1 00:00:12,333 --> 00:00:14,000 Hitch! Ne! 2 00:00:15,791 --> 00:00:17,333 Opalina je ovdje! 3 00:00:17,416 --> 00:00:21,958 -Štitit ćemo kristale. -Ne. Došla je po naše slatkoznakove. 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,458 Kako ću joj se suprotstaviti? 5 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 Lava i Žad! 6 00:00:34,125 --> 00:00:36,791 Ako probiju Twilightinu zaštitu… 7 00:00:36,875 --> 00:00:39,541 Nemate se kamo sakriti! 8 00:00:39,625 --> 00:00:43,541 Kad se dokopam čarolije svih vaših slatkoznakova, 9 00:00:43,625 --> 00:00:47,541 nijedan poni u Ekvestriji neće me moći zaustaviti. 10 00:00:51,416 --> 00:00:55,625 Ta čarolija neće trajati vječno! Zmajevi! Spalite je! 11 00:01:01,250 --> 00:01:03,958 Hej, sad nek se vidi sjaj 12 00:01:04,041 --> 00:01:05,666 I pjesmu novu daj 13 00:01:07,666 --> 00:01:10,166 O, pokaži se iznutra 14 00:01:10,250 --> 00:01:12,208 Dok jašemo u sutra 15 00:01:12,291 --> 00:01:15,708 I postajemo bolji, bolji, bolji 16 00:01:17,041 --> 00:01:18,000 Hej 17 00:01:18,083 --> 00:01:20,000 Svaki poni bilo gdje 18 00:01:20,083 --> 00:01:22,041 Neka osjeti taj svijet 19 00:01:22,125 --> 00:01:26,041 Iskra sad će zabljesnut' sve 20 00:01:26,125 --> 00:01:28,125 Trag za nama ostaje 21 00:01:28,208 --> 00:01:30,208 Kopita nek' traže se 22 00:01:30,291 --> 00:01:35,041 Ej, oni svi su zajedno 23 00:01:35,125 --> 00:01:39,291 MOJ MALI PONI OSTAVI SVOJ TRAG 24 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 Još! 25 00:01:41,583 --> 00:01:45,875 Zmajska je vatra snažna! Čarolija neće dugo izdržati! 26 00:01:45,958 --> 00:01:47,791 Morana, obećaj mi. 27 00:01:47,875 --> 00:01:51,166 Ako je ne zaustavim, uzmi kristale sloge i… 28 00:01:51,958 --> 00:01:53,166 Morana? 29 00:01:53,250 --> 00:01:54,333 Nemojte stati! 30 00:01:54,416 --> 00:01:56,125 IZVOR SVEG ZLA, 2. DIO 31 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 Hej, Opalina! 32 00:01:59,125 --> 00:02:01,291 Nova ogrlica? Lijepa je! 33 00:02:02,000 --> 00:02:02,916 Morana. 34 00:02:03,708 --> 00:02:04,625 Morana! 35 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 Za njom! 36 00:02:10,375 --> 00:02:13,125 Lopužo jedna! Vrati je! 37 00:02:13,625 --> 00:02:16,791 Nisi li me ti naučila krasti, Opalino? 38 00:02:16,875 --> 00:02:19,291 Što se skrivaš? Pokaži se! 39 00:02:20,291 --> 00:02:22,708 Ali ti voliš kad spletkarim. 40 00:02:22,791 --> 00:02:24,208 Imam te! 41 00:02:24,291 --> 00:02:28,791 Sad bih ti mogla reći da sam spletkarila protiv tebe! 42 00:02:28,875 --> 00:02:30,291 Molim?! 43 00:02:30,375 --> 00:02:32,750 Više nisam na tvojoj strani! 44 00:02:33,708 --> 00:02:35,500 Sad imam prijatelje! 45 00:02:35,583 --> 00:02:36,958 Prave prijatelje! 46 00:02:39,625 --> 00:02:41,708 I to mi ne možeš oduzeti! 47 00:02:46,041 --> 00:02:48,208 Izdajnica. Vidjet će ona! 48 00:02:48,291 --> 00:02:53,666 Kad prikupim sve slatkoznakove, vratit ću se i svi će poniji vidjeti! 