1 00:00:12,333 --> 00:00:14,000 Hitch! Hindi! 2 00:00:15,791 --> 00:00:19,125 -Nandito si Opaline! -Protektahan natin ang crystals! 3 00:00:19,208 --> 00:00:22,000 Hindi. 'Yong Cutie Marks yata ang gusto niya. 4 00:00:22,083 --> 00:00:25,041 Sunny, di ko yata siya kayang harapin. 5 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 Sina Lava at Jade! 6 00:00:34,125 --> 00:00:36,875 Kung makapasok sila sa spell ni Twilight… 7 00:00:36,958 --> 00:00:39,375 Wala na kayong mapagtataguan. 8 00:00:39,458 --> 00:00:43,541 Pag nakuha ko ang Cutie Marks n'yo ng mga kaibigan mo, 9 00:00:43,625 --> 00:00:47,416 wala nang makakapigil sa 'kin sa Equestria. 10 00:00:51,416 --> 00:00:56,208 Di ka mapoprotektahan niyan habambuhay. Dragons! Bugahan n'yo ng apoy! 11 00:01:01,250 --> 00:01:03,875 Uy, hayaan mong lumiwanag 12 00:01:03,958 --> 00:01:05,666 Hayaan mong sumikat 13 00:01:07,666 --> 00:01:12,208 Oh, sabay-sabay tayong gumawa ng marka Maglakbay habambuhay 14 00:01:12,291 --> 00:01:15,708 Patuloy na nagiging mas mabuti 15 00:01:16,750 --> 00:01:17,833 Hey! 16 00:01:17,916 --> 00:01:21,875 Bawat pony, saanman Mararamdaman mo kahit saan 17 00:01:21,958 --> 00:01:27,875 Hanapin ang kislap, lumiwanag at sumikat Gumawa ng markang maibabahagi mo 18 00:01:27,958 --> 00:01:30,000 Hoof sa puso, may pakialam kami 19 00:01:30,083 --> 00:01:31,500 O, ponies, tara na 20 00:01:31,583 --> 00:01:35,041 Magkaisa tayong lahat 21 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 Sige pa! 22 00:01:41,583 --> 00:01:45,958 Sobrang lakas ng Dragonfire! Baka bumigay na ang spell! 23 00:01:46,041 --> 00:01:47,791 Misty, mag-promise ka, 24 00:01:47,875 --> 00:01:51,750 kung di ko siya mapipigilan, kunin mo ang Unity Crystals at… 25 00:01:52,250 --> 00:01:53,166 Misty? 26 00:01:53,250 --> 00:01:56,416 Wag n'yong tigilan hangga't di nasisira! 27 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 Uy, Opaline! 28 00:01:59,125 --> 00:02:01,875 Bago ba 'tong kuwintas? Ang ganda! 29 00:02:01,958 --> 00:02:02,916 Misty! 30 00:02:03,583 --> 00:02:04,625 Misty! 31 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 Habulin n'yo siya! 32 00:02:10,375 --> 00:02:13,541 Munting magnanakaw! Ibalik mo 'yan! 33 00:02:13,625 --> 00:02:16,875 Di ba tinuruan mo 'kong magnakaw, Opaline? 34 00:02:16,958 --> 00:02:19,333 Wag ka nang magtago! Magpakita ka! 35 00:02:20,291 --> 00:02:24,208 -Akala ko, gusto mo pag naglilihim ako? -Huli ka! 36 00:02:24,291 --> 00:02:28,791 Magandang sabihin ngayon na ginagawan kita ng kalokohan! 37 00:02:28,875 --> 00:02:33,041 -Ng ano?! -Di mo na ako kakampi ngayon, Opaline. 38 00:02:33,708 --> 00:02:37,208 May mga kaibigan na ako! Mga totoong kaibigan! 39 00:02:39,625 --> 00:02:41,708 At hindi mo 'yon makukuha! 40 00:02:45,541 --> 00:02:48,125 Traydor. Ipapakita ko sa kaniya! 