1 00:00:33,208 --> 00:00:35,500 Por favor, fiquem calmos! 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,166 Sem pânico. Tudo está sob… 3 00:00:38,250 --> 00:00:41,500 Esqueci meu escudo! Você tem um? 4 00:00:41,583 --> 00:00:43,541 Ei, tem algo estranho… 5 00:00:55,041 --> 00:00:56,250 Não pode ser! 6 00:01:03,041 --> 00:01:05,458 Elder Flower! Cuidado! 7 00:01:07,583 --> 00:01:09,750 Tudo bem? O que foi isso? 8 00:01:10,916 --> 00:01:12,583 Eu não sei! 9 00:01:12,666 --> 00:01:13,958 Dapple, olhe! 10 00:01:14,041 --> 00:01:16,458 Oh! Minha… Minha… 11 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 Oh, não! O que está acontecendo? 12 00:01:22,458 --> 00:01:25,958 Nossa Magia Cutie Mark está sendo roubada! 13 00:01:26,041 --> 00:01:27,708 Todos, corram! 14 00:01:34,250 --> 00:01:37,166 Minha Nossa! O que fazemos? 15 00:01:37,250 --> 00:01:39,250 Corre! 16 00:01:41,833 --> 00:01:44,541 Dragões? O que vem depois? 17 00:01:49,583 --> 00:01:52,166 Nos deixe em paz! Por favor! 18 00:01:52,791 --> 00:01:55,208 Que tipo de recepção é esta? 19 00:01:55,291 --> 00:01:58,791 Sou eu, Spike! Amigo dos pôneis desde sempre? 20 00:01:58,875 --> 00:02:01,208 - Conselheiro real… - Dragão! 21 00:02:06,791 --> 00:02:08,375 Dragões! 22 00:02:10,000 --> 00:02:11,416 Deixa pra lá. 23 00:02:11,500 --> 00:02:13,458 Tudo bem. Ele está conosco. 24 00:02:13,541 --> 00:02:16,125 Hitch? Xerife Hitch? 25 00:02:16,708 --> 00:02:18,000 Espera… o quê? 26 00:02:26,083 --> 00:02:29,333 Alguém pode nos dizer o que está havendo? 27 00:02:29,416 --> 00:02:32,083 Não sabemos, mas é ruim! 28 00:02:32,166 --> 00:02:34,958 Nossas Cutie Marks sumiram, e… 29 00:02:35,041 --> 00:02:37,416 a pônei que as levou, 30 00:02:37,500 --> 00:02:40,083 era um alicórnio! 31 00:02:43,875 --> 00:02:46,500 Ei! É hora de brilhar 32 00:02:46,583 --> 00:02:48,541 Tem que iluminar 33 00:02:50,041 --> 00:02:52,791 As marcas conquistamos 34 00:02:52,875 --> 00:02:54,875 Se unidos nós estamos 35 00:02:54,958 --> 00:02:58,375 Com isso melhoramos e arrasamos 36 00:02:59,666 --> 00:03:00,708 Hey 37 00:03:00,791 --> 00:03:02,708 Cada pônei onde estiver 38 00:03:02,791 --> 00:03:04,916 Nós podemos perceber 39 00:03:05,000 --> 00:03:08,625 É só concentrar Pra brilhar 40 00:03:08,708 --> 00:03:10,708 Nossa marca espalhar 41 00:03:10,791 --> 00:03:12,875 Vamos identificar 42 00:03:12,958 --> 00:03:14,250 A hora chegou 43 00:03:14,333 --> 00:03:17,666 Vem cá brilhar 44 00:03:17,750 --> 00:03:21,958 MY LITTLE PONY: DEIXE SUA MARCA 45 00:03:22,041 --> 00:03:24,625 Jazz, está vendo o mesmo que eu? 46 00:03:24,708 --> 00:03:27,875 Nossos amigos chegaram em dragões voadores? 47 00:03:27,958 --> 00:03:31,000 E o cabelo da Pipp continua fabuloso! 48 00:03:31,541 --> 00:03:33,041 Onde vocês estavam? 