1 00:00:12,333 --> 00:00:14,000 Hitch! Tidak! 2 00:00:15,791 --> 00:00:17,333 Opaline, dia datang! 3 00:00:17,416 --> 00:00:19,291 Kita harus jaga kristal! 4 00:00:19,375 --> 00:00:21,958 Tidak. Dia ingin Tanda Imut kita. 5 00:00:22,041 --> 00:00:24,458 Sunny, aku tak bisa hadapi dia. 6 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 Lava dan Jade! 7 00:00:34,125 --> 00:00:36,791 Jika mantra pelindung Twilight ditembus… 8 00:00:36,875 --> 00:00:39,416 Kalian tak bisa bersembunyi lagi. 9 00:00:39,500 --> 00:00:43,500 Begitu kuambil Sihir Tanda Imut-mu dan temanmu, 10 00:00:43,583 --> 00:00:47,416 tiada poni di Equestria yang bisa menghentikanku. 11 00:00:51,416 --> 00:00:55,625 Mantra itu tak bisa melindungi selamanya. Naga! Bakar! 12 00:01:01,250 --> 00:01:03,875 Hei, pancarkan cahayamu 13 00:01:03,958 --> 00:01:05,666 Pancarkan sinarmu 14 00:01:07,666 --> 00:01:10,166 Ayo raih sukses bersama 15 00:01:10,250 --> 00:01:12,208 Berjuang selamanya 16 00:01:12,291 --> 00:01:15,708 Dan terus berkembang jadi lebih baik 17 00:01:16,750 --> 00:01:17,833 Hei! 18 00:01:17,916 --> 00:01:19,875 Semua poni di mana pun 19 00:01:19,958 --> 00:01:21,875 Semangatnya bergelora 20 00:01:21,958 --> 00:01:25,875 Cari renjanamu dan bersinarlah 21 00:01:25,958 --> 00:01:27,875 Raih sukses demi bersama 22 00:01:27,958 --> 00:01:30,000 Peduli sepenuh jiwa 23 00:01:30,083 --> 00:01:31,500 Semua Poni, ayo 24 00:01:31,583 --> 00:01:35,041 Mari bersatu 25 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 Lagi! 26 00:01:41,583 --> 00:01:45,958 Api Naga dahsyat! Mantranya takkan bertahan lebih lama! 27 00:01:46,041 --> 00:01:47,791 Misty, berjanjilah, 28 00:01:47,875 --> 00:01:51,166 jika aku kalah, bawa Kristal Persatuan… 29 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Misty? 30 00:01:53,250 --> 00:01:56,416 Terus sampai kalian menembusnya! 31 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 Hei, Opaline! 32 00:01:59,125 --> 00:02:01,291 Kalung ini baru? Cantik! 33 00:02:02,000 --> 00:02:02,916 Misty! 34 00:02:03,583 --> 00:02:04,625 Misty! 35 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 Kejar dia! 36 00:02:10,375 --> 00:02:13,541 Dasar pencuri kecil! Kembalikan! 37 00:02:13,625 --> 00:02:16,666 Kau yang mengajariku mencuri, Opaline. 38 00:02:16,750 --> 00:02:19,125 Berhenti bersembunyi! Keluar! 39 00:02:20,291 --> 00:02:22,708 Kukira kau suka aku sembunyi? 40 00:02:22,791 --> 00:02:23,958 Kena kau! 41 00:02:24,041 --> 00:02:28,791 Ini saat yang tepat untuk bilang aku menyelinap di belakangmu! 42 00:02:28,875 --> 00:02:30,208 Apa? 43 00:02:30,291 --> 00:02:32,750 Kita tak sepihak lagi, Opaline. 44 00:02:33,708 --> 00:02:35,500 Kini aku punya teman! 45 00:02:35,583 --> 00:02:36,958 Teman sejati! 46 00:02:39,625 --> 00:02:41,708 Kau tak boleh mengambilnya! 