41 00:02:48,208 --> 00:02:50,875 Pag nakuha ko na ang huling Cutie Mark Magic, 42 00:02:50,958 --> 00:02:54,250 babalik ako at ipapakita ko sa bawat pony! 43 00:02:56,625 --> 00:02:58,083 Misty! 44 00:02:58,166 --> 00:03:00,000 Sa Zephyr Heights! 45 00:03:06,083 --> 00:03:09,166 Bawat pony, alam nating nakakatakot 'to. 46 00:03:09,250 --> 00:03:11,041 Pero magiging okay rin tayo! 47 00:03:11,125 --> 00:03:13,958 Kahit ano'ng mangyari, tayo ang Zephyr Heights. 48 00:03:14,041 --> 00:03:17,666 -At ang Zephyr Heights, hindi… -Di nagkaroon ng tsansa. 49 00:03:21,875 --> 00:03:24,708 -Handa na ba kayong sumuko? -Naku. 50 00:03:27,875 --> 00:03:28,791 May idea ako! 51 00:03:28,875 --> 00:03:32,625 Uy, Opaline! Gusto mo 'yong Cutie Marks? Makukuha mo! 52 00:03:32,708 --> 00:03:38,250 Pero kung gusto mo 'yong pinakamalakas na Cutie Mark, kakanta muna kami. 53 00:03:38,333 --> 00:03:41,083 -Ano?! -Ay, tigilan mo 'ko. Kanta? 54 00:03:41,166 --> 00:03:44,166 Do'n sumisikat nang husto ang kislap namin! 55 00:03:47,875 --> 00:03:50,541 -Sige, kumanta kayo. -Wag dito! 56 00:03:50,625 --> 00:03:53,625 Di maganda ang tunog ng kuwartong 'to. 57 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Sobrang pangit. 58 00:03:56,583 --> 00:03:57,750 Sumunod kayo! 59 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 May plano ka, ano? 60 00:04:04,291 --> 00:04:06,916 Sasabihin mo ba sa 'kin, o ano… 61 00:04:11,416 --> 00:04:12,416 Bilisan n'yo! 62 00:04:12,500 --> 00:04:16,041 Di magandang idea na subukan ang pasensiya ng Fire Alicorn. 63 00:04:16,125 --> 00:04:19,291 O, wag nang ituloy ang kanta at sayaw at… 64 00:04:22,916 --> 00:04:25,250 Uy, ponies, makinig kayo 65 00:04:25,791 --> 00:04:28,500 Pakinggan n'yo ang sinasabi ko 66 00:04:28,583 --> 00:04:31,166 May kislap sa kaloob-looban n'yo 67 00:04:31,250 --> 00:04:34,208 May talento kayo na dapat ipakita 68 00:04:34,291 --> 00:04:36,708 Minsan parang wala ng pag-asa 69 00:04:36,791 --> 00:04:39,833 Pero di palaging totoo ang ipinapakita ng mga bagay 70 00:04:39,916 --> 00:04:42,750 Nararamdaman mo ba, ang lakas 71 00:04:42,833 --> 00:04:46,708 Oo, lumalakas ang kapangyarihan 72 00:04:46,791 --> 00:04:49,541 Wag kang titingin Nagiging maayos ang lahat 73 00:04:49,625 --> 00:04:52,333 Kaya hawakan mo ako Dahil sabay tayong lalakas 74 00:04:52,416 --> 00:04:54,750 Kaya nating harapin ang anuman 75 00:04:54,833 --> 00:04:56,625 Dahil may mahika tayo 76 00:04:56,708 --> 00:04:58,541 Nasa atin ang mahika 77 00:04:58,625 --> 00:05:00,666 Wag kang titingin 78 00:05:00,750 --> 00:05:02,541 May mahika tayo 79 00:05:02,625 --> 00:05:05,000 Nasa atin ang mahika 80 00:05:07,833 --> 00:05:09,541 Nagawa natin! Tara na at… 81 00:05:12,625 --> 00:05:15,791 Aaminin ko, maganda ang palabas n'yo. 82 00:05:15,875 --> 00:05:19,750 Pero nakalimutan n'yo ang unang utos sa pagpe-perform. 