49 00:03:33,125 --> 00:03:34,625 Quem faria isso? 50 00:03:34,708 --> 00:03:36,583 O nome é Opaline. Ela… 51 00:03:36,666 --> 00:03:38,875 Oh, Opaline! 52 00:03:38,958 --> 00:03:40,500 Sim, claro! 53 00:03:40,583 --> 00:03:44,541 Eu estava quebrando a cabeça: quem faria algo assim? 54 00:03:44,625 --> 00:03:46,708 Não, faz sentido, continue. 55 00:03:46,791 --> 00:03:49,250 Quem mais faria isso? 56 00:03:49,333 --> 00:03:50,375 Sinceramente… 57 00:03:51,291 --> 00:03:54,583 suspeitava do amigo do Hitch, McSnipsalot. 58 00:03:54,666 --> 00:03:56,333 Ele é tão chato! 59 00:03:57,333 --> 00:03:58,458 Ei! 60 00:03:58,541 --> 00:04:00,791 Rocky, Jazz, mostrem o que houve. 61 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Desapareceram por ali! 62 00:04:04,958 --> 00:04:07,458 Como Opaline está fazendo isso? 63 00:04:07,541 --> 00:04:12,458 Ela tinha vinhas mágicas que a seguiam e roubaram as Marcas. 64 00:04:12,541 --> 00:04:13,958 E onde ela está? 65 00:04:14,041 --> 00:04:17,958 Ela deve estar usando as árvores como portais. 66 00:04:18,041 --> 00:04:20,416 Como quando fomos à Ilha dos Dragões. 67 00:04:20,500 --> 00:04:24,791 Mas pra abrir um portal, precisaria de uma chave, certo? 68 00:04:24,875 --> 00:04:28,916 Sem uma, Opaline precisaria de mais do que magia pônei. 69 00:04:29,000 --> 00:04:31,083 Ela tem magia de alicórnio! 70 00:04:31,166 --> 00:04:32,916 E a Pedra do Dragão… 71 00:04:33,000 --> 00:04:34,750 E dragões de verdade! 72 00:04:34,833 --> 00:04:38,041 E ela tem todas as nossas Cutie Marks! 73 00:04:38,125 --> 00:04:41,458 Ela encontrou um caminho pra Maretime Bay… 74 00:04:42,583 --> 00:04:45,375 Se ela desfez o feitiço de proteção, 75 00:04:45,458 --> 00:04:48,958 significa que pode voltar a qualquer momento! 76 00:04:49,041 --> 00:04:51,750 Tudo e todos podem estar em perigo. 77 00:04:51,833 --> 00:04:54,291 Até os Cristais da União! 78 00:04:57,916 --> 00:04:59,416 Só digo uma coisa. 79 00:04:59,958 --> 00:05:02,791 Estamos ferrados! 80 00:05:06,458 --> 00:05:08,208 Esperem, voltem! 81 00:05:08,291 --> 00:05:10,666 Todos devem proteger a árvore! 82 00:05:10,750 --> 00:05:13,750 Sem as Marcas, não somos nós mesmos. 83 00:05:13,833 --> 00:05:15,875 Não podemos proteger nada! 84 00:05:17,166 --> 00:05:19,375 Sim… vocês podem. 85 00:05:21,958 --> 00:05:26,958 Sei que não parece agora, mas todos vocês têm algo a oferecer! 86 00:05:27,041 --> 00:05:31,250 Vocês são inteligentes, corajosos e gentis. 87 00:05:31,333 --> 00:05:32,291 Eu vi vocês. 88 00:05:32,375 --> 00:05:36,083 Vocês fariam qualquer coisa pra ajudar um amigo. 89 00:05:36,166 --> 00:05:37,750 Até você, Sprout! 90 00:05:37,833 --> 00:05:38,791 Sério? 91 00:05:39,791 --> 00:05:43,916 Olhe, eu conheço Opaline. Ela é horrível. 