1 00:00:12,333 --> 00:00:14,000 ¡Hitch! ¡No! 2 00:00:15,791 --> 00:00:17,333 Opaline está aquí. 3 00:00:17,416 --> 00:00:19,250 Protejamos los cristales. 4 00:00:19,333 --> 00:00:21,958 No. Vino por nuestras cutie marks. 5 00:00:22,041 --> 00:00:24,458 No sé si podré enfrentarla. 6 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 ¡Lava y Jade! 7 00:00:34,125 --> 00:00:36,875 Si rompen el hechizo de protección… 8 00:00:36,958 --> 00:00:39,416 No tienen dónde esconderse. 9 00:00:39,500 --> 00:00:43,500 Una vez que tenga su magia de cutie mark, 10 00:00:43,583 --> 00:00:47,416 ningún poni en Equestria podrá detenerme. 11 00:00:51,416 --> 00:00:53,750 Eso no las protegerá por siempre. 12 00:00:53,833 --> 00:00:55,625 Dragones, ¡abran fuego! 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,875 Ya déjalo lucir. 14 00:01:03,958 --> 00:01:05,666 Ya déjalo brillar. 15 00:01:07,666 --> 00:01:12,208 Una cutie mark creamos si juntos cabalgamos. 16 00:01:12,291 --> 00:01:15,708 Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre. 17 00:01:16,750 --> 00:01:17,833 ¡Ey! 18 00:01:17,916 --> 00:01:21,875 Todos en cualquier lugar, cada poni lo hará. 19 00:01:21,958 --> 00:01:25,875 Con su brillo lo lograrán. 20 00:01:25,958 --> 00:01:30,000 Si compartes, ya verás. "Casco al corazón", dirás. 21 00:01:30,083 --> 00:01:35,041 Ey, ponis, unidos hay que estar. Sí, hay que estar. 22 00:01:35,125 --> 00:01:39,291 MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA 23 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 ¡Más! ¡Más! 24 00:01:41,583 --> 00:01:45,958 El fuego de dragón es muy fuerte. El hechizo no resistirá. 25 00:01:46,041 --> 00:01:51,166 Misty, prométeme que si no la detengo, te llevarás los cristales… 26 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 ¿Misty? 27 00:01:53,250 --> 00:01:56,000 ¡No se detengan hasta atravesarlo! 28 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 ¡Oye, Opaline! 29 00:01:59,125 --> 00:02:01,291 ¿Este collar es nuevo? ¡Es lindo! 30 00:02:02,000 --> 00:02:02,916 ¡Misty! 31 00:02:03,583 --> 00:02:04,625 ¡Misty! 32 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 ¡Tras ella! 33 00:02:10,375 --> 00:02:13,541 ¡Ladrona! ¡Devuélvemelo! 34 00:02:13,625 --> 00:02:16,666 ¿No fuiste tú quien me enseñó a robar? 35 00:02:16,750 --> 00:02:19,125 ¡No te escondas! ¡Da la cara! 36 00:02:20,291 --> 00:02:22,708 Te gustaba que fuera traviesa. 37 00:02:22,791 --> 00:02:24,208 ¡Te encontré! 38 00:02:24,291 --> 00:02:28,791 Es hora de decirte que hice travesuras a tus espaldas. 39 00:02:28,875 --> 00:02:30,208 ¿Qué? 40 00:02:30,291 --> 00:02:32,750 Ya no estoy de tu lado. 41 00:02:33,708 --> 00:02:35,500 ¡Ahora tengo amigos! 42 00:02:35,583 --> 00:02:36,958 Amigos de verdad. 43 00:02:39,625 --> 00:02:41,125 No puedes quitarme eso. 44 00:02:45,541 --> 00:02:47,041 Pequeña traidora. 45 00:02:47,125 --> 00:02:48,208 Ya verá. 46 00:02:48,291 --> 00:02:53,666 Cuando tenga toda la magia, volveré y todos los ponis verán. 47 00:02:56,625 --> 00:02:58,083 ¡Misty! 48 00:02:58,166 --> 00:03:00,000 ¡A Altos de Céfiro! 49 00:03:06,083 --> 00:03:09,083 Ponis, sabemos que tienen miedo. 