83 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 Wag na wag n'yong tatalikuran ang audience! 84 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Please! 85 00:05:26,250 --> 00:05:27,208 Hindi! 86 00:05:29,083 --> 00:05:34,458 Hindi na malakas ang loob o matapang ngayon, di ba, mga prinsesa? 87 00:05:36,291 --> 00:05:39,708 -Hindi! -Hinding-hindi mo matatakasan 'to! 88 00:05:40,250 --> 00:05:41,916 Narinig ko na 'yan. 89 00:05:43,875 --> 00:05:46,750 Siguro, ibang tono naman next time. 90 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Sa Bridlewood! 91 00:05:53,666 --> 00:05:55,291 Lumayo ka sa puno ko! 92 00:05:55,833 --> 00:05:58,958 -Sa puno mo? -Di mo magagawa sa 'kin 'to. 93 00:05:59,041 --> 00:06:01,250 -O sa mga kaibigan ko. -Mga kaibigan? 94 00:06:01,333 --> 00:06:04,708 Ipinakita nila kung pa'no magmalasakit sa iba. 95 00:06:07,000 --> 00:06:09,500 Ang dami mong itinatago sa 'kin. 96 00:06:09,583 --> 00:06:12,083 'Yong puno mo, mga kaibigan mo… 97 00:06:12,166 --> 00:06:14,750 At 'yong Cutie Mark mo! 98 00:06:14,833 --> 00:06:18,916 At hanggang ngayon, akala ko magkaibigan tayo. 99 00:06:19,000 --> 00:06:21,291 Hindi! Di tayo magkaibigan! 100 00:06:21,375 --> 00:06:24,875 Ang lungkot naman. Lahat ng power sa Equestria, nakuha mo 101 00:06:24,958 --> 00:06:28,541 at di mo pa rin naramdaman ang totoong pagkakaibigan. 102 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 May mga kaibigan ako. 103 00:06:31,041 --> 00:06:33,875 Pinipilit mo sila para maging kaibigan mo. 104 00:06:33,958 --> 00:06:36,291 Gaya ko. Pangongontrol 'yan. 105 00:06:36,375 --> 00:06:38,791 Ikaw na walang utang na loob! 106 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 Matagal ka nang nag-iisa. 107 00:06:41,166 --> 00:06:45,291 Nag-iisa lang. Ang totoo, naaawa talaga ako sa 'yo. 108 00:06:45,375 --> 00:06:48,291 Wow, Misty. May isip ka na ngayon. 109 00:06:48,375 --> 00:06:51,833 Sobrang maunawain. Sobrang bait. 110 00:06:54,500 --> 00:06:56,041 Lagi kong sinasabi, 111 00:06:56,125 --> 00:07:00,208 kung gusto mo ang Cutie Mark mo, sundin mo 'ko. 112 00:07:00,291 --> 00:07:03,083 Dati kang mabait at tapat na utusan. 113 00:07:03,666 --> 00:07:05,375 Magagawa mo ulit 'yon. 114 00:07:06,083 --> 00:07:11,083 Di galing sa 'yo ang Cutie Mark ko. Nakuha ko 'to sa pagtulong ko. 115 00:07:11,166 --> 00:07:15,375 -At isa 'yon sa di mo makukuha sa 'kin. -Talaga ba? 116 00:07:17,791 --> 00:07:20,708 Makukuha ko ang kahit anong gusto ko! 117 00:07:20,791 --> 00:07:22,375 Bye! 118 00:07:31,541 --> 00:07:35,375 Halos parang ayaw nila tayong makita. 119 00:07:35,458 --> 00:07:38,000 Lumabas na kayo, munting ponies! 120 00:07:38,083 --> 00:07:40,625 Bing-bong! Bing-bong! 121 00:07:40,708 --> 00:07:43,875 Bing-bong! Bing-bong! 122 00:07:46,791 --> 00:07:48,000 Bing… 123 00:07:48,750 --> 00:07:49,958 Bong! 124 00:07:50,541 --> 00:07:53,125 Ganito n'yo ba gagawin 'to? 125 00:07:53,208 --> 00:07:54,750 Nakakatakot lahat? 