1 00:00:12,333 --> 00:00:14,000 Hitch! Nu! 2 00:00:15,916 --> 00:00:17,333 A venit Opaline! 3 00:00:17,416 --> 00:00:19,125 Să apărăm cristalele! 4 00:00:19,208 --> 00:00:24,458 - Nu! Ne vrea Însemnele magice. - Sunny, nu știu dacă o pot înfrunta! 5 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 Lava și Jade! 6 00:00:34,125 --> 00:00:36,791 Dacă trec de vraja lui Twilight… 7 00:00:36,875 --> 00:00:39,416 Nu vă puteți ascunde! 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,500 După ce vă fur magia Însemnelor magice, 9 00:00:43,583 --> 00:00:47,416 niciun ponei din Ecvestria nu mă va putea opri. 10 00:00:51,416 --> 00:00:53,750 Vraja nu vă poate apăra mereu! 11 00:00:53,833 --> 00:00:55,625 Dragoni! Dați-i foc! 12 00:01:01,250 --> 00:01:03,875 Arată strălucirea! 13 00:01:03,958 --> 00:01:05,666 Arată lucirea! 14 00:01:07,666 --> 00:01:10,166 Acum este momentul 15 00:01:10,250 --> 00:01:12,208 Să călătorim mereu 16 00:01:12,291 --> 00:01:15,708 E din ce în ce mai bine 17 00:01:16,750 --> 00:01:17,833 Hei! 18 00:01:17,916 --> 00:01:19,875 Toți poneii, de peste tot 19 00:01:19,958 --> 00:01:21,875 Plutește ceva în aer 20 00:01:21,958 --> 00:01:25,875 Găsiți-vă scânteia și străluciți fericiți 21 00:01:25,958 --> 00:01:27,875 Lăsați ceva în urmă! 22 00:01:27,958 --> 00:01:30,083 Pe cuvânt de ponei, ne pasă 23 00:01:30,166 --> 00:01:31,500 Haideți, ponei! 24 00:01:31,583 --> 00:01:35,041 Să ne unim toți! 25 00:01:35,125 --> 00:01:39,291 MY LITTLE PONNY: REDESCOPERĂ MAGIA 26 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 Mai mult! Mai mult! 27 00:01:41,583 --> 00:01:45,958 Dragonii sunt puternici. Vraja nu va mai rezista mult! 28 00:01:46,041 --> 00:01:47,583 Misty, promite-mi! 29 00:01:47,666 --> 00:01:51,166 Dacă n-o pot opri, iei Cristalele Unității și… 30 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Misty? 31 00:01:53,250 --> 00:01:55,916 Nu vă opriți până nu rupeți vraja! 32 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 Opaline! 33 00:01:59,125 --> 00:02:01,291 Colierul e nou? E frumos! 34 00:02:02,083 --> 00:02:02,916 Misty! 35 00:02:03,583 --> 00:02:04,625 Misty! 36 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 După ea! 37 00:02:10,375 --> 00:02:13,541 Hoțomanco! Dă-mi-l înapoi! 38 00:02:13,625 --> 00:02:16,791 Nu tu m-ai învățat să fur, Opaline? 39 00:02:16,875 --> 00:02:19,041 Nu te mai ascunde! Arată-te! 40 00:02:20,291 --> 00:02:22,708 Parcă-ți plăcea să mă furișez. 41 00:02:22,791 --> 00:02:24,166 Te-am prins! 42 00:02:24,250 --> 00:02:28,791 Acum e momentul să-ți zic că m-am furișat pe la spatele tău! 43 00:02:28,875 --> 00:02:30,208 Ce-ai făcut? 44 00:02:30,291 --> 00:02:32,916 Nu mai sunt de partea ta, Opaline. 45 00:02:33,708 --> 00:02:35,500 Am prieteni acum! 46 00:02:35,583 --> 00:02:37,083 Prieteni adevărați! 