49 00:02:56,625 --> 00:02:58,083 Morana! 50 00:02:58,166 --> 00:03:00,000 U Vjetropolis! 51 00:03:06,083 --> 00:03:09,250 Poniji, znamo da je ovo strašno. 52 00:03:09,333 --> 00:03:11,083 Ali bit će u redu! 53 00:03:11,166 --> 00:03:15,500 Što se god dogodilo, mi smo Vjetropolis, a Vjetropolis… 54 00:03:15,583 --> 00:03:17,791 Nema šanse. 55 00:03:21,875 --> 00:03:23,916 Spremni za predaju? 56 00:03:28,041 --> 00:03:30,208 Imam ideju! Hej, Opalina! 57 00:03:30,291 --> 00:03:32,625 Želiš slatkoznakove? Uzmi ih. 58 00:03:32,708 --> 00:03:38,500 Ali ako želiš najsnažniju čaroliju, daj da ti sestra i ja zapjevamo pjesmu. 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,083 -Što?! -Daj. Pjesmu? 60 00:03:41,166 --> 00:03:44,208 Tada naša iskra najjače sjaji! 61 00:03:47,875 --> 00:03:50,541 -Onda pjevajte. -Ne ovdje! 62 00:03:50,625 --> 00:03:53,666 Akustika je grozna u ovoj prostoriji! 63 00:03:55,791 --> 00:03:57,625 Užas, ne? Za mnom! 64 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 Imaš plan, zar ne? 65 00:04:04,291 --> 00:04:06,916 Hoćeš li mi ga otkriti ili… 66 00:04:11,416 --> 00:04:12,458 Brže! 67 00:04:12,541 --> 00:04:15,958 Nemoj iskušavati strpljenje vatrenog aliroga! 68 00:04:16,041 --> 00:04:19,291 Ili ćemo preskočiti pjesmu i ples te… 69 00:04:22,916 --> 00:04:24,666 Poniji, slušajte me 70 00:04:25,791 --> 00:04:28,500 Čujte što vam želim reći 71 00:04:28,583 --> 00:04:31,375 U vama iskra živi 72 00:04:31,458 --> 00:04:34,208 U vama talent je sve veći 73 00:04:34,291 --> 00:04:37,041 I katkad beznadno se čini 74 00:04:37,125 --> 00:04:39,208 Ali možda nije tako 75 00:04:39,916 --> 00:04:42,750 Osjetiš li energiju ? 76 00:04:42,833 --> 00:04:46,708 Naša moć raste 77 00:04:46,791 --> 00:04:49,375 Pusti sad, sve će biti bolje 78 00:04:49,458 --> 00:04:52,333 Primi me i bit ćeš bolje volje 79 00:04:52,416 --> 00:04:54,750 Pobijedit ćemo sve nevolje 80 00:04:54,833 --> 00:04:57,958 Jer čarolija živi u nama 81 00:04:58,041 --> 00:05:00,666 Pusti sad 82 00:05:00,750 --> 00:05:06,583 Čarolija živi u nama 83 00:05:07,833 --> 00:05:09,541 Uspjele smo! Idemo i… 84 00:05:12,625 --> 00:05:15,791 Moram priznati da ste dobre zabavljačice. 85 00:05:15,875 --> 00:05:19,750 Ali zaboravile ste prvo pravilo nastupa. 86 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 Ne okreći leđa publici. 87 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Molim te! 88 00:05:26,375 --> 00:05:27,208 Ne! 89 00:05:29,083 --> 00:05:34,458 Više nismo tako sigurne i hrabre, je li, princeze? 90 00:05:36,291 --> 00:05:37,500 O, ne! 91 00:05:37,583 --> 00:05:39,125 Ovo ti neće proći! 92 00:05:40,250 --> 00:05:42,083 To sam već čula. 93 00:05:43,875 --> 00:05:46,750 Sljedeći ćete put pjevati drugu pjesmu. 94 00:05:52,458 --> 00:05:55,333 -U Šumodol! -Makni se od mog stabla. 95 00:05:55,833 --> 00:05:57,250 Tvog stabla? 96 00:05:57,333 --> 00:05:59,833 Ne diraj mene i moje prijatelje. 97 00:05:59,916 --> 00:06:01,250 Prijatelje? 