126 00:07:54,833 --> 00:07:58,666 Do'n ba galing ang kislap n'yo? Sa katatakutan? 127 00:08:00,541 --> 00:08:02,708 Hindi. Mag-jam na tayo! 128 00:08:05,541 --> 00:08:06,541 Yuck! 129 00:08:07,708 --> 00:08:12,166 Galing sa creativity ang kislap ko! 130 00:08:12,250 --> 00:08:13,166 At glitter! 131 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 Yes! 132 00:08:18,833 --> 00:08:21,625 Hulihin n'yo ang Unicorn na 'yon! 133 00:08:28,708 --> 00:08:29,583 Yes! 134 00:08:31,208 --> 00:08:33,875 Gagamitin sana namin 'yan sa mga cool stuff 135 00:08:33,958 --> 00:08:37,916 -kung di ka sana malditang bruha. -Tama na! 136 00:08:38,625 --> 00:08:41,916 Wala akong oras sa arts at crafts. 137 00:08:42,000 --> 00:08:44,875 Ibigay mo na ang ipinunta ko rito. 138 00:08:46,125 --> 00:08:48,333 Hindi! 139 00:08:48,416 --> 00:08:50,291 Ano 'to? 140 00:08:50,375 --> 00:08:53,208 Tela, hot glue, at malaking butones. 141 00:08:59,833 --> 00:09:02,791 May oras din para sa arts at crafts. 142 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 Kung ipipilit mo. 143 00:09:16,666 --> 00:09:18,500 Ako na lang ang natira. 144 00:09:20,916 --> 00:09:24,083 -Misty! -Kinuha niya ang Cutie Mark ko. 145 00:09:24,166 --> 00:09:28,041 -Lahat, kinuha niya. -Ano'ng gagawin natin kung wala 'to? 146 00:09:28,125 --> 00:09:31,208 Di lang Cutie Marks ang nagpapa-espesyal sa 'tin. 147 00:09:31,291 --> 00:09:35,541 At walang makakakuha ng bagay na nagpapa-espesyal sa 'tin. 148 00:09:35,625 --> 00:09:39,916 -Sinabi mo 'yan. -Pero pakiramdam ko, wala akong magawa. 149 00:09:41,541 --> 00:09:45,333 Uy! Lumayo kayo sa puno. Pinapalakas n'yo si Opaline. 150 00:09:47,333 --> 00:09:50,041 Zipp, sigurado ka ba riyan? 151 00:09:50,125 --> 00:09:53,500 Siyempre! Konektado 'yong mga puno, di ba? 152 00:09:53,583 --> 00:09:56,875 At kinukuha ng mga ugat 'yong power sa ponies. 153 00:09:56,958 --> 00:09:59,375 Mali yata ang pagkakaintindi natin. 154 00:09:59,458 --> 00:10:02,750 Tingnan mo, nawawalan ba sila ng powers diyan? 155 00:10:02,833 --> 00:10:04,958 Hindi. Mukha silang masaya. 156 00:10:05,041 --> 00:10:09,041 Parang 'yong saya nila ang nagbibigay ng power sa mga puno? 157 00:10:09,125 --> 00:10:11,541 'Yong pagkakaibigan nila! Itong puno, 158 00:10:11,625 --> 00:10:16,125 lumaki 'to sa pagkakaibigang ipinakita n'yo sa Cutie Blossom Bash. 159 00:10:16,208 --> 00:10:20,708 At 'yong puno sa Maretime Bay. Lumaki 'to no'ng nagtulungan tayo. 160 00:10:20,791 --> 00:10:23,708 Pinapalakas ng pagkakaisa natin ang mga puno. 161 00:10:23,791 --> 00:10:25,833 Sabihin na natin kay Sunny. 162 00:10:25,916 --> 00:10:29,833 Di natin mauunahan si Opaline do'n. Pa'no natin sasabihin? 163 00:10:30,333 --> 00:10:33,458 -Puwede namang tawagan? -Oo nga pala. 164 00:10:33,541 --> 00:10:34,791 Hello? Hello? 