47 00:02:45,541 --> 00:02:48,208 Pengkhianat kecil. Lihat saja kau. 48 00:02:48,291 --> 00:02:50,875 Begitu dapat Sihir Tanda Imut terakhir, 49 00:02:50,958 --> 00:02:53,666 aku akan kembali dan hukum semua poni! 50 00:02:56,625 --> 00:02:58,083 Misty! 51 00:02:58,166 --> 00:03:00,000 Ke Zephyr Heights! 52 00:03:06,083 --> 00:03:09,083 Semua Poni, kita tahu ini menakutkan. 53 00:03:09,166 --> 00:03:11,083 Namun, semua akan aman. 54 00:03:11,166 --> 00:03:13,875 Apa pun yang terjadi, kita Zephyr Heights. 55 00:03:13,958 --> 00:03:15,583 Zephyr Heights tidak… 56 00:03:15,666 --> 00:03:17,625 Tak pernah punya peluang. 57 00:03:21,875 --> 00:03:23,333 Kau siap menyerah? 58 00:03:27,875 --> 00:03:30,208 Aku punya ide! Ya, Opaline? 59 00:03:30,291 --> 00:03:32,625 Mau Tanda Imut kami? Ambillah! 60 00:03:32,708 --> 00:03:35,958 Namun, jika mau Sihir Tanda Imut terampuh, 61 00:03:36,041 --> 00:03:38,250 biarkan aku dan saudariku menyanyi. 62 00:03:38,333 --> 00:03:41,083 - Apa? - Yang benar saja. Lagu? 63 00:03:41,166 --> 00:03:44,041 Saat itulah kilau kami paling terang! 64 00:03:47,875 --> 00:03:50,291 - Bernyanyilah. - Bukan di sini! 65 00:03:50,375 --> 00:03:53,416 Akustik ruangan ini buruk. 66 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Sangat buruk. 67 00:03:56,583 --> 00:03:57,583 Ikuti aku! 68 00:04:02,625 --> 00:04:06,916 Kau punya rencana, kan? Kau akan beri tahu aku atau… 69 00:04:11,416 --> 00:04:12,458 Cepat! 70 00:04:12,541 --> 00:04:15,958 Jangan uji kesabaran Alicorn Api. 71 00:04:16,041 --> 00:04:19,291 Atau lewati saja lagu dan tariannya, lalu… 72 00:04:22,916 --> 00:04:24,666 Hei, Poni, dengar aku 73 00:04:25,791 --> 00:04:28,500 Kau harus dengar ucapanku 74 00:04:28,583 --> 00:04:31,166 Kau punya kilau di hati 75 00:04:31,250 --> 00:04:34,208 Punya bakat yang layak ditampilkan 76 00:04:34,291 --> 00:04:36,708 Kadang terasa agak putus asa 77 00:04:36,791 --> 00:04:39,208 Tapi semua tak seperti yang terlihat 78 00:04:39,875 --> 00:04:42,750 Bisakah kau merasakan energinya 79 00:04:42,833 --> 00:04:46,708 Ya, kekuatannya tumbuh 80 00:04:46,791 --> 00:04:49,541 Bukan kini Tapi keadaan akan membaik 81 00:04:49,625 --> 00:04:52,333 Jadi, pegang kakiku Kita akan tumbuh bersama 82 00:04:52,416 --> 00:04:54,750 Kita mampu hadapi apa pun 83 00:04:54,833 --> 00:04:56,625 Karena kita punya sihir 84 00:04:56,708 --> 00:04:58,541 Di dalam diri kita 85 00:04:58,625 --> 00:05:00,666 Bukan kini 86 00:05:00,750 --> 00:05:02,541 Kita punya sihir 87 00:05:02,625 --> 00:05:05,000 Di dalam diri kita 88 00:05:07,833 --> 00:05:09,541 Berhasil! Ayo pergi… 89 00:05:12,625 --> 00:05:15,791 Harus kuakui, kalian berdua tampil bagus. 90 00:05:15,875 --> 00:05:19,750 Namun, kalian lupa aturan pertama pertunjukan. 91 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 Jangan pernah berpaling dari penonton! 