50 00:03:09,166 --> 00:03:11,083 Pero estaremos bien. 51 00:03:11,166 --> 00:03:15,500 Pase lo que pase, somos Altos de Céfiro. Y Altos de Céfiro… 52 00:03:15,583 --> 00:03:17,583 Nunca tuvo oportunidad. 53 00:03:21,875 --> 00:03:23,333 ¿Se rendirán? 54 00:03:27,875 --> 00:03:32,625 ¡Ya sé! ¡Oye, Opaline! ¿Quieres las cutie marks? ¡Muy bien! 55 00:03:32,708 --> 00:03:38,250 Pero si quieres la magia más fuerte, déjanos cantarte una canción. 56 00:03:38,333 --> 00:03:41,083 - ¿Qué? - Vamos. ¿Una canción? 57 00:03:41,166 --> 00:03:43,666 Ahí es cuando más brillamos. 58 00:03:47,875 --> 00:03:49,041 Canten. 59 00:03:49,125 --> 00:03:50,291 ¡Aquí no! 60 00:03:50,375 --> 00:03:53,416 Esta sala tiene una acústica terrible. 61 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Horrible, ¿no? 62 00:03:56,583 --> 00:03:57,583 ¡Sígueme! 63 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 Tienes un plan, ¿no? 64 00:04:04,291 --> 00:04:06,916 ¿Me lo dirás o…? 65 00:04:11,416 --> 00:04:15,958 ¡Rápido! No jueguen con la paciencia de un alicornio de fuego. 66 00:04:16,041 --> 00:04:19,291 U omitiremos la canción y el baile, y… 67 00:04:22,916 --> 00:04:24,666 Poni, presta atención. 68 00:04:25,791 --> 00:04:28,500 Debes escucharme atento. 69 00:04:28,583 --> 00:04:31,166 Tienes brillo en el corazón. 70 00:04:31,250 --> 00:04:34,208 Tienes muchísimo talento. 71 00:04:34,291 --> 00:04:39,208 A veces todo parece perdido, pero no te des por vencido. 72 00:04:39,875 --> 00:04:42,750 ¿No sientes la energía? 73 00:04:42,833 --> 00:04:46,708 Crece el poder dentro de ti. 74 00:04:46,791 --> 00:04:49,541 No mires ahora, todo va mejor. 75 00:04:49,625 --> 00:04:52,333 Dame el casco, causemos un furor. 76 00:04:52,416 --> 00:04:54,750 Nada nos causará temor 77 00:04:54,833 --> 00:04:58,541 porque tenemos la magia en nuestro interior. 78 00:04:58,625 --> 00:05:00,666 No mires ahora. 79 00:05:00,750 --> 00:05:05,000 Tenemos la magia en nuestro interior. 80 00:05:07,833 --> 00:05:09,541 ¡Lo hicimos! Vamos a… 81 00:05:12,625 --> 00:05:15,791 Debo admitir que fue un buen espectáculo. 82 00:05:15,875 --> 00:05:19,750 Pero olvidaron la primera regla artística: 83 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 jamás le den la espalda a la audiencia. 84 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 ¡Por favor! 85 00:05:26,250 --> 00:05:27,208 ¡No! 86 00:05:29,083 --> 00:05:34,458 Perdieron su confianza y su valor, ¿verdad, princesas? 87 00:05:36,291 --> 00:05:39,125 - ¡No! - ¡No te saldrás con la tuya! 88 00:05:40,250 --> 00:05:42,083 Ya escuché eso antes. 89 00:05:43,875 --> 00:05:46,750 Prueben con otra canción la próxima. 90 00:05:52,458 --> 00:05:55,750 - A Bosque de la Herradura. - Aléjate de mi árbol. 91 00:05:55,833 --> 00:05:57,250 ¿Tu árbol? 92 00:05:57,333 --> 00:06:01,250 - No nos lastimarás a mí y mis amigos. - ¿Tus amigos? 93 00:06:01,333 --> 00:06:04,583 Me enseñaron a preocuparme por otros ponis. 94 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 Me has ocultado muchas cosas. 