98 00:06:01,333 --> 00:06:04,708 Pokazali su mi što znači voljeti druge. 99 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 Svašta si mi sakrila. 100 00:06:09,583 --> 00:06:12,250 Svoje stablo, svoje prijatelje 101 00:06:12,333 --> 00:06:14,750 i svoj slatkoznak. 102 00:06:14,833 --> 00:06:19,083 A ja sam mislila da smo mi prijateljice. 103 00:06:19,166 --> 00:06:20,708 Ne! Nismo! 104 00:06:21,458 --> 00:06:22,750 Ovo je tužno. 105 00:06:22,833 --> 00:06:24,875 Imaš svu moć Ekvestrije, 106 00:06:24,958 --> 00:06:28,541 a nisi doživjela stvarno prijateljstvo. 107 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 Imam prijatelje! 108 00:06:31,041 --> 00:06:33,875 Siliš druge da ti glume prijatelje! 109 00:06:33,958 --> 00:06:36,291 Recimo, mene! To je kontrola. 110 00:06:36,375 --> 00:06:38,791 Nezahvalnice jedna! 111 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 Sama si već toliko mjeseci. 112 00:06:41,166 --> 00:06:42,875 Potpuno sama. 113 00:06:42,958 --> 00:06:45,291 Zapravo te jako žalim. 114 00:06:45,375 --> 00:06:48,291 Opa, Morana. Kako si zrela. 115 00:06:48,375 --> 00:06:51,833 Puna si empatije i dobrote. 116 00:06:54,500 --> 00:07:00,333 Govorila sam ti da me moraš slušati ako želiš svoj slatkoznak. 117 00:07:00,416 --> 00:07:03,083 Bila si dobra i odana pomagačica. 118 00:07:03,666 --> 00:07:05,375 Možeš biti opet. 119 00:07:06,083 --> 00:07:11,083 Nisi mi ti dala slatkoznak. Zaradila sam ga pomažući prijateljima. 120 00:07:11,166 --> 00:07:13,541 Ni to mi ne možeš uzeti. 121 00:07:13,625 --> 00:07:15,375 Ma nemoj? 122 00:07:17,791 --> 00:07:20,416 Mogu uzeti što god hoću! 123 00:07:20,916 --> 00:07:22,375 Pa-pa. 124 00:07:31,625 --> 00:07:35,375 Kao da nas poniji ne žele vidjeti. 125 00:07:35,458 --> 00:07:38,000 Izađite, mali poniji! 126 00:07:38,083 --> 00:07:45,083 Bing-bong. 127 00:07:46,791 --> 00:07:48,000 Bing… 128 00:07:48,750 --> 00:07:50,041 Bong! 129 00:07:50,541 --> 00:07:54,750 Sad ćeš glumiti da si strašna? 130 00:07:54,833 --> 00:07:58,458 To ti daje tvoju iskru? Jeza? 131 00:08:00,000 --> 00:08:02,708 Ne. Zaplešimo! 132 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 Fuj! 133 00:08:07,750 --> 00:08:12,166 Iskru mi daje kreativnost! 134 00:08:12,250 --> 00:08:13,166 I šljokice! 135 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 To! 136 00:08:18,750 --> 00:08:21,625 Uhvatite tog jednoroga! 137 00:08:28,708 --> 00:08:29,583 To! 138 00:08:31,500 --> 00:08:35,875 Ovom bismo vunom mogli svašta satkati da nisi tako zla! 139 00:08:36,750 --> 00:08:37,916 Dosta! 140 00:08:38,750 --> 00:08:42,041 Nemam vremena za kreativne hobije. 141 00:08:42,125 --> 00:08:44,875 A sad mi daj ono što želim! 142 00:08:46,125 --> 00:08:48,166 Ne! 143 00:08:48,250 --> 00:08:50,291 Što je ovo? 144 00:08:50,375 --> 00:08:53,416 Filc, ljepilo i jako velik gumb. 145 00:08:59,333 --> 00:09:02,791 Uvijek ima vremena za kreativne hobije. 146 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 Ako inzistiraš. 