1 00:00:33,208 --> 00:00:35,500 Bawat pony, kumalma kayo! 2 00:00:35,583 --> 00:00:40,125 -Wag mag-panic. Lahat… -Zoom, nakalimutan ko ang shield ko! 3 00:00:40,208 --> 00:00:43,541 Mayroon ka pa ba?! Uy, parang may kakaiba… 4 00:00:55,041 --> 00:00:56,250 Di puwede 'to! 5 00:01:03,041 --> 00:01:05,458 Elder Flower! Mag-ingat ka! 6 00:01:07,583 --> 00:01:09,750 Ayos ka lang ba? Ano 'yon? 7 00:01:10,916 --> 00:01:13,958 -Hindi ko alam! -Dapple, tingnan mo! 8 00:01:14,041 --> 00:01:16,333 Naku, ang… 9 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 Naku. Ano'ng nangyayari sa 'tin? 10 00:01:22,458 --> 00:01:25,958 Ang Cutie Mark Magic natin, ninanakaw nila! 11 00:01:26,041 --> 00:01:27,708 Bawat pony, takbo! 12 00:01:34,250 --> 00:01:37,166 Naku po! Ano'ng gagawin natin?! 13 00:01:37,250 --> 00:01:39,250 Takbo! 14 00:01:41,833 --> 00:01:44,541 Ngayon, dragons? Ano'ng susunod? 15 00:01:49,583 --> 00:01:52,166 Umalis na kayo! Please! 16 00:01:52,791 --> 00:01:55,208 Anong klaseng welcome 'to? 17 00:01:55,291 --> 00:01:58,791 Ako 'to, si Spike! Kaibigan ng ponies noon pa? 18 00:01:58,875 --> 00:02:01,208 -Royal advisor ng… -Dragon! 19 00:02:06,791 --> 00:02:08,375 Dragons! 20 00:02:10,000 --> 00:02:13,458 -Di bale na. -Ayos lang 'yan, ponies. Kakampi siya. 21 00:02:13,541 --> 00:02:16,125 Hitch? Sheriff Hitch? 22 00:02:16,708 --> 00:02:18,000 Teka… Ano? 23 00:02:26,083 --> 00:02:29,416 May makakapagsabi ba kung ano'ng nangyayari? 24 00:02:29,500 --> 00:02:32,083 Di talaga namin alam, pero masama 'to! 25 00:02:32,166 --> 00:02:37,416 Lahat ng Cutie Marks namin, nawala, at… At ang pony na kumuha nito, 26 00:02:37,500 --> 00:02:40,083 isa siyang Alicorn! 27 00:02:43,875 --> 00:02:46,500 Uy, hayaan mong lumiwanag 28 00:02:46,583 --> 00:02:48,541 Hayaan mong sumikat 29 00:02:50,041 --> 00:02:54,875 Oh, sabay-sabay tayong gumawa ng marka Maglakbay habambuhay 30 00:02:54,958 --> 00:02:58,375 Patuloy na nagiging mas mabuti 31 00:02:59,666 --> 00:03:00,708 Hey 32 00:03:00,791 --> 00:03:02,708 Bawat pony, saanman 33 00:03:02,791 --> 00:03:04,916 Mararamdaman mo kahit saan 34 00:03:05,000 --> 00:03:10,708 Hanapin ang kislap, lumiwanag at sumikat Gumawa ng markang maibabahagi mo 35 00:03:10,791 --> 00:03:12,875 Hoof sa puso, may pakialam kami 36 00:03:12,958 --> 00:03:17,666 O, ponies, tara na Magkaisa tayong lahat 37 00:03:22,041 --> 00:03:24,625 Jazz, nakikita mo rin ba 'to? 38 00:03:24,708 --> 00:03:27,875 Umuwi ang mga kaibigan natin sakay ng dragons?! 39 00:03:27,958 --> 00:03:31,000 At maganda pa rin ang buhok ni Pipp! 40 00:03:31,541 --> 00:03:34,625 -Saan kayo galing? -Sino'ng gagawa nito? 41 00:03:34,708 --> 00:03:38,875 -Opaline ang pangalan niya. At siya… -Ay, Opaline! 42 00:03:38,958 --> 00:03:40,500 Oo, siyempre! 