92 00:05:44,000 --> 00:05:46,916 Ela me prendeu em seu covil por luas. 93 00:05:47,000 --> 00:05:49,125 Mas eu sobrevivi a tudo. 94 00:05:49,208 --> 00:05:51,333 Mesmo sem uma Cutie Mark! 95 00:05:51,416 --> 00:05:54,708 Sim, suas Cutie Marks são especiais. 96 00:05:54,791 --> 00:05:57,416 Mas não são especiais só por elas. 97 00:05:57,500 --> 00:06:01,500 Ninguém tira o que os tornam especiais por dentro. 98 00:06:01,583 --> 00:06:04,291 Sim! Vocês são pôneis poderosos 99 00:06:04,375 --> 00:06:07,958 e arrombam portas em duas tentativas e meia. 100 00:06:08,041 --> 00:06:10,666 Isso é estranhamente específico. 101 00:06:10,750 --> 00:06:12,333 Muito obrigada! 102 00:06:12,416 --> 00:06:13,708 Vamos colaborar. 103 00:06:13,791 --> 00:06:16,791 Mas como deter Opaline? Tem um plano? 104 00:06:16,875 --> 00:06:18,125 Um plano? 105 00:06:18,208 --> 00:06:19,916 Claro! Com certeza! 106 00:06:20,666 --> 00:06:23,500 - Quem tem um plano? - Eu tenho! 107 00:06:23,583 --> 00:06:25,375 Precisaremos de… 108 00:06:25,458 --> 00:06:27,416 Duas banheiras de geleia, 109 00:06:27,500 --> 00:06:31,333 um chiclete e 16 caixas de material de artesanato. 110 00:06:31,416 --> 00:06:33,041 Não vai ser fácil, 111 00:06:33,125 --> 00:06:36,416 mas se acertarmos a hora, nós vamos… 112 00:06:36,500 --> 00:06:39,041 Isso é uma opção! 113 00:06:39,875 --> 00:06:41,083 Outra ideia? 114 00:06:41,166 --> 00:06:44,166 Descobrir como ela rouba as Cutie Marks. 115 00:06:44,250 --> 00:06:47,375 Antes que ela volte e roube o resto. 116 00:06:48,791 --> 00:06:52,458 Se Zephyr Heights e Bridlewood estiverem em perigo? 117 00:06:52,541 --> 00:06:56,375 - O que faremos sozinhos? - Não estamos sozinhos. 118 00:06:56,458 --> 00:06:59,708 Opaline não é a única com dragões aliados. 119 00:07:00,833 --> 00:07:03,875 E a que conclusão chegou? 120 00:07:09,833 --> 00:07:11,583 Spike! O que houve? 121 00:07:11,666 --> 00:07:13,250 Ele só desmaiou. 122 00:07:14,083 --> 00:07:16,000 Também não me sinto bem. 123 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Deve ser algum tipo de feitiço. 124 00:07:19,000 --> 00:07:20,875 É uma armadilha? 125 00:07:20,958 --> 00:07:24,250 Não, é a Pedra do Dragão! Tem que ser. 126 00:07:24,333 --> 00:07:29,291 Se Opaline controla dragões, ela está usando a Pedra para isso. 127 00:07:29,375 --> 00:07:32,500 Se ela usar toda a magia da Pedra do… 128 00:07:32,583 --> 00:07:36,375 Pode fazer os dragões dormirem por mais mil luas. 129 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 Não podemos deixar. 130 00:07:38,541 --> 00:07:42,916 Dragões! Venham comigo. A pedra não pertence a Opaline. 131 00:07:43,000 --> 00:07:48,250 Se vamos detê-la, precisamos de todo o poder de dragão que nos resta. 132 00:07:48,333 --> 00:07:50,208 Spike, e aquele? 133 00:07:50,291 --> 00:07:51,791 O filhote? 134 00:07:53,791 --> 00:07:55,458 O quê? Não, não pode. 135 00:07:55,541 --> 00:07:56,708 É só um bebê. 136 00:07:57,958 --> 00:08:00,166 É mais forte do que imagina. 