147 00:09:16,625 --> 00:09:18,500 Samo sam ja ostala. 148 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 Morana! 149 00:09:22,375 --> 00:09:26,333 -Uzela mi je slatkoznak. -Svima ih je uzela. 150 00:09:26,416 --> 00:09:28,041 Što ćemo bez njih? 151 00:09:28,125 --> 00:09:31,166 Nismo posebni samo zbog slatkoznakova. 152 00:09:31,250 --> 00:09:35,583 A nitko ne može oteti ono što nas čini posebnima iznutra. 153 00:09:35,666 --> 00:09:36,875 Ti si to rekla. 154 00:09:37,666 --> 00:09:40,208 Ali osjećam se tako bespomoćno. 155 00:09:41,541 --> 00:09:45,333 Hej, maknite se od stabla! Opalina će još ojačati! 156 00:09:47,291 --> 00:09:50,041 Zipp, jesi li sigurna? 157 00:09:50,125 --> 00:09:53,625 Naravno! Znamo da su stabla povezana. 158 00:09:53,708 --> 00:09:56,791 A korijenje crpi moć iz ponija. 159 00:09:56,875 --> 00:09:59,375 Mislim da smo to krivo shvatili. 160 00:09:59,458 --> 00:10:02,875 Izgledaju li ovi poniji kao da gube moć? 161 00:10:02,958 --> 00:10:04,958 Ne! Izgledaju sretno. 162 00:10:05,041 --> 00:10:10,041 -Kao da njihova sreća stablima daje moć? -Prijateljstvo! 163 00:10:10,125 --> 00:10:14,291 Ovo je stablo izraslo kad ste mi pokazali prijateljstvo 164 00:10:14,375 --> 00:10:16,166 na Dan slatkih cvatova. 165 00:10:16,250 --> 00:10:20,708 A stablo u Plavetnom Zaljevu kad smo svi surađivali. 166 00:10:20,791 --> 00:10:23,708 Sloga ponija daje snagu stablima! 167 00:10:23,791 --> 00:10:25,833 Moramo reći Sunčici. 168 00:10:25,916 --> 00:10:28,083 Nećemo stići prije Opaline. 169 00:10:28,166 --> 00:10:29,750 Kako ćemo joj reći? 170 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Možemo je nazvati. 171 00:10:32,583 --> 00:10:33,458 Da. 172 00:10:33,541 --> 00:10:34,791 Halo? 173 00:10:34,875 --> 00:10:36,750 -Bok! -Pipp! 174 00:10:36,833 --> 00:10:38,083 Jeste li dobro? 175 00:10:38,166 --> 00:10:42,125 -Zamalo sam zaokupila Opalinu pjesmom. -Novi plan. 176 00:10:42,208 --> 00:10:47,875 Umjesto da izbjegavaju stabla, svi poniji trebaju se okupiti oko njih. 177 00:10:47,958 --> 00:10:52,458 Nemamo slatkoznakove, ali ne može nam oteti prijateljstvo. 178 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 A to je prava čarolija ponija. 179 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Zipp, vjerujem tvom instinktu. 180 00:10:57,666 --> 00:11:00,041 Hitch, okupi ponije u Zaljevu. 181 00:11:00,125 --> 00:11:02,583 Vas troje okupite Vjetropolis. 182 00:11:02,666 --> 00:11:05,458 -Izzy… -Šumodol do stabla želja. 183 00:11:05,541 --> 00:11:07,625 Znam da vi to možete. 184 00:11:09,083 --> 00:11:12,291 -Ja idem do Opaline. Sama. -Preopasno je! 185 00:11:12,375 --> 00:11:15,083 Poni nije sam ako ima prijatelje. 186 00:11:15,166 --> 00:11:17,541 Bit ću dobro. Srcem i kopitom. 187 00:11:17,625 --> 00:11:19,375 Srcem i kopitom. 188 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 Vrijeme je. 189 00:11:27,333 --> 00:11:30,708 Imam gotovo svu čaroliju Ekvestrije! 