43 00:03:40,583 --> 00:03:44,541 Iniisip ko talaga kung sino'ng gagawa ng ganito? 44 00:03:44,625 --> 00:03:49,250 -Naintindihan ko na, ituloy mo. -Sino pa'ng naisip mo na gagawa nito? 45 00:03:49,333 --> 00:03:54,583 Sa totoo lang… naghinala ako sa crab friend ni Hitch, si McSnipsalot. 46 00:03:54,666 --> 00:03:56,500 Mahilig siyang manipit! 47 00:03:57,333 --> 00:04:00,791 -Uy! -Rocky, Jazz, ipakita n'yo ang nangyari. 48 00:04:03,250 --> 00:04:07,625 -Nawala sila ro'n! -Pero pa'no 'to ginagawa ni Opaline? 49 00:04:07,708 --> 00:04:12,458 May mahiwagang tangkay siya at ninakaw nila ang Cutie Marks. 50 00:04:12,541 --> 00:04:13,875 Nasaan na siya? 51 00:04:13,958 --> 00:04:17,958 Sa mga puno. Baka ginagamit niyang pinto ang mga 'to. 52 00:04:18,041 --> 00:04:20,416 Gaya ng ginawa natin sa Isle of Scaly. 53 00:04:20,500 --> 00:04:24,791 Pero para mabuksan ang pinto, kailangan ng susi, di ba? 54 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 Kung wala, higit pa sa pony magic ang kailangan ni Opaline. 55 00:04:29,000 --> 00:04:32,916 Pero may fire Alicorn magic siya! At hawak niya ang Dragonstone… 56 00:04:33,000 --> 00:04:38,041 -At ang totoong dragons! -At hawak niya ang Cutie Marks natin! 57 00:04:38,125 --> 00:04:42,041 Nakahanap siya ng daan sa mga puno papasok sa Maretime Bay… 58 00:04:42,583 --> 00:04:45,583 Kung sinira niya ang protection spell ni Twilight, 59 00:04:45,666 --> 00:04:48,958 makakabalik siya para tapusin ang trabaho! 60 00:04:49,041 --> 00:04:51,833 Nanganganib ang lahat at bawat pony. 61 00:04:51,916 --> 00:04:54,708 Tama ka. Pati na ang Unity Crystals! 62 00:04:57,833 --> 00:04:59,875 Sasabihin ko pa lang sana. 63 00:04:59,958 --> 00:05:02,791 Katapusan na natin! 64 00:05:06,458 --> 00:05:10,666 Teka, bumalik kayo! Poprotektahan natin ang puno! 65 00:05:10,750 --> 00:05:16,166 Pero kung walang Cutie Marks, mahina tayo. Wala tayong mapoprotektahan! 66 00:05:17,166 --> 00:05:19,375 Oo… kaya mo. 67 00:05:21,958 --> 00:05:26,958 Alam kong di n'yo nakikita ngayon, pero lahat kayo, may magagawa! 68 00:05:27,041 --> 00:05:32,291 Matalino kayo, matapang, at mabait. Nakita ko kayo. 69 00:05:32,375 --> 00:05:36,083 Lahat, gagawin n'yo para tulungan ang kapwa n'yo. 70 00:05:36,166 --> 00:05:38,833 -Kahit na ikaw, Sprout! -Talaga? 71 00:05:39,791 --> 00:05:43,916 Tingnan n'yo, kilala ko si Opaline. Sobrang sama niya. 72 00:05:44,000 --> 00:05:49,125 Kinulong niya ako nang matagal. Pero nakaligtas ako sa mga 'yon. 73 00:05:49,208 --> 00:05:51,333 Kahit na walang Cutie Mark! 74 00:05:51,416 --> 00:05:54,583 Oo, espesyal ang Cutie Marks n'yo. 75 00:05:54,666 --> 00:05:57,458 Pero di lang 'yon ang nagpapa-espesyal sa inyo. 76 00:05:57,541 --> 00:06:01,500 At walang makakaalis ng bagay na nagpapa-espesyal sa inyo. 77 00:06:01,583 --> 00:06:04,291 Oo! Malalakas kayong ponies. 