95 00:06:09,583 --> 00:06:12,083 Tu árbol, tus amigos 96 00:06:12,166 --> 00:06:14,750 ¡y tu cutie mark! 97 00:06:14,833 --> 00:06:18,916 Y todo este tiempo creí que éramos amigas. 98 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 ¡No! No éramos amigas. 99 00:06:21,291 --> 00:06:22,666 Es muy triste. 100 00:06:22,750 --> 00:06:28,541 Tienes todo el poder en Equestria, pero jamás tuviste una verdadera amistad. 101 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 Tengo amigos. 102 00:06:31,041 --> 00:06:33,875 Los obligas a fingir ser tus amigos. 103 00:06:33,958 --> 00:06:36,291 Como a mí. Eso es control. 104 00:06:36,375 --> 00:06:38,791 ¡Pequeño poni desagradecido! 105 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 Estuviste sola muchas lunas. 106 00:06:41,166 --> 00:06:42,875 Completamente sola. 107 00:06:42,958 --> 00:06:45,291 La verdad es que me das pena. 108 00:06:45,375 --> 00:06:48,291 Vaya, Misty. Qué adulta. 109 00:06:48,375 --> 00:06:51,833 Qué empática. Qué amable. 110 00:06:54,500 --> 00:06:57,958 Siempre te dije que si quieres tu cutie mark, 111 00:06:58,041 --> 00:07:00,208 debes hacer lo que te diga. 112 00:07:00,291 --> 00:07:03,083 Eras una ayudante buena y leal. 113 00:07:03,666 --> 00:07:05,375 Puedes volver a serlo. 114 00:07:06,083 --> 00:07:11,000 Tú no me diste mi cutie mark. Me la gané ayudando a mis amigos. 115 00:07:11,083 --> 00:07:13,541 Tampoco puedes quitarme eso. 116 00:07:13,625 --> 00:07:15,375 ¿Eso crees? 117 00:07:17,791 --> 00:07:20,708 ¡Puedo quitarles lo que quiera! 118 00:07:20,791 --> 00:07:22,375 Adiosito. 119 00:07:31,541 --> 00:07:35,375 Es como si ningún poni quisiera vernos. 120 00:07:35,458 --> 00:07:38,000 ¡Salgan, pequeños ponis! 121 00:07:38,083 --> 00:07:40,625 ¡Bing, bong! ¡Bing, bong! 122 00:07:40,708 --> 00:07:43,875 ¡Bing, bong! ¡Bing, bong! 123 00:07:46,791 --> 00:07:48,000 Bing, 124 00:07:48,750 --> 00:07:49,958 ¡bong! 125 00:07:51,041 --> 00:07:54,750 ¿Así serán las cosas? ¿Espeluznantes? 126 00:07:54,833 --> 00:07:58,250 ¿Tu brillo proviene de ser espeluznante? 127 00:08:00,000 --> 00:08:02,708 No. ¡A improvisar! 128 00:08:05,541 --> 00:08:06,541 ¡Qué asco! 129 00:08:07,708 --> 00:08:12,166 ¡Mi brillo proviene de la creatividad! 130 00:08:12,250 --> 00:08:13,750 ¡Y la brillantina! 131 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 Sí. 132 00:08:18,833 --> 00:08:21,625 ¡Atrapen a ese unicornio! 133 00:08:28,708 --> 00:08:29,583 ¡Sí! 134 00:08:31,208 --> 00:08:35,875 Podríamos usar el hilo para tejer si no fueras una tonta malvada. 135 00:08:36,750 --> 00:08:37,916 ¡Suficiente! 136 00:08:38,625 --> 00:08:41,916 No tengo tiempo para manualidades. 137 00:08:42,000 --> 00:08:44,875 Dame lo que vine a buscar. 138 00:08:46,125 --> 00:08:48,333 ¡No! 139 00:08:48,416 --> 00:08:50,291 ¿Qué es esto? 140 00:08:50,375 --> 00:08:53,166 Fieltro, pegamento y un botón grande. 141 00:08:59,833 --> 00:09:02,791 Siempre hay tiempo para manualidades. 142 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 Si insistes. 143 00:09:16,666 --> 00:09:18,500 Solo quedo yo. 144 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 ¡Misty! 145 00:09:22,375 --> 00:09:24,083 Se robó mi cutie mark. 146 00:09:24,166 --> 00:09:26,333 Robó la de todos los ponis. 