165 00:10:34,875 --> 00:10:36,750 -Ah-yell-o! -Pipp! 166 00:10:36,833 --> 00:10:38,083 Ayos lang ba kayo? 167 00:10:38,166 --> 00:10:40,958 Muntik nang ma-distract si Opaline sa kanta ko. 168 00:10:41,041 --> 00:10:42,166 May bagong plano. 169 00:10:42,250 --> 00:10:44,333 Sa halip na lumayo sa mga puno, 170 00:10:44,416 --> 00:10:47,875 kailangang magsama-sama ro'n ang bawat pony sa Equestria. 171 00:10:47,958 --> 00:10:52,583 Wala man tayong Cutie Mark Magic, di niya makukuha ang pagkakaibigan natin. 172 00:10:52,666 --> 00:10:55,000 'Yon ang totoong pony magic. 173 00:10:55,083 --> 00:11:00,041 Zipp, may tiwala ako sa mga kutob mo. Hitch, tipunin mo ang Maretime Bay ponies. 174 00:11:00,125 --> 00:11:02,583 Kayo riyan, Zipp, sa Zephyr Heights kayo. 175 00:11:02,666 --> 00:11:05,458 -Izzy… -Bridlewood ponies sa Wishing Tree. 176 00:11:05,541 --> 00:11:07,625 Alam kong kaya n'yo. 177 00:11:09,083 --> 00:11:12,291 -Pupunta ako kay Opaline. Mag-isa. -Masyadong delikado! 178 00:11:12,375 --> 00:11:17,541 Walang nag-iisa kung may mga kaibigan. Magiging okay ako. Promise. 179 00:11:17,625 --> 00:11:19,375 Promise. 180 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 Ito na ang oras. 181 00:11:27,333 --> 00:11:31,291 Halos nasa 'kin na ang lahat ng magic sa Equestria. 182 00:11:32,875 --> 00:11:37,083 At kapag napabagsak ko si Sunny Starscout, 183 00:11:37,166 --> 00:11:42,291 pareho kong makukuha ang huling Cutie Mark Magic at ang Unity Crystals. 184 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 Opaline. 185 00:11:47,541 --> 00:11:49,458 At nandito siya ngayon. 186 00:11:49,541 --> 00:11:51,625 Tamang-tama sa oras. 187 00:11:54,958 --> 00:11:58,541 -Dapat tigilan mo na 'to! -Tigilan 'to?! 188 00:12:01,541 --> 00:12:06,416 Tapos na. Hawak ko na ang lahat ng magic sa Equestria. 189 00:12:06,500 --> 00:12:10,458 Puwera na lang 'to. 190 00:12:10,541 --> 00:12:13,875 Di mo kailangang gawin 'to. At di mo kailangang mag-isa. 191 00:12:13,958 --> 00:12:18,041 -Mabubuhay tayo sa pagkakaisa. -Di ako nag-iisa. Nandito ka. 192 00:12:18,125 --> 00:12:22,000 At pareho lang tayo. 193 00:12:22,083 --> 00:12:26,208 Gusto mo rin ng power. Lahat ng Alicorn, gusto 'yon. 194 00:12:26,833 --> 00:12:29,000 Wala kang alam sa 'kin. 195 00:12:29,083 --> 00:12:33,458 Wala? Di ka nag-aaral ng magic at nangongolekta ng powerful artifacts? 196 00:12:33,541 --> 00:12:38,333 Di mo itinatago ang Unity Crystals, na naka-lock gamit ang spell? 197 00:12:38,416 --> 00:12:39,750 Napanood kita. 198 00:12:39,833 --> 00:12:42,750 Binuhay mo ulit ang lahat ng magic sa Equestria. 199 00:12:42,833 --> 00:12:47,083 Tingnan mo, marami kang nakuha kaysa sa mga kaibigan mo. 200 00:12:47,166 --> 00:12:48,958 Di 'yon ang gusto ko. 201 00:12:49,541 --> 00:12:53,125 Iniingatan ko lang sila at inaalam ang magic! 