78 00:06:04,375 --> 00:06:07,958 Nasisipa n'yo ang pinto sa dalawa't kalahating subok. 79 00:06:08,041 --> 00:06:10,666 'Yon ay… sakto talaga. 80 00:06:10,750 --> 00:06:12,333 Maraming salamat! 81 00:06:12,416 --> 00:06:16,791 Tutulong kami. Pero pa'no mo pipigilan si Opaline? May plano ka ba? 82 00:06:16,875 --> 00:06:19,916 Plano? Siyempre! Oo naman! 83 00:06:20,666 --> 00:06:23,458 -Sino'ng may plano? -Ako! Mayroon! 84 00:06:23,541 --> 00:06:27,416 Heto ang kailangan. Dalawang bathtub na puno ng glimmerberry jam, 85 00:06:27,500 --> 00:06:31,333 isang stick ng bubble gum, at 16 na kahon ng iba't ibang gamit. 86 00:06:31,416 --> 00:06:36,416 Hindi 'to madali, pero kung magagawa natin sa tamang oras, tayo… 87 00:06:36,500 --> 00:06:40,833 'Yon ay… option! May iba pa bang idea? 88 00:06:40,916 --> 00:06:44,166 Alamin natin kung pa'no niya ninanakaw ang Cutie Marks. 89 00:06:44,250 --> 00:06:47,708 Kailangang magawa natin bago siya bumalik. 90 00:06:48,291 --> 00:06:52,458 Pa'no kung nanganganib ang Zephyr Heights at Bridlewood? Sobra na 'to! 91 00:06:52,541 --> 00:06:56,375 -Pa'no natin magagawa nang tayo lang? -Di tayo nag-iisa. 92 00:06:56,458 --> 00:07:00,208 Hindi lang si Opaline ang may kakamping dragons. 93 00:07:00,833 --> 00:07:03,875 Kaya… ano'ng naisip n'yo? 94 00:07:09,833 --> 00:07:11,583 Spike! Ano'ng nangyari? 95 00:07:11,666 --> 00:07:16,000 -Bigla siyang natumba. -Di rin maganda ang pakiramdam ko. 96 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Siguro, pony spell 'to. 97 00:07:19,000 --> 00:07:20,875 Patibong ba 'to? 98 00:07:20,958 --> 00:07:24,250 Hindi, dahil 'to sa Dragonstone! Dapat 'yon lang. 99 00:07:24,333 --> 00:07:29,291 Kung nakontrol niya ang dragons, ginagamit niya ang bato rito. 100 00:07:29,375 --> 00:07:32,500 Kung maubos niya ang Dragonstone magic… 101 00:07:32,583 --> 00:07:36,375 Mapapatulog niya ulit ang dragons ng isa pang libong taon. 102 00:07:36,458 --> 00:07:38,416 Di namin hahayaan 'yon. 103 00:07:38,500 --> 00:07:42,916 Dragons! Samahan n'yo ako. Di sa Opaline na 'yon ang bato. 104 00:07:43,000 --> 00:07:48,250 Kung pipigilan natin siya, kailangan ang lahat ng natitirang dragon power. 105 00:07:48,333 --> 00:07:50,208 Spike, 'yong isa kaya? 106 00:07:50,291 --> 00:07:51,791 'Yong baby dragon? 107 00:07:53,791 --> 00:07:57,291 Ano? Hindi, di puwede. Baby dragon lang siya. 108 00:07:57,958 --> 00:08:01,625 -Mas malakas siya kaysa sa alam mo. -Tama siya. 109 00:08:01,708 --> 00:08:05,125 Si Sparky ang pumuno sa Dragonstone. 110 00:08:05,208 --> 00:08:09,000 Dahil sa kaniya, sobrang lakas ng Fire Alicorn Magic ni Opaline. 