1 00:00:12,333 --> 00:00:14,000 ¡Hitch! ¡No! 2 00:00:15,791 --> 00:00:19,291 - ¡Viene Opaline! - ¡Protejamos los cristales! 3 00:00:19,375 --> 00:00:24,458 No. Creo que quiere nuestras marcas. No sé si puedo plantarle cara. 4 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 ¡Lava y Jade! 5 00:00:34,125 --> 00:00:39,625 - Si atraviesan el hechizo de Twilight… - No habrá dónde esconderse. 6 00:00:39,708 --> 00:00:43,541 Cuando tenga toda la magia de las marcas, 7 00:00:43,625 --> 00:00:47,500 ningún poni de Equestria podrá detenerme. 8 00:00:51,416 --> 00:00:55,625 Ese hechizo acabará rompiéndose. ¡Dragones! ¡Fuego! 9 00:01:02,083 --> 00:01:04,000 Hoy tiene que brillar. 10 00:01:04,083 --> 00:01:05,666 Los ponis unidos. 11 00:01:07,666 --> 00:01:10,166 Nuestra marca dejaremos. 12 00:01:10,250 --> 00:01:12,208 Unidos correremos. 13 00:01:12,291 --> 00:01:15,708 Si estamos juntos, lo mejoraremos. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 Ponis de cualquier lugar, 15 00:01:20,041 --> 00:01:22,083 lo sentís al respirar. 16 00:01:22,166 --> 00:01:26,041 Vuestra chispa haced brillar. 17 00:01:26,125 --> 00:01:28,083 Dejad marca al compartir. 18 00:01:28,166 --> 00:01:31,500 Casco al corazón. Sentid los ponis unidos. 19 00:01:31,583 --> 00:01:35,041 Hoy venid. 20 00:01:35,125 --> 00:01:39,291 MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA 21 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 ¡Más! ¡Más! 22 00:01:41,583 --> 00:01:45,958 ¡Su fuego es muy potente! ¡El hechizo no aguantará! 23 00:01:46,041 --> 00:01:51,166 Misty, prométemelo: si no puedo detenerla, coge los cristales y… 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,166 ¿Misty? 25 00:01:53,250 --> 00:01:56,000 ¡No paréis hasta que lo rompáis! 26 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 ¡Oye, Opaline! 27 00:01:59,125 --> 00:02:01,291 ¿Esto es nuevo? ¡Qué bonito! 28 00:02:02,000 --> 00:02:02,916 ¡Misty! 29 00:02:03,583 --> 00:02:04,625 ¡Misty! 30 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 ¡A por ella! 31 00:02:10,375 --> 00:02:13,541 ¡Ladronzuela! ¡Devuélvemelo! 32 00:02:13,625 --> 00:02:16,875 ¿No fuiste tú la que me enseñó a robar? 33 00:02:16,958 --> 00:02:19,125 ¡No te escondas! ¡Muéstrate! 34 00:02:20,291 --> 00:02:22,708 ¿No querías que fuera sigilosa? 35 00:02:22,791 --> 00:02:24,208 ¡Te tengo! 36 00:02:24,291 --> 00:02:28,791 ¡Es buen momento para decirte que te he estado espiando! 37 00:02:28,875 --> 00:02:30,291 ¿Cómo dices? 38 00:02:30,375 --> 00:02:32,875 Ya no estoy de tu lado, Opaline. 39 00:02:33,708 --> 00:02:35,500 ¡Ahora tengo amigos! 40 00:02:35,583 --> 00:02:37,000 ¡Amigos de verdad! 41 00:02:39,625 --> 00:02:41,791 ¡Y eso no puedes quitármelo! 42 00:02:46,041 --> 00:02:48,166 Traidora. ¡Se va a enterar! 43 00:02:48,250 --> 00:02:53,666 Cuando tenga la última marca, ¡volveré y daré a todos su merecido! 44 00:02:56,625 --> 00:02:58,083 ¡Misty! 45 00:02:58,166 --> 00:03:00,000 ¡A Altos de Céfiro! 46 00:03:06,083 --> 00:03:09,291 Ponis, sabemos que esto da miedo. 