202 00:12:53,208 --> 00:12:58,916 Naghahanap ka ng knowledge! Kaya pala. At sabihin mo, ano ang knowledge? 203 00:12:59,000 --> 00:13:00,791 Ito ay power! 204 00:13:13,375 --> 00:13:14,958 Di ako katulad mo! 205 00:13:29,583 --> 00:13:32,416 Sige! Kung wala ka talagang pakialam sa power, 206 00:13:32,500 --> 00:13:35,250 panoorin mo kung pa'no ko 'to kunin lahat! 207 00:13:35,333 --> 00:13:36,708 Hindi! 208 00:13:38,541 --> 00:13:39,541 Please! 209 00:13:41,416 --> 00:13:42,291 Hindi! 210 00:13:49,750 --> 00:13:53,041 Ngayon, nakuha ko na ang buong set! 211 00:13:53,125 --> 00:13:57,000 Nanalo ako! Ako ang Fire Alicorn! 212 00:13:57,083 --> 00:13:59,916 Ako ang power! 213 00:14:06,583 --> 00:14:12,666 At wala ring makakapigil sa 'kin na kunin ang iniingatan mong Unity Crystals. 214 00:14:14,333 --> 00:14:18,625 Isasara ko ang bawat protection spell sa Equestria. 215 00:14:25,833 --> 00:14:31,500 At paghaharian ko kayo, mga munti at mahihinang ponies 216 00:14:31,583 --> 00:14:34,458 magpakailanman! 217 00:14:47,291 --> 00:14:50,083 Uy, ponies, makinig kayo 218 00:14:50,666 --> 00:14:53,541 Pakinggan n'yo ang sinasabi ko 219 00:14:53,625 --> 00:14:56,625 May kislap sa kaloob-looban n'yo 220 00:14:56,708 --> 00:15:00,041 May talento kayo na dapat ipakita 221 00:15:00,125 --> 00:15:02,916 Kailangan lang nang kaunting pag-asa 222 00:15:03,000 --> 00:15:06,333 Kailangan lang nang kaunting pagkakaisa 223 00:15:06,416 --> 00:15:09,416 Kailangan lang hanapin ang mahika 224 00:15:09,500 --> 00:15:12,708 Na nasa loob ng bawat pony 225 00:15:12,791 --> 00:15:15,625 Minsan parang wala ng pag-asa 226 00:15:15,708 --> 00:15:18,916 Pero di palaging totoo ang ipinapakita ng mga bagay 227 00:15:19,000 --> 00:15:22,208 Nararamdaman mo ba, ang lakas 228 00:15:22,291 --> 00:15:26,916 Oo, lumalakas ang kapangyarihan 229 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 Makukuha mo ang Cutie Mark ko, pero di mo makukuha kung ano ako. 230 00:15:33,416 --> 00:15:38,833 Pag-asa para sa magandang kinabukasan. Para sa ponies na gumawa ng marka nila. 231 00:15:38,916 --> 00:15:43,708 Kaya hindi tayo magiging magkatulad kahit kailan, Opaline. 232 00:15:43,791 --> 00:15:46,958 Kasi may pag-asa ako at may mga kaibigan ako. 233 00:15:47,041 --> 00:15:48,416 Wag kang titingin 234 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 Maaayos din ang lahat 235 00:15:49,958 --> 00:15:51,375 Kaya hawakan mo ako 236 00:15:51,458 --> 00:15:56,333 Dahil sabay tayong lalakas Kaya nating harapin ang anuman 237 00:15:56,416 --> 00:16:01,958 Dahil may mahika tayo Nasa atin ang mahika 238 00:16:04,583 --> 00:16:07,000 Kaya bawat pony saanman 239 00:16:08,041 --> 00:16:10,875 Oras na para lakasan ang boses 240 00:16:10,958 --> 00:16:14,250 Alam mong oras na para ipakita ang tapang mo, oo 241 00:16:14,333 --> 00:16:17,541 At walang makakapigil sa atin, wala 242 00:16:17,625 --> 00:16:20,500 Dahil may pag-asa kapag magkakasama 243 00:16:20,583 --> 00:16:23,375 At mas lumalakas ito kapag kumakanta 244 00:16:23,458 --> 00:16:27,333 Kaya lakasan natin ang boses nang sabay-sabay 245 00:16:27,416 --> 00:16:31,500 Lakasan ang boses nang may pagkakaisa, oo 246 00:16:31,583 --> 00:16:34,041 Wag kang titingin Maaayos din ang lahat 247 00:16:34,125 --> 00:16:36,000 Ano ang pagkakaibigan, Opaline? 