111 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 Kung nakuha niya ang magic kay Sparky… 112 00:08:12,166 --> 00:08:15,166 Baka siya rin ang makakabawi nito. 113 00:08:15,750 --> 00:08:19,458 Malakas siya. Pero siya pa rin ang munti kong… 114 00:08:19,541 --> 00:08:23,208 Di na magbabago 'yon. Pero magtiwala ka sa 'min. 115 00:08:29,500 --> 00:08:31,041 Kaya mo 'to, kaibigan. 116 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Spike! Mag-ingat ka. 117 00:08:48,583 --> 00:08:53,291 Wag kang mag-alala, Princess Sunny. Di 'to ang unang beses ko. 118 00:08:55,333 --> 00:08:59,958 -Protektahan mo ang ponies! -Hindi ako… Hindi ako prinsesa! 119 00:09:01,041 --> 00:09:02,833 Sige. Sabi mo, e! 120 00:09:02,916 --> 00:09:05,750 Papupuntahin ko ang bawat pony sa may puno. 121 00:09:05,833 --> 00:09:09,791 Magkita tayo pag na-check namin ang crystals. At Hitch, 122 00:09:09,875 --> 00:09:13,625 -mag-promise ka na mag-iingat ka rin. -Promise. 123 00:09:18,208 --> 00:09:20,125 Bawat pony, makinig! 124 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 Alam kong takot kayo. 125 00:09:22,958 --> 00:09:26,875 Pero mas malakas at ligtas tayo kapag magkakasama. 126 00:09:26,958 --> 00:09:29,583 Bawat pony, sa Together Tree tayo! 127 00:09:39,375 --> 00:09:43,333 Di siya dapat makapasok sa Brighthouse. Di niya magagawa 'yon. 128 00:09:43,416 --> 00:09:47,375 Ibig sabihin, buo pa ang protection spell. Kahit dito man lang. 129 00:09:47,458 --> 00:09:50,458 -Sandali! -Para saan? Saan tayo pupunta? 130 00:09:50,541 --> 00:09:54,125 Zipp. Zipp… Mula Equestria papunta kay Zipp! 131 00:09:54,625 --> 00:09:58,875 Zipp. Zipp-uh! Ano'ng ginagawa mo? Nag-aaral? 132 00:09:58,958 --> 00:10:01,000 Ipinapakita 'to sa inyo! 133 00:10:01,083 --> 00:10:04,208 No'ng sinabi ni Elder Flower ang tungkol sa mga ugat, 134 00:10:04,291 --> 00:10:07,875 palagi ko nang iniisip ang picture na 'to. 135 00:10:08,500 --> 00:10:11,333 Galing 'to sa library sa Zephyr Heights. 136 00:10:12,833 --> 00:10:14,375 Kaya… ano 'yan? 137 00:10:14,458 --> 00:10:16,000 Sa ilalim ng puno. 138 00:10:16,083 --> 00:10:19,500 Mga ugat na parang nagbibigay ng power sa Cutie Marks. 139 00:10:19,583 --> 00:10:22,916 -Parang alam ko na 'yan. -Tatlong puno… 140 00:10:23,000 --> 00:10:25,083 Ang Maretime Bay Together Tree. 141 00:10:25,166 --> 00:10:27,458 Ang Together Tree sa Zephyr Heights. 142 00:10:27,541 --> 00:10:32,083 At ang Wishing Together Tree sa Bridlewood. Tatlong puno. 143 00:10:32,166 --> 00:10:35,458 Nakapasok siya sa koneksiyon ng tatlo, 144 00:10:35,541 --> 00:10:37,708 pero di ko alam kung pa'no… 145 00:10:37,791 --> 00:10:41,250 Hindi 'to tatlong puno. Apat 'to. 146 00:10:41,333 --> 00:10:43,916 -Ano?! -May pang-apat na puno. 147 00:10:44,000 --> 00:10:46,833 May sariling magic tree si Opaline. 