147 00:09:26,416 --> 00:09:28,041 ¿Qué haremos sin ellas? 148 00:09:28,125 --> 00:09:31,208 No solo por ellas somos especiales. 149 00:09:31,291 --> 00:09:35,541 No pueden quitarnos lo que nos hace especiales por dentro. 150 00:09:35,625 --> 00:09:36,875 Tú lo dijiste. 151 00:09:37,458 --> 00:09:40,083 Pero me siento muy indefensa. 152 00:09:41,541 --> 00:09:45,333 Aléjense del árbol. Harán más fuerte a Opaline. 153 00:09:47,208 --> 00:09:50,041 Zipp, ¿estás segura? 154 00:09:50,125 --> 00:09:53,500 Claro que sí. Los árboles están conectados. 155 00:09:53,583 --> 00:09:56,875 Las raíces extraen el poder de los ponis. 156 00:09:56,958 --> 00:09:59,375 Creo que es al revés. 157 00:09:59,458 --> 00:10:02,750 Mira. ¿Parece que pierden sus poderes? 158 00:10:02,833 --> 00:10:04,958 No. Parecen felices. 159 00:10:05,041 --> 00:10:09,041 ¿Su felicidad les da poder a los árboles? 160 00:10:09,125 --> 00:10:16,125 Su amistad. Este nació de la amistad que me dieron en el Florecimiento Mágico. 161 00:10:16,208 --> 00:10:20,708 El de Bahía Yeguamar nació cuando todos trabajamos juntos. 162 00:10:20,791 --> 00:10:23,708 La unidad les da poder a los árboles. 163 00:10:23,791 --> 00:10:25,833 Debemos decírselo a Sunny. 164 00:10:25,916 --> 00:10:28,083 No llegaremos antes que Opaline. 165 00:10:28,166 --> 00:10:29,750 ¿Cómo se lo diremos? 166 00:10:30,250 --> 00:10:31,750 Podríamos llamarla. 167 00:10:32,583 --> 00:10:33,458 Claro. 168 00:10:33,541 --> 00:10:34,791 ¿Hola? ¿Hola? 169 00:10:34,875 --> 00:10:36,750 - ¡Holis! - ¡Pipp! 170 00:10:36,833 --> 00:10:38,083 ¿Están bien? 171 00:10:38,166 --> 00:10:40,875 Canté para distraer a Opaline. Casi funcionó. 172 00:10:40,958 --> 00:10:42,041 Nuevo plan. 173 00:10:42,125 --> 00:10:47,875 En vez de alejarse de los árboles, todos los ponis deben reunirse en ellos. 174 00:10:47,958 --> 00:10:52,500 No tenemos cutie marks, pero Opaline no puede robarnos la amistad. 175 00:10:52,583 --> 00:10:55,000 Esa es nuestra verdadera magia. 176 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Zipp, confío en tu instinto. 177 00:10:57,666 --> 00:11:00,041 Hitch, reúne a los de Bahía Yeguamar. 178 00:11:00,125 --> 00:11:02,583 Zipp, Pipp y Misty, a los de Altos de Céfiro. 179 00:11:02,666 --> 00:11:05,458 - Izzy… - A los de Bosque de la Herradura. 180 00:11:05,541 --> 00:11:07,625 Sé que pueden hacerlo. 181 00:11:09,083 --> 00:11:12,291 - Iré con Opaline. Sola. - ¡Es peligroso! 182 00:11:12,375 --> 00:11:17,541 Ningún poni con amigos está solo. Estaré bien. Casco a corazón. 183 00:11:17,625 --> 00:11:19,375 Casco a corazón. 184 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 Llegó la hora. 185 00:11:27,333 --> 00:11:30,708 Tengo casi toda la magia de Equestria. 186 00:11:32,875 --> 00:11:37,083 Y una vez que venza a Sunny Starscout, 187 00:11:37,166 --> 00:11:42,291 tendré la última magia de cutie mark y los Cristales de la Unidad. 188 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 Opaline. 189 00:11:47,541 --> 00:11:49,458 Y aquí está. 190 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 Justo a tiempo. 