248 00:16:36,083 --> 00:16:41,000 Dahil sabay tayong lalakas Kaya nating harapin ang anuman 249 00:16:41,083 --> 00:16:45,458 Dahil may mahika tayo Nasa atin ang mahika 250 00:16:45,958 --> 00:16:47,250 Sige na, Sparky! 251 00:16:47,333 --> 00:16:49,291 Dahil may mahika tayo… 252 00:16:49,375 --> 00:16:50,916 Pero… pero! 253 00:16:51,000 --> 00:16:53,166 Nasa ilalim ka ng spell ko! 254 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 Spike! 255 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 Ano?! 256 00:17:00,708 --> 00:17:02,708 Hindi! 257 00:17:08,083 --> 00:17:10,250 Dahil may pag-asa kapag magkakasama 258 00:17:10,333 --> 00:17:11,625 Yes! 259 00:17:11,708 --> 00:17:14,500 At mas lumalakas ito kapag kumakanta 260 00:17:14,583 --> 00:17:18,083 Kaya lakasan natin ang boses nang sabay-sabay 261 00:17:18,166 --> 00:17:21,958 Lakasan ang boses nang may pagkakaisa, oo 262 00:17:22,041 --> 00:17:25,250 Wag kang titingin Nagiging maayos ang lahat 263 00:17:25,333 --> 00:17:28,583 Kaya hawakan mo ako Dahil sabay tayong lalakas 264 00:17:28,666 --> 00:17:33,125 Kaya nating harapin ang anuman Dahil may mahika tayo 265 00:17:33,208 --> 00:17:35,041 May mahika tayo 266 00:17:35,125 --> 00:17:38,208 Wag kang titingin Nagiging maayos ang lahat 267 00:17:38,291 --> 00:17:41,458 Kaya hawakan mo ako Dahil sabay tayong lalakas 268 00:17:41,541 --> 00:17:44,458 Kaya nating harapin ang anuman 269 00:17:44,541 --> 00:17:46,208 Dahil may mahika tayo 270 00:17:46,291 --> 00:17:47,958 May mahika tayo 271 00:17:48,041 --> 00:17:50,833 Tumingin ka lang ulit Nagiging maayos ang lahat 272 00:17:50,916 --> 00:17:54,000 Mas lumalakas tayo Lumalakas nang magkasama 273 00:17:54,083 --> 00:17:57,000 Nandito tayo para sa isa't isa habambuhay 274 00:17:57,083 --> 00:18:00,583 Dahil may mahika tayo Nasa atin ang mahika 275 00:18:00,666 --> 00:18:03,333 Wag kang titingin 276 00:18:03,416 --> 00:18:05,250 Oo, may mahika tayo 277 00:18:05,333 --> 00:18:07,000 Nasa atin ang mahika 278 00:18:07,083 --> 00:18:09,708 Wag kang titingin 279 00:18:09,791 --> 00:18:11,541 May mahika tayo 280 00:18:11,625 --> 00:18:13,541 Nasa atin ang mahika 281 00:18:13,625 --> 00:18:16,333 Wag kang titingin 282 00:18:16,416 --> 00:18:19,666 May mahika tayo Nasa atin ang mahika 283 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 Wag kang titingin 284 00:18:22,541 --> 00:18:28,708 May mahika tayo Nasa atin ang mahika 285 00:18:31,375 --> 00:18:33,041 Dapat umalis na tayo! 286 00:18:42,875 --> 00:18:45,625 At Opaline, hindi tayo magkaibigan. 