137 00:08:00,250 --> 00:08:01,625 Ele tem razão. 138 00:08:01,708 --> 00:08:05,125 Foi Sparky quem encheu a Pedra do Dragão. 139 00:08:05,208 --> 00:08:08,500 Por isso a magia da Opaline é tão poderosa. 140 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 Se ela obteve a magia pelo Sparky… 141 00:08:12,166 --> 00:08:15,166 Talvez ele consiga pegar de volta. 142 00:08:15,750 --> 00:08:19,458 Ele é forte. Mas ainda é meu pequeno… 143 00:08:19,541 --> 00:08:23,208 Acredite, ele sempre vai ser. Confie na gente. 144 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 Você consegue. 145 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Spike! Tenha cuidado. 146 00:08:48,583 --> 00:08:52,750 Não se preocupe, Princesa Sunny. Já estou acostumado. 147 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 Protejam seus pôneis! 148 00:08:57,291 --> 00:08:59,958 Eu não… Não sou uma princesa! 149 00:09:01,041 --> 00:09:02,833 Se você diz! 150 00:09:02,916 --> 00:09:05,750 Vou reunir todos perto da árvore. 151 00:09:05,833 --> 00:09:11,750 Reunimos após checarmos os cristais. Hitch, prometa que vai tomar cuidado. 152 00:09:12,375 --> 00:09:13,625 Eu prometo. 153 00:09:18,208 --> 00:09:19,541 Todos, escutem! 154 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 Sei que estão com medo. 155 00:09:22,958 --> 00:09:26,875 Mas somos mais fortes juntos e ficaremos seguros. 156 00:09:26,958 --> 00:09:29,000 Todos pra Árvore da União! 157 00:09:39,375 --> 00:09:43,333 - Ela não entrou na Brighthouse. - Nem conseguiria. 158 00:09:43,416 --> 00:09:45,958 O feitiço ainda está intacto. 159 00:09:46,041 --> 00:09:47,416 Pelo menos aqui. 160 00:09:47,500 --> 00:09:49,166 - Espera. - O quê? 161 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 Aonde vamos? 162 00:09:50,541 --> 00:09:52,166 Zipp. Zipp… 163 00:09:52,250 --> 00:09:53,541 Equestria para Zipp! 164 00:09:54,625 --> 00:09:56,833 Zip! 165 00:09:56,916 --> 00:09:58,875 Está estudando? 166 00:09:58,958 --> 00:10:00,666 Estou mostrando isso! 167 00:10:01,166 --> 00:10:04,208 Elder Flower falou das raízes conectadas, 168 00:10:04,291 --> 00:10:07,875 e não consegui parar de pensar nessa foto. 169 00:10:08,500 --> 00:10:11,333 É da biblioteca em Zephyr Heights. 170 00:10:12,833 --> 00:10:14,375 Então, o que é isso? 171 00:10:14,458 --> 00:10:16,000 Debaixo da árvore. 172 00:10:16,083 --> 00:10:19,500 São raízes que dão poder às Cutie Marks, né? 173 00:10:19,583 --> 00:10:22,916 - Sei aonde quer chegar. - Três árvores… 174 00:10:23,000 --> 00:10:25,083 A Árvore da União de Maretime Bay. 175 00:10:25,166 --> 00:10:27,458 A Árvore em Zephyr Heights. 176 00:10:27,541 --> 00:10:30,416 E a Árvore da União em Bridlewood. 177 00:10:30,500 --> 00:10:32,083 Três árvores. 