191 00:11:54,958 --> 00:11:56,666 ¡Debes detener esto! 192 00:11:57,250 --> 00:11:58,541 ¿Detenerlo? 193 00:12:01,541 --> 00:12:03,750 Ya se acabó. 194 00:12:03,833 --> 00:12:06,416 Tengo toda la magia de Equestria. 195 00:12:06,500 --> 00:12:10,458 Excepto esta de aquí. 196 00:12:10,541 --> 00:12:13,750 No tienes que hacerlo ni estar sola. 197 00:12:13,833 --> 00:12:18,041 - Podemos vivir en unidad. - No estoy sola. Estás aquí. 198 00:12:18,125 --> 00:12:22,000 Y tú eres igual que yo. 199 00:12:22,083 --> 00:12:26,208 Tú también quieres poder, como todo alicornio. 200 00:12:26,791 --> 00:12:29,000 No sabes nada de mí. 201 00:12:29,083 --> 00:12:33,458 ¿No? ¿No estudias magia ni juntas artefactos poderosos? 202 00:12:33,541 --> 00:12:38,333 ¿No proteges los cristales en tu guarida con un hechizo? 203 00:12:38,416 --> 00:12:39,750 Te he observado. 204 00:12:39,833 --> 00:12:42,833 Despertaste toda la magia en Equestria. 205 00:12:42,916 --> 00:12:44,208 ¡Y mírate! 206 00:12:44,291 --> 00:12:47,083 Tienes más magia que tus amigos. 207 00:12:47,166 --> 00:12:48,958 No es lo que quería. 208 00:12:49,541 --> 00:12:53,041 Quiero proteger a mis amigos y entender la magia. 209 00:12:53,125 --> 00:12:55,708 ¿Buscas conocimiento? Ya veo. 210 00:12:55,791 --> 00:12:58,916 Y dime, poni, ¿qué es el conocimiento? 211 00:12:59,000 --> 00:13:00,791 ¡Es poder! 212 00:13:13,375 --> 00:13:14,958 ¡No soy como tú! 213 00:13:29,583 --> 00:13:35,250 Bien. Si de verdad no te importa el poder, ¡mírame tomarlo todo! 214 00:13:35,333 --> 00:13:36,666 ¡No! 215 00:13:38,500 --> 00:13:39,541 ¡Por favor! 216 00:13:41,333 --> 00:13:42,333 ¡No! 217 00:13:49,750 --> 00:13:52,625 ¡Ahora tengo todas las cutie marks! 218 00:13:53,125 --> 00:13:57,000 ¡Gané! ¡Soy el alicornio de fuego! 219 00:13:57,083 --> 00:13:59,916 ¡Yo soy el poder! 220 00:14:06,583 --> 00:14:12,666 Y nada me impedirá robar tus preciados Cristales de la Unidad. 221 00:14:14,208 --> 00:14:18,041 ¡Romperé todos los hechizos de protección! 222 00:14:25,833 --> 00:14:31,500 ¡Y reinaré sobre ustedes, pequeños e indefensos ponis, 223 00:14:31,583 --> 00:14:34,458 por toda la eternidad! 224 00:14:47,291 --> 00:14:50,083 Poni, presta atención. 225 00:14:50,666 --> 00:14:53,541 Debes escucharme atento. 226 00:14:53,625 --> 00:14:56,625 Tienes brillo en el corazón. 227 00:14:56,708 --> 00:15:00,083 Tienes muchísimo talento. 228 00:15:00,166 --> 00:15:02,916 Necesitamos un poco de esperanza. 229 00:15:03,000 --> 00:15:06,333 Necesitamos un poco de unidad. 230 00:15:06,416 --> 00:15:09,416 Necesitamos encontrar la magia 231 00:15:09,500 --> 00:15:12,708 que está dentro de todos los ponis. 232 00:15:12,791 --> 00:15:18,916 A veces todo parece perdido, pero no te des por vencido. 233 00:15:19,000 --> 00:15:22,208 ¿No sientes la energía? 234 00:15:22,291 --> 00:15:26,916 Crece el poder dentro de ti. 235 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 Puedes quitarme mi cutie mark, pero no puedes quitarme mi esencia. 236 00:15:33,416 --> 00:15:38,833 La esperanza de un futuro mejor. Que todos los ponis dejen su marca. 