47 00:03:09,375 --> 00:03:11,166 Pero ¡estaremos bien! 48 00:03:11,250 --> 00:03:15,500 Pase lo que pase, estamos en Altos de Céfiro, y nunca… 49 00:03:15,583 --> 00:03:17,833 Nunca habéis tenido opciones. 50 00:03:21,875 --> 00:03:23,916 ¿Listas para rendiros? 51 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 ¡Tengo una idea! 52 00:03:29,458 --> 00:03:32,625 ¡Eh! ¿Quieres nuestras marcas? ¡Para ti! 53 00:03:32,708 --> 00:03:38,500 Pero, para que su magia sea más potente, deja que te cantemos una canción. 54 00:03:38,583 --> 00:03:41,083 - ¿Qué? - Venga ya. ¿Una canción? 55 00:03:41,166 --> 00:03:44,041 ¡Es cuando nuestra luz brilla más! 56 00:03:47,875 --> 00:03:50,541 - Pues cantad. - ¡Aquí no! 57 00:03:50,625 --> 00:03:53,583 La acústica de esta sala es horrible. 58 00:03:55,291 --> 00:03:56,541 Qué horror, ¿eh? 59 00:03:56,625 --> 00:03:57,583 ¡Seguidme! 60 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 Tienes un plan, ¿no? 61 00:04:04,291 --> 00:04:06,916 ¿Me lo vas a contar o…? 62 00:04:11,333 --> 00:04:16,125 ¡Vamos! No es prudente jugar con la paciencia de una alicornio. 63 00:04:16,208 --> 00:04:19,291 O nos saltamos la canción y el baile y… 64 00:04:22,916 --> 00:04:24,666 Eh, ponis, escuchadme. 65 00:04:25,791 --> 00:04:28,250 Tenéis que oír lo que os digo. 66 00:04:28,750 --> 00:04:34,333 Tenéis brillo en vuestro interior y un talento que debéis mostrar. 67 00:04:34,416 --> 00:04:39,208 A veces perdemos la esperanza, pero no todo es lo que parece. 68 00:04:40,416 --> 00:04:42,875 ¿Podéis sentir la energía? 69 00:04:42,958 --> 00:04:46,791 Sí, nuestro poder va creciendo. 70 00:04:46,875 --> 00:04:49,583 No miréis ahora. Todo va mejor. 71 00:04:49,666 --> 00:04:52,333 Dame el casco. Creceremos juntos. 72 00:04:52,416 --> 00:04:58,541 Tenemos fuerza para afrontar lo que sea. Tenemos la magia en nuestro interior. 73 00:04:58,625 --> 00:05:01,000 No miréis ahora. 74 00:05:01,083 --> 00:05:06,583 Tenemos la magia. Tenemos la magia en nuestro interior. 75 00:05:07,833 --> 00:05:09,541 ¡Lo hicimos! Vamos a… 76 00:05:12,750 --> 00:05:15,916 Ha sido todo un espectáculo, lo admito. 77 00:05:16,000 --> 00:05:19,750 Pero habéis olvidado la regla número uno: 78 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 ¡nunca darle la espalda al público! 79 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 ¡Por favor! 80 00:05:26,375 --> 00:05:27,208 ¡No! 81 00:05:29,083 --> 00:05:34,625 Ya no sois tan seguras ni valientes, ¿verdad, princesas? 82 00:05:36,291 --> 00:05:39,125 - ¡No! - ¡No te saldrás con la tuya! 83 00:05:40,250 --> 00:05:42,125 Eso ya lo he oído antes. 84 00:05:43,875 --> 00:05:46,750 Probad otra canción la próxima vez. 85 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 ¡Al Bosque! 86 00:05:53,666 --> 00:05:55,291 ¡Aléjate de mi árbol! 87 00:05:55,833 --> 00:05:59,833 - ¿Tu árbol? - No me harás esto, ni a mis amigos. 88 00:06:00,416 --> 00:06:04,416 - ¿Amigos? - Me enseñaron a preocuparme por el resto. 89 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 Me has ocultado muchas cosas. 90 00:06:09,583 --> 00:06:12,333 Tu árbol, tus amigos… 91 00:06:12,416 --> 00:06:14,750 ¡Y tu marca de belleza! 