47 00:02:39,625 --> 00:02:41,125 Și n-ai ce face! 48 00:02:45,541 --> 00:02:47,041 Trădătoare mică! 49 00:02:47,125 --> 00:02:48,208 Îi arăt eu ei! 50 00:02:48,291 --> 00:02:50,875 După ce iau ultimul Însemn magic, 51 00:02:50,958 --> 00:02:53,666 o să le arăt eu tuturor ce pot! 52 00:02:56,625 --> 00:02:58,083 Misty! 53 00:02:58,166 --> 00:03:00,000 Spre Zephyr Heights! 54 00:03:06,083 --> 00:03:09,083 Ponei, știm că e înfricoșător. 55 00:03:09,166 --> 00:03:11,083 Dar vom fi bine! 56 00:03:11,166 --> 00:03:13,916 Orice-ar fi, suntem Zephyr Heights. 57 00:03:14,000 --> 00:03:15,500 Zephyr Heights nu… 58 00:03:15,583 --> 00:03:17,666 N-a avut niciodată o șansă. 59 00:03:21,875 --> 00:03:23,333 Vă predați acum? 60 00:03:23,416 --> 00:03:24,708 Hopa! 61 00:03:27,875 --> 00:03:30,208 Am o idee! Opaline! 62 00:03:30,291 --> 00:03:32,625 Vrei Însemnele magice? Ia-le! 63 00:03:32,708 --> 00:03:38,250 Dar dacă-l vrei cel mai puternic, eu și sora mea trebuie să-ți cântăm. 64 00:03:38,333 --> 00:03:41,083 - Ce? - Zău așa! Un cântec? 65 00:03:41,166 --> 00:03:43,833 Atunci strălucim cel mai mult! 66 00:03:47,875 --> 00:03:50,291 - Hai! Cântați! - Nu aici! 67 00:03:50,375 --> 00:03:53,416 Sala asta are o acustică groaznică. 68 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Îngrozitor, nu? 69 00:03:56,583 --> 00:03:57,583 Urmează-mă! 70 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 Ai un plan, nu? 71 00:04:04,291 --> 00:04:06,916 Mi-l spui și mie sau… 72 00:04:11,416 --> 00:04:12,458 Grăbiți-vă! 73 00:04:12,541 --> 00:04:15,958 Nu vă jucați cu răbdarea unui Alicorn de Foc! 74 00:04:16,041 --> 00:04:19,291 Sau sărim peste cântec și dans și… 75 00:04:22,916 --> 00:04:24,666 Ponei, ascultați-mă! 76 00:04:25,791 --> 00:04:28,500 Trebuie să auziți ce spun 77 00:04:28,583 --> 00:04:31,166 Strălucirea e în sufletul vostru 78 00:04:31,250 --> 00:04:34,208 Aveți un talent care merită arătat 79 00:04:34,291 --> 00:04:36,708 Uneori, e un pic fără speranță 80 00:04:36,791 --> 00:04:39,208 Dar nu e mereu cum pare 81 00:04:39,875 --> 00:04:42,750 Simțiți energia? 82 00:04:42,833 --> 00:04:46,708 Da, puterea crește 83 00:04:46,791 --> 00:04:49,541 Nu te uita acum! E tot mai bine 84 00:04:49,625 --> 00:04:52,333 Ține-mă de copită! Creștem împreună 85 00:04:52,416 --> 00:04:54,750 Avem puterea să cucerim orice 86 00:04:54,833 --> 00:04:56,625 Pentru că avem magia 87 00:04:56,708 --> 00:04:58,541 Avem magia în noi 88 00:04:58,625 --> 00:05:00,666 Nu te uita acum! 89 00:05:00,750 --> 00:05:02,541 Avem magia 90 00:05:02,625 --> 00:05:06,583 Avem magia în noi 91 00:05:07,833 --> 00:05:09,541 Am reușit! Să mergem… 92 00:05:12,750 --> 00:05:15,791 Recunosc, spectacolul a fost drăguț, 93 00:05:15,875 --> 00:05:19,750 dar ați uitat prima regulă a spectacolului. 