92 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Kumohon! 93 00:05:26,250 --> 00:05:27,208 Tidak! 94 00:05:29,083 --> 00:05:34,458 Kini tak begitu percaya diri atau berani lagi, ya, Para Putri? 95 00:05:36,291 --> 00:05:39,125 - Tidak! - Kalian takkan bisa lolos! 96 00:05:40,250 --> 00:05:42,083 Aku pernah dengar itu. 97 00:05:43,875 --> 00:05:46,750 Mungkin lain kali coba lagu lain. 98 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Ke Bridlewood! 99 00:05:53,666 --> 00:05:55,291 Jauhi pohonku! 100 00:05:55,833 --> 00:05:57,250 Pohonmu? 101 00:05:57,333 --> 00:05:59,833 Kau tak boleh begini padaku atau temanku. 102 00:05:59,916 --> 00:06:01,250 Temanmu? 103 00:06:01,333 --> 00:06:04,500 Mereka mengajariku peduli pada poni lain. 104 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 Banyak yang kau tutupi dariku. 105 00:06:09,583 --> 00:06:12,083 Pohonmu, teman-temanmu, 106 00:06:12,166 --> 00:06:14,750 dan Tanda Imut-mu! 107 00:06:14,833 --> 00:06:18,875 Selama ini, kukira kita berteman. 108 00:06:18,958 --> 00:06:20,708 Kita tak berteman! 109 00:06:21,291 --> 00:06:24,875 Sungguh menyedihkan. Kau punya semua kekuatan di Equestria, 110 00:06:24,958 --> 00:06:28,541 tapi masih belum merasakan persahabatan sejati. 111 00:06:29,583 --> 00:06:30,958 Aku punya teman. 112 00:06:31,041 --> 00:06:33,875 Kau paksa yang lain berlagak jadi temanmu. 113 00:06:33,958 --> 00:06:36,291 Sepertiku. Itu kendali. 114 00:06:36,375 --> 00:06:38,791 Dasar poni tak tahu bersyukur! 115 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 Kau sendirian sejak lama. 116 00:06:41,166 --> 00:06:42,875 Sendirian. 117 00:06:42,958 --> 00:06:45,291 Aku sungguh kasihan padamu. 118 00:06:45,375 --> 00:06:48,416 Misty, kau sudah dewasa. 119 00:06:48,500 --> 00:06:51,833 Penuh empati. Baik sekali. 120 00:06:54,500 --> 00:06:57,958 Sudah kubilang, jika mau Tanda Imut-mu, 121 00:06:58,041 --> 00:07:00,208 kau harus turuti perintahku. 122 00:07:00,291 --> 00:07:03,083 Dulu kau penolong baik dan setia. 123 00:07:03,666 --> 00:07:05,375 Kau boleh melakukannya lagi. 124 00:07:06,083 --> 00:07:11,000 Tanda Imut itu bukan darimu, tapi dari membantu teman-temanku. 125 00:07:11,083 --> 00:07:15,375 - Kau tak bisa ambil itu juga dariku. - Benarkah? 126 00:07:17,791 --> 00:07:20,708 Aku bisa mengambil semua yang kumau! 127 00:07:20,791 --> 00:07:22,375 Dah! 128 00:07:31,541 --> 00:07:35,375 Sepertinya semua poni tak ingin bertemu kita. 129 00:07:35,458 --> 00:07:38,000 Keluarlah, Poni Kecil! 130 00:07:38,083 --> 00:07:43,875 Bing-bong! Bing-bong! 131 00:07:46,791 --> 00:07:48,000 Bing... 132 00:07:48,750 --> 00:07:49,958 Bong! 133 00:07:50,541 --> 00:07:53,125 Begini caramu melakukannya? 134 00:07:53,208 --> 00:07:54,750 Menjadi menyeramkan? 