287 00:18:46,583 --> 00:18:48,583 Gusto ko lang linawin. 288 00:18:55,750 --> 00:18:56,916 Hindi! 289 00:18:57,875 --> 00:19:01,833 'Yong marka ko! 'Yong power ko! Bumalik ka! 290 00:19:01,916 --> 00:19:03,875 Hindi! 291 00:19:12,291 --> 00:19:15,125 Spike! Akala ko nasa ilalim ka ng spell niya. 292 00:19:15,208 --> 00:19:18,250 -Pa'no mo ginawa 'yon? -Sunny, naman. 293 00:19:18,333 --> 00:19:21,208 Unang laban ko ba 'to sa kontrabida? 294 00:19:22,166 --> 00:19:26,041 Biro lang. Si Sparky ang sumira ng spell at iniligtas ako. 295 00:19:28,541 --> 00:19:31,875 Parang kinuha niya ang spell ni Opaline. 296 00:19:33,041 --> 00:19:38,625 Ang ganda lang talaga! Sana nandito ang mga kaibigan ko para makita nila. 297 00:19:44,000 --> 00:19:46,125 -Nandito na kami! -Oo! 298 00:19:46,208 --> 00:19:48,166 At gumana 'to! 299 00:19:49,916 --> 00:19:50,833 Oo! 300 00:19:54,166 --> 00:19:59,916 Sunny, hindi pa rin ako makapaniwalang hinarap mo si Opaline nang mag-isa. 301 00:20:00,000 --> 00:20:01,333 Di ako nag-iisa. 302 00:20:01,416 --> 00:20:05,958 Kasama ko kayo sa puso ko. At di kayo nawalan ng pag-asa. 303 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 Nagawa natin nang magkakasama. 304 00:20:09,541 --> 00:20:14,333 Sorry talaga ulit, nahulog kami sa spell at tinakot namin kayo nang husto. 305 00:20:14,416 --> 00:20:17,916 -Kasalanan namin 'to. -Nangyayari talaga 'yan. 306 00:20:18,000 --> 00:20:19,416 Uy, kaibigan. 307 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Narinig ko na ang tapang mo ro'n. 308 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 Di lang matapang. Bayani rin. 309 00:20:24,666 --> 00:20:27,250 Alam ko, dapat lumaki siyang kasama n'yo, 310 00:20:27,333 --> 00:20:30,416 pero mami-miss kita araw-araw, Sparkeroni. 311 00:20:30,916 --> 00:20:34,791 Alam mo, Hitch? Si Sparky ang mas nakakaalam niyan. 312 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 Sa bahay! 313 00:20:56,041 --> 00:20:56,875 O, di ba? 314 00:20:56,958 --> 00:21:00,208 Alam kong ligtas siya sa 'yo, Hitch. 315 00:21:00,291 --> 00:21:03,583 Marami pa tayong matututunan sa isa't isa. 316 00:21:03,666 --> 00:21:06,750 Ibig sabihin, magkikita rin tayo agad? 317 00:21:10,166 --> 00:21:15,541 Sino'ng mag-aakala na magiging ganito kaganda ang lungga ni Opaline? 318 00:21:15,625 --> 00:21:19,708 Sa totoong unity magic, lahat, nagmumukhang maganda. 319 00:21:21,291 --> 00:21:22,666 Tingnan n'yo! 320 00:21:25,791 --> 00:21:28,250 Para siyang glitter… pero snow. 321 00:21:29,125 --> 00:21:30,083 Wow! 322 00:21:30,166 --> 00:21:31,083 Ano 'yon? 323 00:21:32,500 --> 00:21:35,000 May dumi ba ako sa ngipin? 324 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Tagapagsalin ng Subtitle: Cristine Gumaro Abalos