148 00:10:46,916 --> 00:10:49,583 Pero di kasingganda ng Together Trees. 149 00:10:49,666 --> 00:10:51,791 Madilim 'to at buhol-buhol. 150 00:10:51,875 --> 00:10:53,875 Kakain sana 'to ng unity magic, 151 00:10:53,958 --> 00:10:58,625 pero di gumana kasi di nakipagkaisa si Opaline sa kahit na sino. 152 00:11:01,500 --> 00:11:04,958 -Wala siyang kaibigan gaya ni… -Elder Flower! 153 00:11:05,041 --> 00:11:08,666 Hindi niya kaibigan si Elder Flower? 154 00:11:08,750 --> 00:11:12,333 Hindi! Sabi ni Elder Flower, konektado sila. 155 00:11:12,416 --> 00:11:16,125 Kung dumadaloy ang Cutie Mark Magic sa mga ugat ng mga puno… 156 00:11:16,208 --> 00:11:20,625 Naaabot 'to ni Opaline sa sarili niyang puno! 157 00:11:20,708 --> 00:11:24,416 Makakadaan siya sa mga puno at ginagamit niya 'to 158 00:11:24,500 --> 00:11:28,041 -para nakawin ang Cutie Marks? -Sobra na 'to! 159 00:11:29,083 --> 00:11:32,083 Saan pinapapunta ni Hitch ang ponies? 160 00:11:34,250 --> 00:11:39,125 Di ba? Ang saya. Ligtas tayo rito nang magkakasama. Lahat… 161 00:11:40,833 --> 00:11:43,583 Hindi maganda! Lahat, di maganda! 162 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 'Yong power ko! 163 00:11:47,333 --> 00:11:48,500 Delikado riyan! 164 00:11:48,583 --> 00:11:50,750 -Umalis na kayo! -Mali tayo! 165 00:11:51,333 --> 00:11:54,666 Di 'to maganda. Okay, kabaliktaran ng plano. 166 00:11:54,750 --> 00:11:58,166 Bawat pony, maghiwa-hiwalay! Lumayo kayo sa puno! 167 00:11:58,250 --> 00:11:59,750 Pero sabi mo, pumunta… 168 00:11:59,833 --> 00:12:01,291 Ang Cutie Mark ko! 169 00:12:01,375 --> 00:12:04,125 Mommy! Gusto kong maibalik 'to! 170 00:12:05,250 --> 00:12:08,541 Kung ginagawa 'to ng puno sa Maretime Bay, 171 00:12:08,625 --> 00:12:11,416 pa'no naman ang nasa Zephyr Heights? 172 00:12:15,083 --> 00:12:19,041 Naabot mo ang voicemail ng Her Royal Majesty ng Zephyr Heights. 173 00:12:19,125 --> 00:12:22,291 Mag-iwan ng message pagkatapos ng Cloudpuff's bark! 174 00:12:24,083 --> 00:12:26,250 -Walang sagot! -Nag-message ka ba? 175 00:12:26,333 --> 00:12:28,791 Di niya alam mag-check nito! Kailangang… 176 00:12:28,875 --> 00:12:31,875 -Balaan natin ang Zephyr Heights! -Ginagawa na. 177 00:12:32,541 --> 00:12:35,500 -Izzy? -Okay, ako na sa Bridlewood. 178 00:12:35,583 --> 00:12:38,041 Hitch, ikaw na ang bahala rito! 179 00:12:38,125 --> 00:12:41,375 Makinig. Kaya mo ba ang solo Hitch mission? 180 00:12:41,458 --> 00:12:46,166 Di ko alam! Ibig kong sabihin… Nasaan sina Sunny at Misty? 181 00:12:46,250 --> 00:12:50,625 Nakabantay sila sa Brighthouse. At least, alam nating ligtas ang crystals. 182 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Naku! Di na ulit! Wag ngayon! 183 00:12:54,666 --> 00:12:57,125 Hindi ko talaga maintindihan! 