92 00:06:14,833 --> 00:06:19,125 Y todo este tiempo creí que éramos amigas. 93 00:06:19,208 --> 00:06:20,708 ¡No! ¡No lo éramos! 94 00:06:21,458 --> 00:06:25,083 Es muy triste. Tienes todo el poder de Equestria 95 00:06:25,166 --> 00:06:28,541 y no sabes lo que es la verdadera amistad. 96 00:06:29,625 --> 00:06:30,958 Tengo amigos. 97 00:06:31,041 --> 00:06:36,291 Tienes que obligarlos a fingir que lo son. Como a mí. Eso es control. 98 00:06:36,375 --> 00:06:38,791 ¡Mocosa desagradecida! 99 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 Estuviste sola muchas lunas. 100 00:06:41,166 --> 00:06:42,875 Completamente sola. 101 00:06:42,958 --> 00:06:45,291 Siento pena por ti. 102 00:06:45,375 --> 00:06:48,291 Vaya, Misty. Qué madura. 103 00:06:48,375 --> 00:06:51,958 Qué empática. Qué buena. 104 00:06:54,500 --> 00:07:00,375 Siempre te decía que, si querías una marca, debías hacer lo que te dijera. 105 00:07:00,458 --> 00:07:03,666 Eras una ayudante buena y leal. 106 00:07:03,750 --> 00:07:05,541 Podrías volver a serlo. 107 00:07:06,083 --> 00:07:11,083 Tú no me diste mi marca. Me la gané yo ayudando a mis amigos. 108 00:07:11,166 --> 00:07:13,541 Eso tampoco puedes quitármelo. 109 00:07:13,625 --> 00:07:15,625 Ah, ¿no? 110 00:07:17,791 --> 00:07:20,875 ¡Puedo quitarte lo que quiera! 111 00:07:20,958 --> 00:07:22,375 ¡Chaíto! 112 00:07:31,666 --> 00:07:35,375 Cualquiera diría que ningún poni quiere vernos. 113 00:07:35,458 --> 00:07:38,000 ¡Salid, pequeños ponis! 114 00:07:38,083 --> 00:07:40,625 ¡Bing, bong! 115 00:07:40,708 --> 00:07:43,875 ¡Bing, bong! 116 00:07:46,791 --> 00:07:48,000 ¡Bing… 117 00:07:48,750 --> 00:07:49,958 bong! 118 00:07:51,041 --> 00:07:53,125 ¿Así queréis hacerlo? 119 00:07:53,208 --> 00:07:54,750 ¿Dando repelús? 120 00:07:54,833 --> 00:07:58,625 ¿De ahí os viene el brillo? ¿De ser espeluznantes? 121 00:08:00,375 --> 00:08:02,750 No. ¡Toma mermelada! 122 00:08:05,875 --> 00:08:06,916 ¡Puaj! 123 00:08:07,791 --> 00:08:12,166 ¡El brillo me viene de la creatividad! 124 00:08:12,250 --> 00:08:14,208 ¡Y de la purpurina! 125 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 ¡Sí! 126 00:08:18,833 --> 00:08:21,625 ¡Coged a esa unicornio! 127 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 ¡Sí! 128 00:08:31,500 --> 00:08:35,875 Haríamos cosas chulas con esa lana si no fueras tan mala. 129 00:08:36,750 --> 00:08:37,916 ¡Basta! 130 00:08:38,833 --> 00:08:42,125 No tengo tiempo para manualidades. 131 00:08:42,208 --> 00:08:44,875 Dame lo que he venido a buscar. 132 00:08:46,208 --> 00:08:48,333 ¡No! 133 00:08:48,416 --> 00:08:50,291 ¿Esto qué es? 134 00:08:50,375 --> 00:08:53,291 Fieltro, cola y un botón muy grande. 135 00:08:59,833 --> 00:09:02,791 Siempre hay tiempo para manualidades. 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 Si insistes. 137 00:09:16,666 --> 00:09:18,500 Soy la única que queda. 138 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 ¡Misty! 139 00:09:22,375 --> 00:09:24,083 Me quitó la marca. 140 00:09:24,166 --> 00:09:28,041 - Nos la quitó a todos. - ¿Qué haremos sin ellas? 