237 00:15:38,916 --> 00:15:43,708 Por eso tú y yo jamás seremos iguales, Opaline. 238 00:15:43,791 --> 00:15:46,958 Porque tengo esperanza y tengo amistad. 239 00:15:47,041 --> 00:15:48,416 No mires ahora, 240 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 todo irá mejor. 241 00:15:49,958 --> 00:15:51,375 Dame el casco, 242 00:15:51,458 --> 00:15:53,166 causemos un furor. 243 00:15:53,250 --> 00:15:56,333 Nada nos causará temor 244 00:15:56,416 --> 00:16:01,958 porque tenemos la magia en nuestro interior. 245 00:16:04,583 --> 00:16:07,000 Escuchen, todos los ponis, 246 00:16:08,041 --> 00:16:10,875 es hora de alzar la voz con fervor. 247 00:16:10,958 --> 00:16:14,375 Sí, es hora de mostrar su valor. 248 00:16:14,458 --> 00:16:17,541 No, ningún poni nos detendrá. 249 00:16:17,625 --> 00:16:19,791 Juntos, nace la esperanza 250 00:16:20,583 --> 00:16:23,375 y al cantar toma confianza. 251 00:16:23,458 --> 00:16:27,333 Alcemos las voces al unísono. 252 00:16:27,416 --> 00:16:31,500 Alcemos las voces en armonía. 253 00:16:31,583 --> 00:16:34,166 No mires ahora, todo irá mejor. 254 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 ¿Y qué es la amistad? 255 00:16:36,083 --> 00:16:37,708 …causemos un furor. 256 00:16:37,791 --> 00:16:41,000 Nada nos causará temor 257 00:16:41,083 --> 00:16:45,500 porque tenemos la magia en nuestro interior. 258 00:16:46,041 --> 00:16:47,250 ¡Ahora Sparky! 259 00:16:47,333 --> 00:16:49,291 Porque tenemos la magia… 260 00:16:49,375 --> 00:16:50,916 Pero… 261 00:16:51,000 --> 00:16:52,583 ¡te había hechizado! 262 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 ¡Spike! 263 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 ¿Qué? 264 00:17:00,708 --> 00:17:02,708 ¡No! 265 00:17:08,083 --> 00:17:10,250 Juntos, nace la esperanza… 266 00:17:10,333 --> 00:17:11,625 ¡Sí! 267 00:17:11,708 --> 00:17:13,666 …y al cantar toma confianza. 268 00:17:14,541 --> 00:17:18,083 Alcemos las voces al unísono. 269 00:17:18,166 --> 00:17:21,958 Alcemos las voces en armonía. 270 00:17:22,041 --> 00:17:25,250 No mires ahora, todo va mejor. 271 00:17:25,333 --> 00:17:28,583 Dame el casco, causemos un furor. 272 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 Nada nos causará temor 273 00:17:31,708 --> 00:17:35,041 porque tenemos la magia. 274 00:17:35,125 --> 00:17:38,208 No mires ahora, todo va mejor. 275 00:17:38,291 --> 00:17:41,458 Dame el casco, causemos un furor. 276 00:17:41,541 --> 00:17:44,458 Nada nos causará temor 277 00:17:44,541 --> 00:17:47,958 porque tenemos la magia. 278 00:17:48,041 --> 00:17:50,750 Mira de nuevo, todo va a mejor. 279 00:17:50,833 --> 00:17:54,000 Juntos, todo crece a nuestro alrededor. 280 00:17:54,083 --> 00:17:57,000 Juntos, tendremos nuestro resplandor 281 00:17:57,083 --> 00:18:00,583 porque tenemos la magia en nuestro interior. 282 00:18:00,666 --> 00:18:03,333 No mires ahora. 283 00:18:03,416 --> 00:18:07,291 Sí, tenemos la magia en nuestro interior. 284 00:18:07,375 --> 00:18:09,708 No mires ahora. 285 00:18:09,791 --> 00:18:13,541 Tenemos la magia en nuestro interior. 286 00:18:13,625 --> 00:18:16,333 No mires ahora. 