184 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Natakot ang ponies, pero nagtutulungan pa rin sila. 185 00:13:00,541 --> 00:13:04,458 Si Opaline 'to. Siya lang! Nakaisip siya ng paraan para makapasok. 186 00:13:04,541 --> 00:13:08,833 Imposible! Di pa siya gano'n kalakas para sirain ang protection spell! 187 00:13:08,916 --> 00:13:10,666 Anong "hindi pa"? 188 00:13:10,750 --> 00:13:13,291 Kung may sapat na siyang Cutie Mark Magic, 189 00:13:13,375 --> 00:13:18,291 kaya na niyang sirain ang kahit anong spell at kunin ang lahat ng magic. 190 00:13:18,375 --> 00:13:20,083 Hindi mangyayari 'yon! 191 00:13:20,166 --> 00:13:24,875 Di natin hahayaang mawala ang Cutie Marks at pony magic ng Equestria! 192 00:13:26,250 --> 00:13:28,791 E, ano'ng panlaban natin? 193 00:13:42,541 --> 00:13:44,083 Mukhang wala sila. 194 00:13:46,166 --> 00:13:50,458 -Dragonstone! Nararamdaman n'yo rin ba? -Siguradong nasa loob 'to, 195 00:13:50,541 --> 00:13:53,250 pero… parang malayo. 196 00:13:53,333 --> 00:13:56,958 Parang itinatago niya sa isang lugar… sa ilalim. 197 00:13:57,458 --> 00:14:00,375 Naku, hindi. Wag naman isang… 198 00:14:01,000 --> 00:14:01,958 kulungan! 199 00:14:02,041 --> 00:14:04,833 Alam mong ayaw ko sa mga kulungan! 200 00:14:04,916 --> 00:14:07,416 Alam mo ba ang mangyayari sa dragon do'n? 201 00:14:07,500 --> 00:14:11,208 -Ikakadena nila tayo? -Ikakadena nila tayo! Tama. 202 00:14:11,291 --> 00:14:16,083 Ikinadena na ako sa kulungan dati. Ikaw rin ba? Di masaya 'yon. 203 00:14:16,166 --> 00:14:20,458 -Di talaga! -Puwedeng bumalik si Opaline anumang oras. 204 00:14:28,375 --> 00:14:32,125 'Yon! Kakapuno lang nito… 205 00:14:32,208 --> 00:14:34,166 Naku. Sina Lava at Jade. 206 00:14:34,250 --> 00:14:37,750 -Hawak niya sila. Baka… -Ikinadena niya sila! 207 00:14:37,833 --> 00:14:42,166 Pag nabawi natin ang bato, maililigtas natin sila at maitatama ang lahat. 208 00:14:44,083 --> 00:14:47,375 Parang may magic shield sa paligid ng bato. 209 00:14:48,833 --> 00:14:52,083 Diyan ka nagkakamali, Spike. 210 00:14:53,333 --> 00:14:57,125 Di ako naglagay ng spell sa Dragonstone ko… 211 00:14:57,208 --> 00:15:00,208 Naglagay ako ng spell sa dragons ko. 212 00:15:02,625 --> 00:15:06,250 Di ba! Sinabi ko na sa inyo! 213 00:15:10,083 --> 00:15:14,125 -Di mo kami maikukulong habambuhay! -Tumahimik ka. 214 00:15:14,208 --> 00:15:17,791 Magugulat ka kung ga'no ko katagal kayang magtago ng dragon. 215 00:15:17,875 --> 00:15:22,208 Sa 'kin na kayo ngayon. Ang munti kong Scaly Army. 216 00:15:22,291 --> 00:15:23,958 Ang ganda. Di ba? 217 00:15:24,041 --> 00:15:26,708 Kaya ko ring makipagkaibigan. 218 00:15:26,791 --> 00:15:27,875 Pagkakaibigan! 219 00:15:28,875 --> 00:15:31,666 Sinasabi nila sa 'kin na magic 'yon. 220 00:15:32,291 --> 00:15:34,958 Alam n'yo kung ano'ng naiisip kong magic? 