135 00:07:54,833 --> 00:07:58,375 Itukah asal kilaumu? Keseraman? 136 00:08:00,541 --> 00:08:02,708 Tidak. Ayo mandi selai! 137 00:08:05,541 --> 00:08:06,541 Menjijikkan! 138 00:08:07,708 --> 00:08:12,166 Kilauku berasal dari kreativitas! 139 00:08:12,250 --> 00:08:13,750 Juga serbuk kilap! 140 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 Hore! 141 00:08:18,833 --> 00:08:21,625 Tangkap Unicorn itu! 142 00:08:28,708 --> 00:08:29,583 Hore! 143 00:08:31,250 --> 00:08:35,875 Kami bisa saja merajut hal keren andai kau tak menjengkelkan. 144 00:08:36,750 --> 00:08:37,916 Cukup! 145 00:08:38,625 --> 00:08:41,916 Tak ada waktu untuk seni dan kerajinan. 146 00:08:42,000 --> 00:08:44,875 Serahkan tujuanku datang kemari. 147 00:08:46,125 --> 00:08:48,333 Tidak! 148 00:08:48,416 --> 00:08:50,291 Apa ini? 149 00:08:50,375 --> 00:08:53,541 Bulu kempa, lem panas, dan kancing besar. 150 00:08:59,333 --> 00:09:02,791 Selalu ada waktu untuk seni dan kerajinan. 151 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 Jika kau bersikeras. 152 00:09:16,625 --> 00:09:18,500 Hanya aku yang tersisa. 153 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 Misty! 154 00:09:22,375 --> 00:09:24,083 Tanda Imut-ku diambil. 155 00:09:24,166 --> 00:09:28,041 - Juga semua poni. - Kita bisa apa tanpa itu? 156 00:09:28,125 --> 00:09:31,208 Bukan Tanda Imut saja yang buat kita istimewa. 157 00:09:31,291 --> 00:09:35,541 Tak ada yang bisa rebut rasa istimewa di hati kita. 158 00:09:35,625 --> 00:09:36,875 Itu ucapanmu. 159 00:09:37,458 --> 00:09:40,083 Namun, aku merasa tak berdaya. 160 00:09:41,541 --> 00:09:45,333 Jauhi pohonnya. Opaline bisa jadi lebih kuat. 161 00:09:47,208 --> 00:09:50,041 Zipp, apa kau yakin? 162 00:09:50,125 --> 00:09:53,500 Tentu! Kita tahu pohon-pohon itu terhubung. 163 00:09:53,583 --> 00:09:56,875 Serta akarnya menyedot kekuatan dari poni. 164 00:09:56,958 --> 00:09:59,375 Kurasa itu mungkin terbalik. 165 00:09:59,458 --> 00:10:02,750 Lihat. Apa poni itu tampak kehilangan kekuatannya? 166 00:10:02,833 --> 00:10:04,958 Tidak. Tampak bahagia. 167 00:10:05,041 --> 00:10:09,041 Kebahagiaan mereka memberi kekuatan pada pohon? 168 00:10:09,125 --> 00:10:11,541 Persahabatan mereka! Pohon ini, 169 00:10:11,625 --> 00:10:16,125 tumbuh dari persahabatan kita di Penerimaan Tanda Istimewa. 170 00:10:16,208 --> 00:10:20,708 Juga pohon di Maretime Bay. Tumbuh saat kita bekerja sama. 171 00:10:20,791 --> 00:10:23,708 Persatuan Poni memberi pohon kekuatan. 172 00:10:23,791 --> 00:10:25,833 Beri tahu Sunny sebelum terlambat. 173 00:10:25,916 --> 00:10:29,750 Mustahil kita dahului Opaline. Bagaimana caranya? 174 00:10:30,250 --> 00:10:32,041 Bisa kita telepon saja? 175 00:10:32,583 --> 00:10:33,458 Benar. 