178 00:10:32,166 --> 00:10:35,458 Ela captou a conexão entre as três, 179 00:10:35,541 --> 00:10:37,541 mas não sei como… 180 00:10:37,625 --> 00:10:39,250 Não são três árvores. 181 00:10:40,291 --> 00:10:41,250 São quatro. 182 00:10:41,333 --> 00:10:43,916 - O quê? - Tem uma quarta árvore. 183 00:10:44,000 --> 00:10:46,833 Fica na sala do trono de Opaline. 184 00:10:46,916 --> 00:10:49,583 Não é bonita como as outras. 185 00:10:49,666 --> 00:10:51,791 É escura e sinuosa. 186 00:10:51,875 --> 00:10:58,041 Era pra se alimentar da união, mas Opaline nunca se uniu a alguém. 187 00:11:01,500 --> 00:11:04,458 - Nunca teve uma amiga… - Elder Flower! 188 00:11:05,041 --> 00:11:08,666 Ela não é amiga da Elder Flower? 189 00:11:08,750 --> 00:11:12,333 Não! Elder Flower disse que estão todos ligados. 190 00:11:12,416 --> 00:11:16,125 Se a Magia Cutie Mark está fluindo pelas raízes… 191 00:11:16,208 --> 00:11:20,625 A Opaline pode chegar nelas pela própria árvore! 192 00:11:20,708 --> 00:11:25,916 Ela pode viajar pelas árvores e usá-las para roubar Cutie Marks? 193 00:11:26,000 --> 00:11:28,250 É demais pra mim. 194 00:11:29,083 --> 00:11:32,083 Onde Hitch disse que reuniria os pôneis? 195 00:11:34,250 --> 00:11:37,333 Viu? Tudo bem. Estamos seguros aqui. 196 00:11:37,416 --> 00:11:39,125 Tudo está… 197 00:11:40,833 --> 00:11:43,375 Nada bom! Não está nada bom! 198 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 Minha essência! 199 00:11:47,333 --> 00:11:48,500 Não é seguro! 200 00:11:48,583 --> 00:11:50,166 - Vai! - Estávamos errados. 201 00:11:51,125 --> 00:11:53,041 Isso não é bom. 202 00:11:53,125 --> 00:11:54,666 Certo, plano oposto. 203 00:11:54,750 --> 00:11:56,041 Separem-se! 204 00:11:56,125 --> 00:11:58,166 Afastem-se da árvore! 205 00:11:58,250 --> 00:11:59,750 Mas você disse pra… 206 00:11:59,833 --> 00:12:01,291 Minha Cutie Mark! 207 00:12:01,375 --> 00:12:04,125 Mamãe! Quero ela de volta! 208 00:12:05,250 --> 00:12:08,333 Se a árvore daqui está fazendo isso, 209 00:12:08,416 --> 00:12:11,083 e a de Zephyr Heights? 210 00:12:15,083 --> 00:12:19,041 Você ligou para a rainha Haven de Zephyr Heights. 211 00:12:19,125 --> 00:12:22,291 Deixe mensagem após o latido! 212 00:12:24,083 --> 00:12:26,250 - Não atende! - Deixou mensagem? 213 00:12:26,333 --> 00:12:28,208 Ela não sabe checar! 214 00:12:28,291 --> 00:12:30,416 - Vamos… - Avisar Zephyr Heights! 215 00:12:30,500 --> 00:12:31,750 A gente resolve. 216 00:12:32,541 --> 00:12:33,416 Izzy? 217 00:12:33,500 --> 00:12:35,583 OK, cuido de Bridlewood. 218 00:12:35,666 --> 00:12:38,041 Hitch, está no comando aqui! 219 00:12:38,125 --> 00:12:41,375 Escuta aqui. Acha que dá conta sozinho? 220 00:12:41,458 --> 00:12:43,833 Não sei! Quer dizer… 221 00:12:44,666 --> 00:12:46,166 Cadê Sunny e Misty? 222 00:12:46,250 --> 00:12:48,416 Estão vigiando Brighthouse. 