221 00:15:35,500 --> 00:15:38,375 Power! At malapit ko na 'tong makuha lahat. 222 00:15:38,458 --> 00:15:40,625 Dragonstone? Nandiyan na. 223 00:15:40,708 --> 00:15:43,208 Cutie Mark Magic? Parating na. 224 00:15:43,291 --> 00:15:46,958 Prisbeam? Malapit na malapit na. Together Trees? 225 00:15:47,041 --> 00:15:50,583 Nakita n'yo ba ang puno ko? Kawawa naman. 226 00:15:50,666 --> 00:15:52,833 Sinubukan kong palakihin, 227 00:15:52,916 --> 00:15:56,583 pero alam n'yo ang kinakain ng Together Tree, di ba? 228 00:15:56,666 --> 00:16:00,083 "Pagkakaisa" ba ang hula n'yo? Tama 'yon. 229 00:16:00,166 --> 00:16:02,166 Palaging pagkakaisa. 230 00:16:02,250 --> 00:16:06,666 Kaya laging nalalanta at namamatay ang munti kong puno. 231 00:16:07,166 --> 00:16:11,833 Bakit, kahit naihanap ko siya ng tunay at buhay na kaibigan, di 'to lumalaki. 232 00:16:11,916 --> 00:16:16,458 Di na importante. Dinalhan ako ng peke kong kaibigan ng tunay na unity magic, 233 00:16:16,541 --> 00:16:18,875 sinadya man niya o hindi. 234 00:16:18,958 --> 00:16:22,500 At kinailangan lang ng isang maliit na kislap 235 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 para buhayin ang puno ko. 236 00:16:25,583 --> 00:16:28,000 At nang magising ang puno ko, 237 00:16:28,083 --> 00:16:33,458 nakipagkaibigan 'to sa mga puno sa Maretime Bay at sa Bridlewood. 238 00:16:33,541 --> 00:16:37,958 At si Misty na kaibigan ko, alam n'yo ba ang ginawa niya? 239 00:16:38,041 --> 00:16:42,958 Nagpatubo siya ng bagong puno para sa 'min sa Zephyr Heights. 240 00:16:43,041 --> 00:16:46,125 Kaya siguro, Ang Munti kong Misty, 241 00:16:46,208 --> 00:16:49,625 naging tunay siyang kaibigan, kahit papa'no. 242 00:16:49,708 --> 00:16:52,666 At lahat ng Cutie Marks, makukuha ko. 243 00:16:52,750 --> 00:16:56,083 Isa-isa. Bing. Bong. 244 00:16:56,583 --> 00:17:01,416 Pero ihuhuli ko ang paborito kong Cutie Marks. 245 00:17:02,000 --> 00:17:06,500 Pag hawak ko na ang mga 'yon, wala nang makakapigil sa 'kin 246 00:17:06,583 --> 00:17:08,916 sa paghahari ko nang buo! 247 00:17:09,000 --> 00:17:12,791 At pagkatapos, mapapasaakin na ang Equestria! 248 00:17:26,166 --> 00:17:29,958 Kasalanan ko 'to lahat. Di dapat ako pumunta rito. 249 00:17:30,041 --> 00:17:33,250 Kung di ko tinulungan si Opaline, di niya 'to magagawa. 250 00:17:33,333 --> 00:17:36,458 Wag mong isipin 'yan. Ano'ng gagawin mo? 251 00:17:36,541 --> 00:17:39,541 Manatili sa nakakatakot na lungga nang mag-isa? 252 00:17:39,625 --> 00:17:42,083 Saka, dahil sa 'kin kaya umalis tayo. 253 00:17:42,166 --> 00:17:44,541 Di dapat tayo pumunta sa Isle of Scaly. 254 00:17:44,625 --> 00:17:47,666 Dapat nandito tayo at pinrotektahan ang Equestria. 