176 00:10:33,541 --> 00:10:34,791 Halo? 177 00:10:34,875 --> 00:10:36,750 - Halo! - Pipp! 178 00:10:36,833 --> 00:10:38,083 Kalian tak apa? 179 00:10:38,166 --> 00:10:40,875 Aku menyanyi untuk usik Opaline, tapi gagal. 180 00:10:40,958 --> 00:10:42,041 Ada rencana baru. 181 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 Alih-alih jauhi pohon, 182 00:10:44,416 --> 00:10:47,875 suruh semua poni Equestria berkumpul di sana. 183 00:10:47,958 --> 00:10:52,583 Meski Sihir Tanda Imut kita sirna, Opaline tak bisa ambil persahabatan kita. 184 00:10:52,666 --> 00:10:55,000 Itu sihir poni sejati. 185 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Zipp, aku percaya instingmu. 186 00:10:57,666 --> 00:11:00,041 Hitch, kumpulkan poni Maretime Bay. 187 00:11:00,125 --> 00:11:02,583 Zipp, Pipp, Misty, urus Zephyr Heights. 188 00:11:02,666 --> 00:11:05,458 - Izzy… - Poni Bridlewood ke Pohon Harapan. 189 00:11:05,541 --> 00:11:07,625 Aku tahu kalian pasti bisa. 190 00:11:09,083 --> 00:11:12,291 - Aku akan temui Opaline. Sendirian. - Itu berbahaya! 191 00:11:12,375 --> 00:11:15,000 Poni tak sendiri jika punya teman. 192 00:11:15,083 --> 00:11:17,541 Aku akan aman. Sepenuh jiwa. 193 00:11:17,625 --> 00:11:19,375 Sepenuh jiwa. 194 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 Waktunya tiba. 195 00:11:27,333 --> 00:11:30,708 Aku punya hampir semua sihir di Equestria! 196 00:11:32,875 --> 00:11:37,083 Begitu aku mengalahkan Sunny Starscout, 197 00:11:37,166 --> 00:11:42,291 akan kudapatkan Sihir Tanda imut dan Kristal Persatuan sekaligus. 198 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 Opaline. 199 00:11:47,541 --> 00:11:49,458 Dia pun sudah datang. 200 00:11:49,541 --> 00:11:51,625 Sesuai jadwal. 201 00:11:54,958 --> 00:11:56,666 Hentikan semua ini! 202 00:11:57,333 --> 00:11:58,541 Hentikan ini? 203 00:12:01,541 --> 00:12:06,416 Ini sudah berakhir. Aku punya semua sihir di Equestria. 204 00:12:06,500 --> 00:12:10,458 Kecuali yang satu ini. 205 00:12:10,541 --> 00:12:13,875 Kau tak perlu begini atau sendirian. 206 00:12:13,958 --> 00:12:18,041 - Kita bisa bersatu. - Aku tak sendirian! Ada kau. 207 00:12:18,125 --> 00:12:22,000 Kau pun sama sepertiku. 208 00:12:22,083 --> 00:12:26,208 Kau ingin kekuatan juga. Itu impian semua Alicorn. 209 00:12:26,791 --> 00:12:29,000 Kau sungguh tak mengenalku. 210 00:12:29,083 --> 00:12:33,458 Sungguh? Kau tak belajar sihir dan mengumpulkan artefak kuat? 211 00:12:33,541 --> 00:12:38,333 Tak taruh Kristal Persatuan di sarangmu, terlindungi mantra? 212 00:12:38,416 --> 00:12:39,750 Aku mengawasimu. 213 00:12:39,833 --> 00:12:42,916 Kau bangkitkan semua sihir di Equestria. 214 00:12:43,000 --> 00:12:47,083 Lihat dirimu. Sihirmu melebihi temanmu. 215 00:12:47,166 --> 00:12:48,958 Bukan itu mauku. 216 00:12:49,583 --> 00:12:53,041 Aku ingin lindungi temanku dan pahami sihir! 217 00:12:53,125 --> 00:12:55,708 Kau menuntut ilmu? Aku mengerti. 