14:32,125 Právě se nabil. 250 00:14:32,208 --> 00:14:34,166 Ale ne. Láva a Nefritka. 251 00:14:34,250 --> 00:14:36,666 Má je tu. Takže je musela… 252 00:14:36,750 --> 00:14:37,791 Spoutat řetězy! 253 00:14:37,875 --> 00:14:41,583 Jak získáme kámen, můžeme je zachránit a vše napravit. 254 00:14:44,083 --> 00:14:47,250 Kolem toho kamene je nějaký magický štít. 255 00:14:48,833 --> 00:14:52,083 V tom se mýlíš, Špičáku. 256 00:14:53,333 --> 00:14:56,541 Neočarovala jsem svůj Dračí kámen… 257 00:14:57,208 --> 00:15:00,125 Očarovala jsem své draky. 258 00:15:02,625 --> 00:15:06,250 No tak! Já to říkala. 259 00:15:10,083 --> 00:15:12,458 Nemůžeš nás tu držet věčně. 260 00:15:12,541 --> 00:15:14,125 Ticho. 261 00:15:14,208 --> 00:15:17,791 Divil by ses, jak dlouho tu udržím nějakého draka. 262 00:15:17,875 --> 00:15:19,458 Teď jste moji. 263 00:15:19,541 --> 00:15:22,208 Moje malá armáda. 264 00:15:22,291 --> 00:15:23,958 To je milé. Vidíte? 265 00:15:24,041 --> 00:15:26,708 Taky si umím dělat přátele. 266 00:15:26,791 --> 00:15:27,875 Přátelství! 267 00:15:28,875 --> 00:15:31,416 Říkali mi, že to je magie. 268 00:15:32,291 --> 00:15:34,375 Víte, co je podle mě magie? 269 00:15:35,500 --> 00:15:38,375 Moc! a Brzy ji budu mít všechnu! 270 00:15:38,458 --> 00:15:40,625 Dračí kámen? Tamhle. 271 00:15:40,708 --> 00:15:43,208 Magie znamínek krásy? Přichází. 272 00:15:43,291 --> 00:15:45,500 Prismaprsk? Brzy. 273 00:15:45,583 --> 00:15:46,958 Stromy spojení? 274 00:15:47,041 --> 00:15:49,416 Viděli jste ten můj? 275 00:15:49,500 --> 00:15:50,583 Chudáček jeden. 276 00:15:50,666 --> 00:15:52,833 Snažila jsem se, aby narostl, 277 00:15:52,916 --> 00:15:56,250 ale víte, co živí strom spojení, že? 278 00:15:56,791 --> 00:15:58,750 Hádali jste Jednota? 279 00:15:58,833 --> 00:16:02,166 Správně. Vždycky je to jednota. 280 00:16:02,250 --> 00:16:06,208 Takže můj strom vždycky jen chřadl. 281 00:16:07,166 --> 00:16:11,833 I když jsem našla skutečného živého přítele, nerostl. 282 00:16:11,916 --> 00:16:16,458 To je jedno. Moje malá falešná kámoška mi přinesla trochu magie, 283 00:16:16,541 --> 00:16:18,875 ať už chtěla, nebo ne. 284 00:16:18,958 --> 00:16:24,333 Stačila jedna malá jiskra, co aktivovala můj strom. 285 00:16:25,583 --> 00:16:28,000 A jakmile se probudil, 286 00:16:28,083 --> 00:16:31,166 spřátelil se se stromem v Zálivu klisen 287 00:16:31,250 --> 00:16:33,541 a s tím v Uzdovém hvozdu. 288 00:16:33,625 --> 00:16:37,958 A víte, co udělala má kámoška Misty? 289 00:16:38,041 --> 00:16:42,958 Vypěstovala nám úplně nový strom ve Větrných vrších. 290 00:16:43,041 --> 00:16:46,125 Takže tahle má malá Misty 291 00:16:46,208 --> 00:16:49,625 nakonec byla mou pravou kamarádkou. 292 00:16:49,708 --> 00:16:52,666 Teď putují všechna znamínka krásy ke mně. 293 00:16:52,750 --> 00:16:56,166 Jedno po druhém. Bing, bong. 294 00:16:56,250 --> 00:17:01,375 Ale svá oblíbená znaménka si nechávám na konec. 295 00:17:01,458 --> 00:17:03,875 A až je budu mít, 296 00:17:03,958 --> 00:17:06,500 nic mě nezastaví 297 00:17:06,583 --> 00:17:08,916 před celkovou nadvládou! 298 00:17:09,000 --> 00:17:12,791 A Equestria bude má! 299 00:17:26,166 --> 00:17:29,958 Je to moje vina. Neměla jsem sem chodit. 