190 00:11:32,958 --> 00:11:37,083 A kad sredim Sunčicu Starscout, 191 00:11:37,166 --> 00:11:42,291 uzet ću zadnji slatkoznak i kristale sloge jednim potezom! 192 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 Opalina. 193 00:11:47,541 --> 00:11:49,458 I evo je. 194 00:11:49,541 --> 00:11:51,625 Točno prema rasporedu. 195 00:11:55,041 --> 00:11:56,666 Moraš prestati. 196 00:11:57,333 --> 00:11:58,541 Prestati? 197 00:12:01,541 --> 00:12:03,666 Već je gotovo. 198 00:12:03,750 --> 00:12:06,500 Imam svu čaroliju Ekvestrije 199 00:12:06,583 --> 00:12:10,458 osim ovog komadića. 200 00:12:10,541 --> 00:12:13,750 Ne moraš ovo činiti niti biti sama. 201 00:12:13,833 --> 00:12:18,041 -Možemo živjeti u slozi. -Nisam sama! Ti si ovdje. 202 00:12:18,125 --> 00:12:22,000 A ti si ista kao ja. 203 00:12:22,083 --> 00:12:26,208 I ti želiš moć. Svi je alirozi žele. 204 00:12:27,250 --> 00:12:29,000 Ne znaš ništa o meni. 205 00:12:29,083 --> 00:12:33,458 Ne? Ne proučavaš čaroliju i ne prikupljaš moćne predmete? 206 00:12:33,541 --> 00:12:38,375 Ne čuvaš kristale sloge skrivene iza čarolije? 207 00:12:38,458 --> 00:12:42,875 Promatrala sam te. Probudila si svu čaroliju Ekvestrije. 208 00:12:42,958 --> 00:12:47,208 I vidi se! Imaš je više od svojih prijatelja. 209 00:12:47,291 --> 00:12:48,958 Nisam to htjela. 210 00:12:49,583 --> 00:12:53,041 Želim zaštititi prijatelje i shvatiti čaroliju! 211 00:12:53,125 --> 00:12:55,666 Tražiš znanje? Shvaćam. 212 00:12:55,750 --> 00:12:58,916 Reci mi, mali poni, što je znanje? 213 00:12:59,000 --> 00:13:00,791 Znanje je moć! 214 00:13:13,375 --> 00:13:14,958 Nisam kao ti! 215 00:13:29,791 --> 00:13:35,250 Dobro! Ako ti moć nije važna, onda gledaj kako je ja uzimam svu! 216 00:13:35,333 --> 00:13:36,666 Ne! 217 00:13:38,541 --> 00:13:39,541 Molim te! 218 00:13:41,416 --> 00:13:42,333 Ne! 219 00:13:49,750 --> 00:13:53,041 Sad imam cijeli komplet! 220 00:13:53,125 --> 00:13:57,000 Pobijedila sam! Ja sam vatreni alirog. 221 00:13:57,083 --> 00:13:59,916 Ja sam moć! 222 00:14:06,833 --> 00:14:12,666 I ništa me neće spriječiti da uzmem tvoje voljene kristale sloge. 223 00:14:14,333 --> 00:14:18,041 Uništit ću svaku zaštitnu čaroliju u Ekvestriji! 224 00:14:25,833 --> 00:14:31,458 I vladat ću vama malim, bespomoćnim ponijima 225 00:14:31,541 --> 00:14:34,458 cijelu vječnost! 226 00:14:47,291 --> 00:14:49,666 Poniji, slušajte me 227 00:14:50,666 --> 00:14:53,125 Čujte što vam želim reći 228 00:14:53,625 --> 00:14:56,833 U vama iskra živi 229 00:14:56,916 --> 00:15:00,083 U vama talent je sve veći 230 00:15:00,166 --> 00:15:02,500 Trebamo samo malo nade 231 00:15:03,250 --> 00:15:06,333 Trebamo samo malo sloge 232 00:15:06,416 --> 00:15:09,416 Trebamo samo naći čaroliju 233 00:15:09,500 --> 00:15:12,708 Koja živi u svakom poniju 234 00:15:12,791 --> 00:15:15,916 I katkad beznadno se čini 235 00:15:16,000 --> 00:15:18,875 Ali možda nije tako 236 00:15:19,375 --> 00:15:22,458 Osjetiš li energiju ? 