218 00:12:55,791 --> 00:12:58,916 Katakan, Poni Kecil, apa itu ilmu? 219 00:12:59,000 --> 00:13:00,791 Itu kekuatan! 220 00:13:13,375 --> 00:13:14,958 Aku tak sepertimu! 221 00:13:29,583 --> 00:13:35,250 Baik! Jika kau tak peduli kekuatan, lihatlah aku merebut semuanya! 222 00:13:35,333 --> 00:13:36,708 Tidak! 223 00:13:38,541 --> 00:13:39,541 Kumohon! 224 00:13:41,416 --> 00:13:42,291 Tidak! 225 00:13:49,750 --> 00:13:53,041 Kini semuanya lengkap! 226 00:13:53,125 --> 00:13:57,000 Aku menang! Akulah si Alicorn Api! 227 00:13:57,083 --> 00:13:59,916 Akulah sang kekuatan! 228 00:14:06,583 --> 00:14:12,666 Tak ada yang bisa mencegahku mengambil Kristal Persatuan berhargamu. 229 00:14:14,333 --> 00:14:18,041 Akan kuhapus semua mantra pelindung di Equestria! 230 00:14:25,833 --> 00:14:31,500 Lalu aku akan memerintah kalian, para poni kecil tak berdaya, 231 00:14:31,583 --> 00:14:34,458 untuk selamanya! 232 00:14:47,291 --> 00:14:50,083 Hei, Poni, dengar aku 233 00:14:50,666 --> 00:14:53,541 Kau dengar ucapanku? 234 00:14:53,625 --> 00:14:56,625 Kau punya kilau di hatimu 235 00:14:56,708 --> 00:15:00,083 Kau punya bakat yang pantas ditampilkan 236 00:15:00,166 --> 00:15:02,916 Kita hanya butuh sedikit harapan 237 00:15:03,000 --> 00:15:06,333 Kita hanya butuh sedikit persatuan 238 00:15:06,416 --> 00:15:09,416 Kita hanya perlu temukan sihirnya 239 00:15:09,500 --> 00:15:12,708 Itu ada di dalam diri setiap poni 240 00:15:12,791 --> 00:15:15,625 Kadang terasa agak putus asa 241 00:15:15,708 --> 00:15:18,916 Tapi semua tak seperti yang terlihat 242 00:15:19,000 --> 00:15:22,208 Bisakah kau merasakan energinya 243 00:15:22,291 --> 00:15:26,916 Ya, kekuatannya tumbuh 244 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 Kau boleh ambil Tanda Imut-ku, tapi tak bisa ambil motivasiku. 245 00:15:33,416 --> 00:15:36,625 Harapan untuk masa depan lebih baik. 246 00:15:36,708 --> 00:15:38,833 Agar semua poni sukses. 247 00:15:38,916 --> 00:15:43,708 Itu sebabnya kau dan aku tak akan pernah sama, Opaline. 248 00:15:43,791 --> 00:15:47,041 Karena aku punya harapan dan persahabatan. 249 00:15:47,125 --> 00:15:49,875 Bukan kini Tapi keadaan akan membaik 250 00:15:49,958 --> 00:15:51,375 Jadi, pegang kakiku 251 00:15:51,458 --> 00:15:53,166 Kita akan tumbuh bersama 252 00:15:53,250 --> 00:15:56,333 Kita mampu hadapi semuanya 253 00:15:56,416 --> 00:16:01,958 Karena kita punya sihir Di dalam diri kita 254 00:16:04,583 --> 00:16:07,000 Semua poni di mana saja 255 00:16:08,041 --> 00:16:10,875 Sekarang saatnya angkat suara 256 00:16:10,958 --> 00:16:14,375 Kau tahu ini saatnya tunjukkan keberanian 257 00:16:14,458 --> 00:16:17,541 Tiada yang akan mencegah kita 258 00:16:17,625 --> 00:16:19,791 Karena ada harapan saat kita bersama 259 00:16:20,583 --> 00:16:23,375 Itu makin kuat saat kita bernyanyi 260 00:16:23,458 --> 00:16:27,333 Jadi, angkat suara kita bersama-sama 261 00:16:27,416 --> 00:16:31,333 Angkat suara kita dengan selaras 262 00:16:31,416 --> 00:16:34,125 Bukan kini Tapi keadaan akan membaik 263 00:16:34,208 --> 00:16:36,000 Apa itu persahabatan, Opaline? 