141 00:09:28,125 --> 00:09:31,291 No solo somos especiales por las marcas. 142 00:09:31,375 --> 00:09:35,541 Y nadie puede quitarnos lo que nos hace especiales. 143 00:09:35,625 --> 00:09:36,875 Lo dijiste tú. 144 00:09:37,750 --> 00:09:40,083 Pero me siento indefensa. 145 00:09:41,541 --> 00:09:43,375 ¡Eh! Alejaos del árbol. 146 00:09:43,458 --> 00:09:45,333 ¡La haréis más fuerte! 147 00:09:47,375 --> 00:09:50,041 Zipp, ¿estás segura? 148 00:09:50,125 --> 00:09:53,625 ¡Sí! Sabemos que los árboles están conectados. 149 00:09:53,708 --> 00:09:56,958 Y las raíces chupan el poder de los ponis. 150 00:09:57,041 --> 00:09:59,375 Igual lo entendimos al revés. 151 00:09:59,458 --> 00:10:02,958 Mira. ¿Esos ponis están perdiendo sus poderes? 152 00:10:03,041 --> 00:10:04,958 No, parecen felices. 153 00:10:05,041 --> 00:10:09,125 ¿Su felicidad es lo que da poder a los árboles? 154 00:10:09,208 --> 00:10:11,541 ¡Su amistad! Este mismo árbol. 155 00:10:11,625 --> 00:10:16,416 Surgió al mostrarme vuestra amistad en la fiesta de las marcas. 156 00:10:16,500 --> 00:10:18,416 Y el de Bahía Yeguamar. 157 00:10:18,500 --> 00:10:20,708 Creció al trabajar juntos. 158 00:10:20,791 --> 00:10:23,708 Nuestra unidad los potencia. 159 00:10:23,791 --> 00:10:28,083 - Avisemos a Sunny. - No llegaremos antes que Opaline. 160 00:10:28,166 --> 00:10:29,750 ¿Cómo se lo decimos? 161 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 ¿Y si la llamamos? 162 00:10:32,625 --> 00:10:33,458 Ya. 163 00:10:33,541 --> 00:10:34,791 ¿Hola? 164 00:10:34,875 --> 00:10:36,750 - ¡Hola! - ¡Pipp! 165 00:10:36,833 --> 00:10:38,083 ¿Estáis bien? 166 00:10:38,166 --> 00:10:42,166 - Canté para distraerla. Casi funciona. - Nuevo plan. 167 00:10:42,250 --> 00:10:47,875 En vez de alejarnos de los árboles, necesitamos que todos vayan a ellos. 168 00:10:47,958 --> 00:10:52,500 Tendrá nuestras marcas, pero no podrá quitarnos la amistad. 169 00:10:52,583 --> 00:10:55,000 Esa es nuestra verdadera magia. 170 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Zipp, confío en tu instinto. 171 00:10:57,666 --> 00:11:00,041 Hitch, reúne a los de Bahía. 172 00:11:00,125 --> 00:11:03,166 Zipp, Pipp y Misty, los de Altos. Izzy… 173 00:11:03,250 --> 00:11:05,458 Reuniré a los del Bosque. 174 00:11:05,541 --> 00:11:07,625 Sé que podéis hacerlo. 175 00:11:09,083 --> 00:11:12,291 - Yo me enfrentaré a Opaline. Sola. - ¡Es peligroso! 176 00:11:12,375 --> 00:11:15,083 Nadie está solo si tiene amigos. 177 00:11:15,166 --> 00:11:19,375 - Estaré bien. Cascos al corazón. - Cascos al corazón. 178 00:11:25,625 --> 00:11:27,333 Ha llegado el momento. 179 00:11:27,416 --> 00:11:30,708 Ya casi tengo toda la magia de Equestria. 180 00:11:33,041 --> 00:11:37,083 Y, cuando derrote a Sunny Starscout, 181 00:11:37,166 --> 00:11:42,291 me haré con la última marca y los Cristales de la Unidad a la vez. 182 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 Opaline. 183 00:11:47,541 --> 00:11:49,458 Y aquí está. 184 00:11:49,541 --> 00:11:51,625 Justo a tiempo. 185 00:11:55,041 --> 00:11:56,666 ¡Debes detener esto! 186 00:11:57,458 --> 00:11:58,708 ¿Detenerlo? 