237 00:15:22,541 --> 00:15:26,916 Naša moć raste 238 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 Možeš uzeti moj slatkoznak, ali ne i ono što me definira. 239 00:15:33,416 --> 00:15:38,958 Nadu za boljom budućnošću. Da svi poniji ostave svoj trag. 240 00:15:39,041 --> 00:15:43,708 Zato ti i ja nikad nećemo biti iste, Opalina. 241 00:15:43,791 --> 00:15:47,041 Ja imam nadu i prijateljstvo. 242 00:15:47,125 --> 00:15:49,875 Pusti sad, sve će biti bolje 243 00:15:49,958 --> 00:15:53,166 Primi me i bit ćeš bolje volje 244 00:15:53,250 --> 00:15:56,333 Pobijedit ćemo sve nevolje 245 00:15:56,416 --> 00:16:01,958 Jer čarolija živi u nama 246 00:16:04,708 --> 00:16:07,000 Svaki poni bilo gdje 247 00:16:08,041 --> 00:16:11,041 Neka sad oglasi se 248 00:16:11,125 --> 00:16:14,250 Sad pokaži svoju hrabrost, da 249 00:16:14,333 --> 00:16:17,416 I nitko nas neće zaustaviti, ne 250 00:16:17,500 --> 00:16:19,791 Jer dok smo skupa ima nade 251 00:16:20,708 --> 00:16:23,291 Naša joj pjesma snagu daje 252 00:16:23,791 --> 00:16:27,333 Pa zapjevajmo u jedan glas 253 00:16:27,416 --> 00:16:31,500 Zapjevajmo u harmoniji, da 254 00:16:31,583 --> 00:16:34,083 Pusti sad, sve će biti bolje 255 00:16:34,166 --> 00:16:36,000 A što je prijateljstvo? 256 00:16:36,083 --> 00:16:41,000 Primi me i bit ćeš bolje volje Pobijedit ćemo sve nevolje 257 00:16:41,083 --> 00:16:46,041 Jer čarolija živi u nama 258 00:16:46,125 --> 00:16:47,208 Sad, Iskriću! 259 00:16:47,291 --> 00:16:49,541 Jer čarolija živi u nama 260 00:16:49,625 --> 00:16:50,916 Ali… 261 00:16:51,000 --> 00:16:52,583 Začarala sam te! 262 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 Šiljo! 263 00:16:58,208 --> 00:16:59,041 Što? 264 00:17:01,000 --> 00:17:02,708 Ne! 265 00:17:08,291 --> 00:17:10,291 Jer dok smo skupa ima nade 266 00:17:10,375 --> 00:17:11,625 To! 267 00:17:11,708 --> 00:17:14,541 Naša joj pjesma snagu daje 268 00:17:14,625 --> 00:17:18,000 Pa zapjevajmo u jedan glas 269 00:17:18,083 --> 00:17:21,958 Zapjevajmo u harmoniji, da 270 00:17:22,041 --> 00:17:25,250 Pusti sad, sve će biti bolje 271 00:17:25,333 --> 00:17:28,583 Primi me i bit ćeš bolje volje 272 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 Pobijedit ćemo sve nevolje 273 00:17:31,708 --> 00:17:35,041 Jer čarolija živi u nama 274 00:17:35,125 --> 00:17:38,208 Pusti sad, sve će biti bolje 275 00:17:38,291 --> 00:17:41,458 Primi me i bit ćeš bolje volje 276 00:17:41,541 --> 00:17:44,458 Pobijedit ćemo sve nevolje 277 00:17:44,541 --> 00:17:47,833 Jer čarolija živi u nama 278 00:17:47,916 --> 00:17:50,750 Vidi sad, odjednom sve je bolje 279 00:17:50,833 --> 00:17:54,000 Sve smo jači i bolje smo volje 280 00:17:54,083 --> 00:17:57,000 Uvijek ćemo imat' jedni druge 281 00:17:57,083 --> 00:18:00,583 Jer čarolija živi u nama 282 00:18:00,666 --> 00:18:03,333 Pusti sad 283 00:18:03,416 --> 00:18:06,958 Da, čarolija živi u nama 284 00:18:07,041 --> 00:18:09,916 Pusti sad 285 00:18:10,000 --> 00:18:13,541 Čarolija živi u nama 286 00:18:13,625 --> 00:18:16,333 Pusti sad 287 00:18:16,416 --> 00:18:19,666 Čarolija živi u nama 288 00:18:19,750 --> 00:18:22,625 Pusti sad 289 00:18:22,708 --> 00:18:28,708 Čarolija živi u nama 290 00:18:31,375 --> 00:18:32,916 Idemo! 