264 00:16:36,083 --> 00:16:37,708 Kita akan tumbuh bersama 265 00:16:37,791 --> 00:16:41,000 Kita mampu hadapi apa pun 266 00:16:41,083 --> 00:16:45,500 Karena kita punya sihir Di dalam diri kita 267 00:16:46,041 --> 00:16:47,375 Sekarang, Sparky! 268 00:16:47,458 --> 00:16:49,333 Karena kita punya sihir… 269 00:16:49,416 --> 00:16:50,916 Namun… 270 00:16:51,000 --> 00:16:52,583 Kau sudah kumantrai! 271 00:16:53,750 --> 00:16:54,875 Spike! 272 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 Apa? 273 00:17:00,958 --> 00:17:02,708 Tidak! 274 00:17:08,166 --> 00:17:10,333 Karena ada harapan saat kita bersama 275 00:17:10,416 --> 00:17:11,625 Hore! 276 00:17:11,708 --> 00:17:13,666 Makin kuat saat kita bernyanyi 277 00:17:14,541 --> 00:17:18,083 Jadi, angkat suara kita bersama-sama 278 00:17:18,166 --> 00:17:21,958 Angkat suara kita secara selaras 279 00:17:22,041 --> 00:17:25,250 Bukan kini Tapi keadaan akan membaik 280 00:17:25,333 --> 00:17:28,666 Jadi, pegang kakiku Kita akan tumbuh bersama 281 00:17:28,750 --> 00:17:31,625 Kita mampu hadapi apa pun 282 00:17:31,708 --> 00:17:33,125 Karena kita punya sihir 283 00:17:33,208 --> 00:17:35,041 Kita punya sihir 284 00:17:35,125 --> 00:17:38,208 Bukan kini Tapi keadaan akan membaik 285 00:17:38,291 --> 00:17:41,458 Jadi, pegang kakiku Kita akan tumbuh bersama 286 00:17:41,541 --> 00:17:44,458 Kita mampu hadapi apa pun 287 00:17:44,541 --> 00:17:47,958 Karena kita punya sihir 288 00:17:48,041 --> 00:17:50,750 Coba lihat lagi Semuanya membaik 289 00:17:50,833 --> 00:17:54,000 Kita tumbuh lebih kuat bersama-sama 290 00:17:54,083 --> 00:17:57,000 Kita akan selalu bersama selamanya 291 00:17:57,083 --> 00:18:00,583 Karena kita punya sihir Di dalam diri kita 292 00:18:00,666 --> 00:18:03,333 Bukan kini 293 00:18:03,416 --> 00:18:07,291 Ya, kita punya sihir Di dalam diri kita 294 00:18:07,375 --> 00:18:09,708 Bukan kini 295 00:18:09,791 --> 00:18:13,541 Kita punya sihir Di dalam diri kita 296 00:18:13,625 --> 00:18:16,333 Bukan kini 297 00:18:16,416 --> 00:18:19,666 Kita punya sihir Di dalam diri kita 298 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 Bukan kini 299 00:18:22,541 --> 00:18:28,708 Kita punya sihir Di dalam diri kita 300 00:18:31,375 --> 00:18:32,875 Kita harus pergi! 301 00:18:42,875 --> 00:18:44,041 Opaline, 302 00:18:44,125 --> 00:18:45,625 kita tak berteman. 303 00:18:46,583 --> 00:18:48,583 Hanya ingin meluruskan. 304 00:18:55,750 --> 00:18:56,916 Tidak! 305 00:18:57,875 --> 00:18:58,916 Tandaku! 