223 00:12:48,500 --> 00:12:50,458 Os cristais estão bem. 224 00:12:52,250 --> 00:12:54,375 De novo não! Agora não! 225 00:12:54,458 --> 00:12:57,125 Não faz o menor sentido! 226 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Os pôneis estão assustados, mas unidos. 227 00:13:00,541 --> 00:13:02,708 É a Opaline. Tem que ser! 228 00:13:02,791 --> 00:13:04,458 Ela sabe como entrar. 229 00:13:04,541 --> 00:13:05,750 Não é possível! 230 00:13:05,833 --> 00:13:08,541 Ela não consegue quebrar o feitiço ainda! 231 00:13:09,041 --> 00:13:10,666 Como assim "ainda"? 232 00:13:10,750 --> 00:13:13,291 Com Magia Cutie Mark suficiente, 233 00:13:13,375 --> 00:13:17,833 ela poderá quebrar qualquer feitiço e pegar toda a magia. 234 00:13:18,375 --> 00:13:20,083 De jeito nenhum! 235 00:13:20,166 --> 00:13:24,875 Equestria não pode perder as Cutie Marks e a magia de pônei! 236 00:13:26,250 --> 00:13:28,791 Com o que nos defenderíamos? 237 00:13:42,375 --> 00:13:44,083 Parece vazio. 238 00:13:46,166 --> 00:13:48,375 A Pedra do Dragão! Sente? 239 00:13:48,458 --> 00:13:53,291 Está lá dentro, mas… parece distante. 240 00:13:53,375 --> 00:13:56,791 Como se estivesse guardada… nas profundezas. 241 00:13:57,458 --> 00:14:00,375 Ah, não. Qual é, não uma… 242 00:14:01,000 --> 00:14:01,958 masmorra! 243 00:14:02,041 --> 00:14:04,833 Sabe que odeio masmorras! 244 00:14:04,916 --> 00:14:07,416 Sabe o que fazem com dragões na masmorra? 245 00:14:07,500 --> 00:14:08,708 Nos acorrentam? 246 00:14:08,791 --> 00:14:11,083 Eles nos acorrentam! Correto. 247 00:14:11,166 --> 00:14:13,541 Já fui presa numa masmorra. 248 00:14:13,625 --> 00:14:16,041 Você já? Não é legal. 249 00:14:16,125 --> 00:14:17,541 Não é nada legal! 250 00:14:17,625 --> 00:14:20,458 Opaline voltará a qualquer momento. 251 00:14:28,375 --> 00:14:29,333 Ali! 252 00:14:30,166 --> 00:14:32,125 Acabou de ser carregado. 253 00:14:32,208 --> 00:14:34,166 Oh, não. Lava e Jade. 254 00:14:34,250 --> 00:14:37,791 - Ela os pegou. Deve ter… - Acorrentado eles! 255 00:14:37,875 --> 00:14:41,583 Vamos pegar a pedra, resgatá-los e acertar tudo. 256 00:14:44,083 --> 00:14:47,250 Tem um escudo mágico ao redor da pedra. 257 00:14:48,833 --> 00:14:52,083 É aí que você se engana, Spike. 258 00:14:53,333 --> 00:14:56,541 Não enfeiticei minha Pedra do Dragão… 259 00:14:57,208 --> 00:15:00,125 enfeiticei meus dragões. 260 00:15:02,625 --> 00:15:06,250 Poxa! Eu falei pra vocês! 261 00:15:10,083 --> 00:15:12,458 Não ficaremos aqui pra sempre! 262 00:15:12,541 --> 00:15:14,125 Quieto. 263 00:15:14,208 --> 00:15:17,791 Nem sabem quanto tempo mantenho um dragão aqui. 264 00:15:17,875 --> 00:15:19,458 São meus agora. 265 00:15:19,541 --> 00:15:22,208 Meu pequeno Exército de Dragões. 266 00:15:22,291 --> 00:15:23,958 Que adorável! Viram? 