287 00:18:16,416 --> 00:18:19,666 Tenemos la magia en nuestro interior. 288 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 No mires ahora. 289 00:18:22,541 --> 00:18:28,708 Tenemos la magia en nuestro interior. 290 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 ¡Salgamos de aquí! 291 00:18:42,875 --> 00:18:44,041 Y Opaline, 292 00:18:44,125 --> 00:18:45,625 no somos amigos. 293 00:18:46,583 --> 00:18:48,416 Solo quería aclararlo. 294 00:18:55,750 --> 00:18:56,916 ¡No! 295 00:18:57,875 --> 00:19:00,166 ¡Mi cutie mark! ¡Mi poder! 296 00:19:00,250 --> 00:19:01,833 ¡Regresa! 297 00:19:01,916 --> 00:19:03,875 ¡No! 298 00:19:12,375 --> 00:19:15,125 Spike, creí que te había hechizado. 299 00:19:15,208 --> 00:19:16,750 ¿Cómo lo hiciste? 300 00:19:16,833 --> 00:19:21,041 Vamos. ¿Crees que jamás había enfrentado a un villano? 301 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Es broma. 302 00:19:23,166 --> 00:19:26,041 Sparky rompió el hechizo y me salvó. 303 00:19:28,541 --> 00:19:31,875 Transformó el hechizo de ella en uno propio. 304 00:19:33,041 --> 00:19:35,791 ¡Es muy hermoso! 305 00:19:35,875 --> 00:19:38,583 Ojalá mis amigos pudieran verlo. 306 00:19:43,083 --> 00:19:46,125 - ¡Estamos aquí! - ¡Sí! 307 00:19:46,208 --> 00:19:48,166 ¡Y funcionó! 308 00:19:49,916 --> 00:19:50,833 Sí. 309 00:19:54,166 --> 00:19:59,916 Sunny, todavía no puedo creer que enfrentaras a Opaline sola. 310 00:20:00,000 --> 00:20:03,708 No estaba sola. Los tenía a todos en el corazón. 311 00:20:03,791 --> 00:20:05,958 Y nunca perdieron la esperanza. 312 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 Lo logramos juntos. 313 00:20:09,541 --> 00:20:14,333 Perdón por haber sido hechizados y haberlos aterrorizado. 314 00:20:14,416 --> 00:20:15,875 Estuvimos mal. 315 00:20:15,958 --> 00:20:17,916 Nos pasa a todos. 316 00:20:18,000 --> 00:20:19,416 Hola, amigo. 317 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Escuché que fuiste muy valiente. 318 00:20:22,208 --> 00:20:24,666 Más que valiente. Fue un héroe. 319 00:20:24,750 --> 00:20:30,166 Sé que debe crecer con los dragones, pero te extrañaré todos los días. 320 00:20:30,916 --> 00:20:32,375 ¿Sabes qué, Hitch? 321 00:20:32,458 --> 00:20:34,708 Eso debe decidirlo Sparky. 322 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 ¡Hogar! 323 00:20:56,041 --> 00:20:56,875 ¿Ves? 324 00:20:56,958 --> 00:21:00,208 Sé que está en muy buenos cascos. 325 00:21:00,291 --> 00:21:03,583 Siempre aprendimos mucho los unos de los otros. 326 00:21:03,666 --> 00:21:06,750 Supongo que nos veremos pronto. 327 00:21:10,166 --> 00:21:13,250 ¿Quién hubiera pensado que esa aterradora guarida 328 00:21:13,333 --> 00:21:15,541 podría volverse algo tan hermoso? 329 00:21:15,625 --> 00:21:19,708 Con verdadera magia de la unidad, todo se ve hermoso. 330 00:21:21,291 --> 00:21:22,666 ¡Miren, ponis! 331 00:21:25,666 --> 00:21:28,375 Es como brillantina, pero de nieve. 332 00:21:28,875 --> 00:21:30,083 ¡Vaya! 333 00:21:30,166 --> 00:21:31,083 ¿Qué pasa? 334 00:21:32,500 --> 00:21:35,000 ¿Tengo algo en los dientes? 335 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Subtítulos: Sebastián Capano