187 00:12:01,541 --> 00:12:03,666 Ya he terminado. 188 00:12:03,750 --> 00:12:06,625 Tengo toda la magia de Equestria, 189 00:12:06,708 --> 00:12:10,458 salvo esta pequeña parte de aquí. 190 00:12:10,541 --> 00:12:13,750 No tienes por qué hacerlo ni estar sola. 191 00:12:13,833 --> 00:12:18,333 - Podemos vivir todos juntos. - No estoy sola. Estás tú. 192 00:12:18,416 --> 00:12:22,000 Y eres igualita que yo. 193 00:12:22,083 --> 00:12:26,208 Tú también quieres poder, como todos los alicornios. 194 00:12:27,208 --> 00:12:29,000 No sabes nada sobre mí. 195 00:12:29,083 --> 00:12:33,458 ¿No? ¿No estudias magia ni coleccionas objetos poderosos? 196 00:12:33,541 --> 00:12:38,375 ¿No custodias los cristales en tu guarida, bajo un hechizo? 197 00:12:38,458 --> 00:12:39,750 Te he observado. 198 00:12:39,833 --> 00:12:42,875 Despertaste toda la magia de Equestria. 199 00:12:42,958 --> 00:12:47,208 Y mírate, tienes más magia que ninguno de tus amigos. 200 00:12:47,291 --> 00:12:48,958 ¡Yo no quería eso, 201 00:12:49,625 --> 00:12:53,166 solo proteger a mis amigos y entender la magia! 202 00:12:53,250 --> 00:12:55,833 ¡Buscas el conocimiento! Ya veo. 203 00:12:55,916 --> 00:12:59,125 Y dime, poni: ¿qué es el conocimiento? 204 00:12:59,208 --> 00:13:00,791 ¡Es poder! 205 00:13:13,375 --> 00:13:14,958 ¡Yo no soy como tú! 206 00:13:29,791 --> 00:13:35,250 ¡Bien! Si no te importa el poder, ¡mira cómo me hago con todo! 207 00:13:35,333 --> 00:13:36,666 ¡No! 208 00:13:38,541 --> 00:13:39,541 ¡Por favor! 209 00:13:41,416 --> 00:13:42,333 ¡No! 210 00:13:49,750 --> 00:13:53,041 ¡Ahora tengo el juego completo! 211 00:13:53,125 --> 00:13:57,000 ¡He ganado! ¡Soy la alicornio de fuego! 212 00:13:57,083 --> 00:13:59,916 ¡Soy el poder! 213 00:14:06,875 --> 00:14:13,625 Y nada puede impedir que me lleve tus preciados Cristales de Unidad. 214 00:14:14,333 --> 00:14:18,041 ¡Romperé los hechizos de protección de Equestria! 215 00:14:26,333 --> 00:14:31,500 ¡Y gobernaré sobre vosotros, pequeños e indefensos ponis, 216 00:14:31,583 --> 00:14:34,666 para toda la eternidad! 217 00:14:47,291 --> 00:14:50,083 Eh, ponis, escuchadme. 218 00:14:50,666 --> 00:14:53,541 Tenéis que oír lo que os digo. 219 00:14:53,625 --> 00:14:56,833 Tenéis brillo en vuestro interior 220 00:14:56,916 --> 00:15:00,083 y un talento que debéis mostrar. 221 00:15:00,166 --> 00:15:02,916 Solo necesitamos algo de esperanza. 222 00:15:03,416 --> 00:15:06,416 Solo necesitamos algo de unidad. 223 00:15:06,500 --> 00:15:09,416 Solo necesitamos encontrar la magia 224 00:15:09,500 --> 00:15:12,708 que tenemos los ponis en el interior. 225 00:15:12,791 --> 00:15:15,958 A veces perdemos la esperanza, 226 00:15:16,041 --> 00:15:19,000 pero no todo es lo que parece. 227 00:15:19,500 --> 00:15:22,500 ¿Podéis sentir la energía? 228 00:15:22,583 --> 00:15:26,916 Sí, nuestro poder va creciendo. 229 00:15:27,500 --> 00:15:32,583 Podrás quitarme la marca, pero no lo que me hace ser quien soy. 230 00:15:33,416 --> 00:15:39,000 La esperanza por un futuro mejor, en el que cada poni deje su marca. 231 00:15:39,083 --> 00:15:43,833 Por eso tú y yo nunca seremos iguales, Opaline. 