291 00:18:42,875 --> 00:18:45,625 I Opalina, nismo tvoji prijatelji. 292 00:18:46,583 --> 00:18:48,333 Samo da znaš. 293 00:18:55,750 --> 00:18:56,916 Ne! 294 00:18:57,875 --> 00:18:58,916 Moj znak! 295 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Moja moć! 296 00:19:00,250 --> 00:19:01,833 Vrati se! 297 00:19:01,916 --> 00:19:04,833 Ne! 298 00:19:12,375 --> 00:19:16,750 Šiljo! Mislila sam da si začaran. Kako ti je to uspjelo? 299 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Daj, Sunčice. 300 00:19:18,333 --> 00:19:21,375 Nije mi ovo prvi susret sa zlikovcem. 301 00:19:22,375 --> 00:19:26,041 Šalim se. Iskrić je razbio čaroliju i spasio me. 302 00:19:28,541 --> 00:19:31,875 Njezinu čaroliju pretvorio je u svoju. 303 00:19:33,041 --> 00:19:35,916 Predivno je. 304 00:19:36,000 --> 00:19:38,583 Da ga bar moji prijatelji vide. 305 00:19:43,166 --> 00:19:44,958 -To! Evo nas! -Evo nas! 306 00:19:45,041 --> 00:19:46,125 Da! 307 00:19:46,208 --> 00:19:48,166 I uspjelo je! 308 00:19:49,916 --> 00:19:50,916 To! 309 00:19:54,166 --> 00:19:59,916 Sunčice! Još ne mogu vjerovati da si se sama suočila s Opalinom. 310 00:20:00,000 --> 00:20:03,708 Nisam bila sama. Bili ste sa mnom u mom srcu. 311 00:20:03,791 --> 00:20:05,958 I niste izgubili nadu. 312 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 Uspjeli smo zajedno. 313 00:20:09,708 --> 00:20:14,458 Žao nam je što smo vas začarani terorizirali. 314 00:20:14,541 --> 00:20:15,875 Naša greška. 315 00:20:15,958 --> 00:20:17,916 Događa se i najboljima. 316 00:20:18,000 --> 00:20:19,500 Hej, mali. 317 00:20:19,583 --> 00:20:22,125 Čujem da si bio jako hrabar. 318 00:20:22,208 --> 00:20:24,750 Hrabar? Bio je pravi junak. 319 00:20:24,833 --> 00:20:30,291 Znam da treba odrasti sa zmajevima, ali nedostajat ćeš mi svaki dan. 320 00:20:30,916 --> 00:20:34,666 Znaš što, Hitch? Iskrić najbolje zna što želi. 321 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 Dom! 322 00:20:56,208 --> 00:21:00,208 Vidiš? Kraj tebe je u dobrim kopitima. 323 00:21:00,291 --> 00:21:03,583 Uvijek smo učili jedni od drugih. 324 00:21:03,666 --> 00:21:06,750 To znači da ćemo se uskoro vidjeti? 325 00:21:10,166 --> 00:21:15,541 Tko bi rekao da će se Opalinina jazbina pretvoriti u nešto ovako lijepo? 326 00:21:15,625 --> 00:21:19,916 Uz pravu čaroliju sloge sve je lijepo. 327 00:21:21,291 --> 00:21:22,666 Poniji, gledajte! 328 00:21:25,708 --> 00:21:28,041 Kao šljokice, ali od snijega. 329 00:21:30,166 --> 00:21:31,083 Što je? 330 00:21:32,500 --> 00:21:35,000 Imam nešto u zubima? 331 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Prijevod titlova: Domagoj Južnić