300 00:17:30,041 --> 00:17:33,250 Bez mé pomoci by tohle nikdy neudělala. 301 00:17:33,333 --> 00:17:36,458 Takhle nesmíš přemýšlet. Co jsi měla dělat? 302 00:17:36,541 --> 00:17:39,541 Zůstat v tom děsivém doupěti navždy? 303 00:17:39,625 --> 00:17:44,541 Navíc, to kvůli mně jsme odjeli. Neměli jsme jezdit na Ostrov šupin. 304 00:17:44,625 --> 00:17:47,666 Měli jsme tu být a ochránit Equestrii. 305 00:17:49,875 --> 00:17:53,250 Ale pak bys nepomohla drakům najít odvahu. 306 00:17:53,333 --> 00:17:57,041 Jsi vůdce, Sunny. Vždycky pomůžeš všem. 307 00:17:57,666 --> 00:18:02,791 Nejsem vůdce. Jsem jen poník, co neustále vyvolává nějaké trable. 308 00:18:02,875 --> 00:18:04,875 Sunny, přece víš, že to… 309 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 Je zpátky! 310 00:18:06,375 --> 00:18:08,666 - Opaline je tu. - Jak to víš? 311 00:18:08,750 --> 00:18:10,916 Cítím to v kopytech. 312 00:18:11,000 --> 00:18:12,625 Vidím to v mysli… 313 00:18:17,625 --> 00:18:22,083 Poníci, držte se dál od stromu. Tohle nechte na šerifovi. 314 00:18:22,166 --> 00:18:25,083 Nedopustím, abyste byli v nebezpečí. 315 00:18:25,166 --> 00:18:28,166 Kennethe, hoši, ne. Běžte se schovat. 316 00:18:34,000 --> 00:18:36,750 Nesnažte se schovávat, poníci. 317 00:18:36,833 --> 00:18:39,083 Najdu si vás. 318 00:18:39,166 --> 00:18:41,583 Ne, dokud tu bude šerif Hitch! 319 00:18:45,458 --> 00:18:50,000 Magie pozemských poníků. Co si vymyslí příště? 320 00:18:50,083 --> 00:18:53,791 Počkej! Kennethe! Stevene! McCvakale! 321 00:18:53,875 --> 00:18:55,250 Ne! 322 00:18:58,375 --> 00:18:59,625 Ne… 323 00:19:14,416 --> 00:19:17,583 Pojď ven, ať jsi kdekoli! 324 00:19:17,666 --> 00:19:19,583 Ne v mém městě. 325 00:19:29,875 --> 00:19:34,000 Váš plevel na ohňového Alikorna nestačí! 326 00:19:36,083 --> 00:19:38,791 Ale podívejme. 327 00:19:38,875 --> 00:19:43,791 Myslela jsem, že už mám všechny znamínka. 328 00:19:46,041 --> 00:19:47,083 Dneska ne! 329 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 Utíkejte, zmizte! 330 00:19:50,583 --> 00:19:51,625 Za nimi! 331 00:19:51,708 --> 00:19:52,583 Ne! 332 00:19:53,750 --> 00:19:55,166 Tady je. 333 00:19:55,250 --> 00:19:57,625 Zralé k utržení. 334 00:20:00,708 --> 00:20:03,333 V mém městě ne! 335 00:20:22,125 --> 00:20:24,750 - Má Hitche! - Musíme mu pomoct! 336 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 Sunny. Já nemůžu. 337 00:20:28,583 --> 00:20:30,625 Misty! Musíme. 338 00:20:30,708 --> 00:20:32,875 Nemůžu se jí postavit. 339 00:20:33,791 --> 00:20:36,041 To nemusíš. Zůstaň tady. 340 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Někdo musí chránit krystaly Jednoty. 341 00:20:48,666 --> 00:20:51,541 V mém městě ne. 342 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Hitchi! 343 00:21:12,833 --> 00:21:14,041 Hitchi! 344 00:21:15,583 --> 00:21:17,875 Ne! Hitchi! 345 00:21:17,958 --> 00:21:19,916 Tak, paní Opaline. 346 00:21:20,000 --> 00:21:24,458 Všechna magie znamínek krásy je vaše. 347 00:21:25,000 --> 00:21:26,750 Ne tak docela. 348 00:21:28,916 --> 00:21:31,875 Zbývají čtyři poníci. 349 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Překlad titulků: Alena Novotná.