232 00:15:43,916 --> 00:15:47,083 Porque tengo esperanza y tengo amistad. 233 00:15:47,166 --> 00:15:48,416 No miréis ahora. 234 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 Todo mejorará. 235 00:15:49,958 --> 00:15:51,375 Dame el casco. 236 00:15:51,458 --> 00:15:53,416 Creceremos juntos. 237 00:15:53,500 --> 00:15:58,000 Tenemos fuerza para afrontar lo que sea. Tenemos la magia. 238 00:15:58,083 --> 00:16:02,375 Tenemos la magia en nuestro interior. 239 00:16:04,750 --> 00:16:07,166 Ponis de cualquier lugar, 240 00:16:08,041 --> 00:16:11,208 es momento de alzar la voz. 241 00:16:11,291 --> 00:16:14,750 Es momento de demostrar vuestro valor, sí. 242 00:16:14,833 --> 00:16:17,541 Y nadie podrá detenernos, no. 243 00:16:17,625 --> 00:16:20,583 Porque hay esperanza si estamos juntos 244 00:16:20,666 --> 00:16:23,791 y se hace más fuerte cuando cantamos, 245 00:16:23,875 --> 00:16:27,333 así que alcemos las voces al unísono, 246 00:16:27,416 --> 00:16:31,500 alcemos las voces en armonía, sí. 247 00:16:31,583 --> 00:16:34,083 No miréis ahora. Todo mejorará. 248 00:16:34,166 --> 00:16:36,000 ¿Y qué es la amistad? 249 00:16:36,083 --> 00:16:37,708 Creceremos juntos. 250 00:16:37,791 --> 00:16:42,500 Tenemos fuerza para afrontar lo que sea. Tenemos la magia. 251 00:16:42,583 --> 00:16:45,666 Tenemos la magia en nuestro interior. 252 00:16:46,166 --> 00:16:47,333 ¡Ahora Chispis! 253 00:16:47,416 --> 00:16:49,625 Tenemos la magia… 254 00:16:49,708 --> 00:16:50,916 ¡Pero…! 255 00:16:51,000 --> 00:16:52,583 ¡Estáis hechizados! 256 00:16:53,750 --> 00:16:54,916 ¡Spike! 257 00:16:58,208 --> 00:16:59,041 ¿Qué? 258 00:17:00,958 --> 00:17:02,708 ¡No! 259 00:17:08,291 --> 00:17:11,625 - Hay esperanza si estamos juntos. - ¡Sí! 260 00:17:11,708 --> 00:17:14,666 Y se hace más fuerte cuando cantamos, 261 00:17:14,750 --> 00:17:18,083 así que alcemos las voces al unísono, 262 00:17:18,166 --> 00:17:22,541 alcemos las voces en armonía, sí. 263 00:17:22,625 --> 00:17:25,250 No miréis ahora. Todo va mejor. 264 00:17:25,333 --> 00:17:28,791 Dame el casco. Creceremos juntos. 265 00:17:28,875 --> 00:17:33,375 Tenemos fuerza para afrontar lo que sea. Tenemos la magia. 266 00:17:33,458 --> 00:17:35,041 Tenemos la magia. 267 00:17:35,125 --> 00:17:38,208 No miréis ahora. Todo va mejor. 268 00:17:38,291 --> 00:17:41,458 Dame el casco. Creceremos juntos. 269 00:17:41,541 --> 00:17:46,208 Tenemos fuerza para afrontar lo que sea. Tenemos la magia. 270 00:17:46,291 --> 00:17:47,958 Tenemos la magia. 271 00:17:48,041 --> 00:17:50,750 Echa otro vistazo, todo va mejor. 272 00:17:50,833 --> 00:17:54,166 Nos hacemos más fuertes creciendo juntos. 273 00:17:54,250 --> 00:17:57,000 Siempre nos tendremos. 274 00:17:57,083 --> 00:18:00,583 Tenemos la magia en nuestro interior. 275 00:18:00,666 --> 00:18:03,333 No miréis ahora. 276 00:18:03,416 --> 00:18:07,291 Sí, tenemos la magia en nuestro interior. 277 00:18:07,375 --> 00:18:09,916 No miréis ahora. 278 00:18:10,000 --> 00:18:13,541 Tenemos la magia en nuestro interior. 279 00:18:13,625 --> 00:18:16,333 No miréis ahora. 