306 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Kekuatanku! 307 00:19:00,250 --> 00:19:01,833 Kembali! 308 00:19:01,916 --> 00:19:03,875 Tidak! 309 00:19:12,375 --> 00:19:16,750 Spike! Kukira kau terkena mantranya. Bagaimana caranya? 310 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Ayolah, Sunny. 311 00:19:18,333 --> 00:19:21,041 Kau kira baru kali ini kuhadapi penjahat? 312 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Aku bercanda. 313 00:19:23,166 --> 00:19:26,041 Sparky mematahkan mantranya dan menyelamatkanku. 314 00:19:28,541 --> 00:19:31,875 Dia menjadikan mantra Opaline miliknya. 315 00:19:33,041 --> 00:19:35,750 Indah sekali! 316 00:19:35,833 --> 00:19:38,625 Andai teman-temanku bisa melihatnya. 317 00:19:44,000 --> 00:19:45,166 Kita di sini! 318 00:19:45,250 --> 00:19:46,125 Hore! 319 00:19:46,208 --> 00:19:48,166 Itu berhasil! 320 00:19:49,916 --> 00:19:50,833 Hore! 321 00:19:54,166 --> 00:19:59,916 Sunny! Masih sulit kupercaya kau menghadapi Opaline sendirian. 322 00:20:00,000 --> 00:20:03,708 Aku tak sendirian. Kalian bersamaku di hatiku. 323 00:20:03,791 --> 00:20:05,958 Kau pun tak putus asa. 324 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 Kita melakukannya bersama. 325 00:20:09,708 --> 00:20:14,333 Sekali lagi, maaf kami tersihir dan meneror kalian para poni. 326 00:20:14,416 --> 00:20:15,875 Itu salah kami. 327 00:20:15,958 --> 00:20:17,916 Itu biasa terjadi. 328 00:20:18,000 --> 00:20:19,416 Hei, Kawan. 329 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Kudengar kau sangat berani tadi. 330 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 Bukan hanya berani. Pahlawan. 331 00:20:24,666 --> 00:20:27,250 Aku tahu dia seharusnya tumbuh bersama naga, 332 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 tapi aku akan rindu kau tiap hari, Sparkeroni. 333 00:20:30,916 --> 00:20:34,666 Kau tahu, Hitch? Sparky lebih tahu yang dia mau. 334 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 Pulang! 335 00:20:56,000 --> 00:20:56,875 Lihat, kan? 336 00:20:56,958 --> 00:21:00,208 Aku tahu dia sangat dekat denganmu. 337 00:21:00,291 --> 00:21:03,583 Kita selalu perlu belajar banyak dari satu sama lain. 338 00:21:03,666 --> 00:21:06,916 Kurasa itu artinya kita akan bertemu lagi? 339 00:21:10,166 --> 00:21:13,250 Siapa sangka sarang tua seram Opaline 340 00:21:13,333 --> 00:21:15,541 bisa menjadi seindah ini? 341 00:21:15,625 --> 00:21:19,708 Dengan sihir persatuan sejati, semua terlihat indah. 342 00:21:21,291 --> 00:21:22,666 Semuanya, lihat! 343 00:21:25,708 --> 00:21:28,458 Ini mirip serbuk kilau, tapi salju. 344 00:21:30,166 --> 00:21:31,083 Ada apa? 345 00:21:32,500 --> 00:21:35,083 Apa ada sesuatu di gigiku? 346 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Terjemahan subtitle oleh Yessy