255 00:17:49,875 --> 00:17:53,250 Pero di mo sana naibalik sa dragons ang tapang nila. 256 00:17:53,333 --> 00:17:57,041 Leader ka, Sunny. Lagi kang tumutulong sa lahat. 257 00:17:57,625 --> 00:18:02,791 Di ako leader. Pony lang ako. Pony na di mapigilang gumawa ng gulo! 258 00:18:02,875 --> 00:18:05,250 Sunny, alam mong di 'yan… 259 00:18:05,333 --> 00:18:08,666 -Bumalik siya! Nandito si Opaline. -Pa'no mo nalaman? 260 00:18:08,750 --> 00:18:12,875 Nararamdaman ko sa mga paa ko. Nakikita ko sa isip ko… 261 00:18:17,625 --> 00:18:22,083 Bawat pony, lumayo kayo sa puno. Trabaho 'to ng Sheriff! 262 00:18:22,166 --> 00:18:25,083 Di ko na hahayaang may mapahamak pa. 263 00:18:25,166 --> 00:18:28,166 Kenneth. Guys. Hindi. Di rin kayo puwede rito. 264 00:18:34,000 --> 00:18:36,750 Wag na kayong magtago, ponies. 265 00:18:36,833 --> 00:18:41,500 -Hahanapin ko kayo. -Hindi hangga't nandito si Sheriff Hitch! 266 00:18:45,458 --> 00:18:47,208 Ang Earth Pony Magic. 267 00:18:47,291 --> 00:18:50,000 Ano kaya ang isusunod nila? 268 00:18:50,083 --> 00:18:53,791 Sandali! Kenneth! Steven! McSnipsalot! 269 00:18:53,875 --> 00:18:55,250 Hindi! 270 00:18:58,375 --> 00:18:59,625 Hindi… 271 00:19:14,416 --> 00:19:17,583 Lumabas ka, kung nasaan ka man! 272 00:19:17,666 --> 00:19:19,583 Hindi sa bayan ko! 273 00:19:29,875 --> 00:19:34,000 Walang laban ang mga damo mo sa Fire Alicorn! 274 00:19:36,083 --> 00:19:38,750 Tingnan mo nga naman 'yon. 275 00:19:38,833 --> 00:19:43,791 At akala ko, nakuha ko na ang lahat ng iba pang Cutie Marks. 276 00:19:46,041 --> 00:19:47,083 Hindi ngayon! 277 00:19:48,958 --> 00:19:50,458 Takbo! Umalis na kayo! 278 00:19:50,541 --> 00:19:52,583 -Habulin n'yo sila! -Hindi! 279 00:19:53,750 --> 00:19:55,166 Ayan na. 280 00:19:55,250 --> 00:19:57,625 Hinog na para pitasin! 281 00:20:00,708 --> 00:20:03,333 Hindi sa bayan ko! 282 00:20:22,125 --> 00:20:24,750 -Nakuha niya si Hitch! -Tulungan natin siya! 283 00:20:25,625 --> 00:20:28,500 Sunny… hindi ko kaya. 284 00:20:28,583 --> 00:20:30,625 Misty! Dapat nating gawin. 285 00:20:30,708 --> 00:20:34,750 -Parang di ko siya kayang harapin. -Di mo kailangang gawin. 286 00:20:34,833 --> 00:20:39,125 Dito ka lang. Kailangang protektahan ang Unity Crystals. 287 00:20:48,666 --> 00:20:51,541 Hindi… sa… bayan ko. 288 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Hitch! 289 00:21:12,833 --> 00:21:14,041 Hitch! 290 00:21:15,583 --> 00:21:17,875 Hindi! Hitch! 291 00:21:17,958 --> 00:21:19,916 Ngayon, Mistress Opaline, 292 00:21:20,000 --> 00:21:24,458 lahat ng Cutie Mark Magic sa Equestria, sa 'yo na. 293 00:21:25,000 --> 00:21:26,750 Hindi pa. 294 00:21:28,916 --> 00:21:31,875 May apat na ponies pa'ng natitira. 295 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Tagapagsalin ng Subtitle: Cristine Gumaro Abalos