267 00:15:24,041 --> 00:15:26,708 Também sei fazer amigos. 268 00:15:26,791 --> 00:15:27,875 Amizade! 269 00:15:28,875 --> 00:15:31,416 Diziam que a amizade é mágica. 270 00:15:32,291 --> 00:15:34,375 Sabem o que é mágico? 271 00:15:35,500 --> 00:15:38,375 Poder! E logo eu terei todo ele. 272 00:15:38,458 --> 00:15:40,625 Pedra do Dragão? Bem ali. 273 00:15:40,708 --> 00:15:43,208 Magia Cutie Mark? Chegando. 274 00:15:43,291 --> 00:15:45,500 Prisma? Em breve. 275 00:15:45,583 --> 00:15:46,958 Árvores da União? 276 00:15:47,041 --> 00:15:49,416 Viram minha árvore lá em cima? 277 00:15:49,500 --> 00:15:50,583 Coitadinha. 278 00:15:50,666 --> 00:15:52,750 Eu tentei fazê-la crescer, 279 00:15:52,833 --> 00:15:56,250 mas sabem o que alimenta uma Árvore da União? 280 00:15:56,791 --> 00:15:58,750 Eu ouvi "união"? 281 00:15:58,833 --> 00:16:02,166 Correto. É sempre união. 282 00:16:02,250 --> 00:16:06,208 Minha arvorezinha sempre murchava e morria. 283 00:16:07,166 --> 00:16:11,833 Mesmo quando fiz uma amizade verdadeira, ela não crescia. 284 00:16:11,916 --> 00:16:13,125 Não importa. 285 00:16:13,208 --> 00:16:16,458 Minha amiga falsa trouxe um pouco de união 286 00:16:16,541 --> 00:16:18,875 quisesse ela ou não. 287 00:16:18,958 --> 00:16:22,500 E bastou uma pequena faísca 288 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 para ativar minha árvore. 289 00:16:25,583 --> 00:16:28,000 E quando minha árvore acordou, 290 00:16:28,083 --> 00:16:33,541 ela ficou amiga da árvore de Maretime Bay e da outra de Bridlewood. 291 00:16:33,625 --> 00:16:37,958 E minha amiga Misty, sabe o que ela fez? 292 00:16:38,041 --> 00:16:42,958 Ela criou uma nova para nós em Zephyr Heights. 293 00:16:43,041 --> 00:16:46,125 Então talvez Minha Pequena Misty 294 00:16:46,208 --> 00:16:49,625 tenha sido uma verdadeira amiga, afinal. 295 00:16:49,708 --> 00:16:52,666 Todas as Cutie Marks virão até mim. 296 00:16:52,750 --> 00:16:56,166 Uma por uma. Bing-bong! 297 00:16:56,250 --> 00:17:01,375 Mas vou deixar minhas Cutie Marks favoritas para o final. 298 00:17:01,458 --> 00:17:03,875 E quando eu as tiver, 299 00:17:03,958 --> 00:17:06,500 nada vai me impedir 300 00:17:06,583 --> 00:17:08,916 de dominar tudo! 301 00:17:09,000 --> 00:17:12,791 Então Equestria será minha! 302 00:17:26,166 --> 00:17:29,958 É tudo culpa minha. Eu não deveria ter vindo. 303 00:17:30,041 --> 00:17:33,250 Sem mim, Opaline não teria feito isso. 304 00:17:33,333 --> 00:17:36,458 Não pense assim. O que você ia fazer? 305 00:17:36,541 --> 00:17:39,541 Ficar no covil assustador pra sempre? 306 00:17:39,625 --> 00:17:44,541 Eu fiz a gente partir. Não devíamos ter ido à Ilha dos Dragões. 307 00:17:44,625 --> 00:17:47,666 Devíamos ter protegido Equestria. 308 00:17:49,875 --> 00:17:53,250 Mas os Dragões não teriam recuperado a coragem. 