280 00:18:16,416 --> 00:18:19,666 Tenemos la magia en nuestro interior. 281 00:18:19,750 --> 00:18:22,625 No miréis ahora. 282 00:18:22,708 --> 00:18:28,708 Tenemos la magia en nuestro interior. 283 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 ¡Deberíamos irnos! 284 00:18:42,875 --> 00:18:44,041 Y, Opaline, 285 00:18:44,125 --> 00:18:45,625 no somos amigos. 286 00:18:46,583 --> 00:18:48,083 Que te quede claro. 287 00:18:56,250 --> 00:18:57,791 ¡No! 288 00:18:57,875 --> 00:18:58,916 ¡Mi marca! 289 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 ¡Mi poder! 290 00:19:00,250 --> 00:19:01,833 ¡Vuelve! 291 00:19:01,916 --> 00:19:05,250 ¡No! 292 00:19:12,416 --> 00:19:15,208 ¡Spike! Creía que estabas hechizado. 293 00:19:15,291 --> 00:19:16,750 ¿Cómo lo hiciste? 294 00:19:16,833 --> 00:19:21,333 Venga ya. ¿Crees que es mi primer encuentro con un villano? 295 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Es broma. 296 00:19:23,166 --> 00:19:26,041 Chispis rompió el hechizo y me salvó. 297 00:19:28,541 --> 00:19:31,875 Parece que hizo suyo el hechizo de ella. 298 00:19:33,541 --> 00:19:36,000 ¡Es precioso! 299 00:19:36,083 --> 00:19:38,625 Ojalá estuvieran aquí mis amigos. 300 00:19:44,000 --> 00:19:45,166 ¡Estamos aquí! 301 00:19:45,250 --> 00:19:46,125 ¡Sí! 302 00:19:46,208 --> 00:19:48,541 ¡Y ha funcionado! 303 00:19:49,916 --> 00:19:51,375 ¡Sí! 304 00:19:54,166 --> 00:20:00,000 ¡Sunny! Aún no me puedo creer que te enfrentaras a Opaline sola. 305 00:20:00,083 --> 00:20:01,333 No estaba sola. 306 00:20:01,416 --> 00:20:03,708 Estabais todos en mi corazón. 307 00:20:03,791 --> 00:20:05,958 Y nunca perdisteis la fe. 308 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 Lo hicimos juntos. 309 00:20:09,708 --> 00:20:14,458 Sentimos mucho haberos aterrorizado estando hechizados. 310 00:20:14,541 --> 00:20:15,875 Culpa nuestra. 311 00:20:15,958 --> 00:20:19,541 - Les pasa hasta a los mejores. - Oye, amigo. 312 00:20:19,625 --> 00:20:22,125 Dicen que has sido muy valiente. 313 00:20:22,208 --> 00:20:24,750 No solo valiente. Es un héroe. 314 00:20:24,833 --> 00:20:30,083 Sé que debe crecer con dragones, pero te echaré de menos, Chispironi. 315 00:20:30,916 --> 00:20:34,666 ¿Sabes qué? Chispis sabe lo que quiere. 316 00:20:51,541 --> 00:20:53,125 ¡Casa! 317 00:20:56,208 --> 00:20:57,041 ¿Ves? 318 00:20:57,125 --> 00:21:00,208 Sé que contigo está en buenos cascos. 319 00:21:00,291 --> 00:21:03,583 Tenemos mucho que aprender unos de otros. 320 00:21:03,666 --> 00:21:06,750 ¿Eso significa que os veremos pronto? 321 00:21:10,166 --> 00:21:15,541 ¿Quién hubiera dicho que su guarida se convertiría en algo tan bonito? 322 00:21:15,625 --> 00:21:19,708 Con la verdadera magia de la unidad, todo es precioso. 323 00:21:21,291 --> 00:21:22,666 Ponis, ¡mirad! 324 00:21:25,708 --> 00:21:28,208 Parece purpurina… pero es nieve. 325 00:21:29,166 --> 00:21:30,166 ¡Hala! 326 00:21:30,250 --> 00:21:31,083 ¿Qué pasa? 327 00:21:32,500 --> 00:21:35,083 ¿Tengo algo en los dientes? 328 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Subtítulos: David Escorcia Serrano