309 00:17:53,333 --> 00:17:57,041 Você é uma líder, Sunny. Sempre ajuda todo mundo. 310 00:17:57,666 --> 00:17:59,625 Não sou líder, sou pônei. 311 00:17:59,708 --> 00:18:02,791 E não paro de causar problemas! 312 00:18:02,875 --> 00:18:04,875 Sunny, sabe que não é… 313 00:18:04,958 --> 00:18:06,291 Ela voltou! 314 00:18:06,375 --> 00:18:08,666 - Opaline está aqui. - Como sabe? 315 00:18:08,750 --> 00:18:12,375 Sinto nos meus cascos e vejo na minha mente. 316 00:18:17,625 --> 00:18:19,750 Fiquem longe da árvore. 317 00:18:19,833 --> 00:18:22,083 É responsabilidade do xerife! 318 00:18:22,166 --> 00:18:25,083 Não deixarei ninguém correr perigo. 319 00:18:25,166 --> 00:18:28,166 Kenneth! Pessoal, não podem ficar aqui. 320 00:18:34,000 --> 00:18:36,750 Não tentem se esconder, pôneis. 321 00:18:36,833 --> 00:18:39,083 Eu vou encontrar vocês. 322 00:18:39,166 --> 00:18:41,583 Não enquanto eu estiver aqui! 323 00:18:45,250 --> 00:18:47,208 Magia do Pônei Terrestre! 324 00:18:47,291 --> 00:18:50,000 O que vão inventar agora? 325 00:18:50,083 --> 00:18:52,416 Esperem! Kenneth, Steven! 326 00:18:52,500 --> 00:18:53,791 McSnipsalot! 327 00:18:53,875 --> 00:18:55,250 Não! 328 00:18:58,375 --> 00:18:59,625 Não… 329 00:19:14,416 --> 00:19:17,583 Saiam, onde quer que estejam! 330 00:19:17,666 --> 00:19:19,583 Não na minha cidade! 331 00:19:29,875 --> 00:19:34,083 Ervas daninhas não são páreo para um Alicórnio de Fogo! 332 00:19:36,083 --> 00:19:38,791 Bom, veja só. 333 00:19:38,875 --> 00:19:43,791 Achei que tivesse capturado todas as Cutie Marks. 334 00:19:46,041 --> 00:19:47,083 Hoje, não! 335 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 Corre! Sai daqui! 336 00:19:50,583 --> 00:19:51,625 Atrás deles! 337 00:19:51,708 --> 00:19:52,583 Não! 338 00:19:53,750 --> 00:19:55,166 Aí está. 339 00:19:55,250 --> 00:19:57,625 Pronta para ser retirada! 340 00:20:00,708 --> 00:20:03,333 Não na minha cidade! 341 00:20:22,041 --> 00:20:24,750 - Ela pegou o Hitch! - Vamos ajudar! 342 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 Sunny… Eu não posso. 343 00:20:28,583 --> 00:20:30,625 Misty! Nós precisamos. 344 00:20:30,708 --> 00:20:32,875 Acho que não consigo enfrentá-la. 345 00:20:33,791 --> 00:20:36,041 Não precisa. Fique aqui. 346 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Alguém precisa proteger os cristais. 347 00:20:48,666 --> 00:20:51,541 Não… na minha… cidade. 348 00:20:53,166 --> 00:20:54,291 Hitch! 349 00:21:12,833 --> 00:21:14,041 Hitch! 350 00:21:15,583 --> 00:21:17,875 Não! Hitch! 351 00:21:17,958 --> 00:21:19,916 Agora, mestra Opaline, 352 00:21:20,000 --> 00:21:24,458 toda a Magia das Cutie Marks em Equestria é sua. 353 00:21:25,000 --> 00:21:26,750 Ainda não. 354 00:21:28,916 --> 00:21:31,875 Faltam quatro pôneis. 355 00:22:01,583 --> 00:22:02,916 Tradução: João Artur Souza