94 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 Nu întoarce spatele publicului! 95 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Te rog! 96 00:05:26,250 --> 00:05:27,208 Nu! 97 00:05:29,083 --> 00:05:34,625 Nu mai sunteți încrezătoare sau curajoase, nu-i așa, prințeselor? 98 00:05:36,291 --> 00:05:39,125 - Nu! - N-o să scapi basma curată! 99 00:05:40,250 --> 00:05:42,083 Am mai auzit asta. 100 00:05:43,875 --> 00:05:46,750 Încercați altă melodie data viitoare! 101 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 La Bridlewood! 102 00:05:53,666 --> 00:05:55,750 Dă-te de lângă copacul meu! 103 00:05:55,833 --> 00:05:57,250 Copacul tău? 104 00:05:57,333 --> 00:06:01,250 - Nu te vei atinge de prietenii mei! - Prietenii tăi? 105 00:06:01,333 --> 00:06:04,416 Mi-au arătat cum e să-ți pese de cineva. 106 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 Mi-ai ascuns multe lucruri! 107 00:06:09,583 --> 00:06:12,291 Copacul tău, prietenii tăi… 108 00:06:12,375 --> 00:06:14,750 Și Însemnul tău magic! 109 00:06:14,833 --> 00:06:18,916 În tot acest timp, am crezut că suntem prietene. 110 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 Nu! N-am fost! 111 00:06:21,416 --> 00:06:25,000 E așa de trist! Ai toată puterea din Ecvestria, 112 00:06:25,083 --> 00:06:28,541 dar tot nu știi ce e prietenia adevărată. 113 00:06:29,666 --> 00:06:30,958 Ba am prieteni! 114 00:06:31,041 --> 00:06:33,875 Îi obligi pe ponei să se prefacă! 115 00:06:33,958 --> 00:06:36,291 Ca pe mine. Ăsta e control! 116 00:06:36,375 --> 00:06:38,791 Ponei mic și nerecunoscător! 117 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 Ai fost singură atâtea luni! 118 00:06:41,166 --> 00:06:42,875 Așa de singură! 119 00:06:42,958 --> 00:06:45,291 Îmi pare rău pentru tine. 120 00:06:45,375 --> 00:06:48,291 Vai, Misty! Ce matură ești! 121 00:06:48,375 --> 00:06:51,500 Câtă empatie! Ce bună ești! 122 00:06:54,500 --> 00:06:57,958 Ți-am zis mereu! Dacă vrei Însemnul magic, 123 00:06:58,041 --> 00:07:00,375 trebuie să faci ce spun eu. 124 00:07:00,458 --> 00:07:03,083 Erai o supusă bună și loială. 125 00:07:03,666 --> 00:07:05,375 Ai putea fi iar așa. 126 00:07:06,083 --> 00:07:11,000 Nu mi-ai dat tu însemnul, Opaline. L-am câștigat ajutându-mi prietenii. 127 00:07:11,083 --> 00:07:13,541 Nici asta nu-mi poți lua! 128 00:07:13,625 --> 00:07:15,375 Chiar așa! 129 00:07:17,791 --> 00:07:20,708 Pot să iau orice vreau! 130 00:07:20,791 --> 00:07:22,375 Pa! 131 00:07:31,625 --> 00:07:35,375 Parcă niciun ponei nu vrea să ne vadă. 132 00:07:35,458 --> 00:07:38,000 Ieșiți odată, micuți ponei! 133 00:07:38,083 --> 00:07:40,625 Bing-bong! 134 00:07:40,708 --> 00:07:43,875 Bing-bong! 135 00:07:46,791 --> 00:07:48,000 Bing… 136 00:07:48,750 --> 00:07:49,958 Bong! 137 00:07:50,541 --> 00:07:54,750 Așa vreți să ne jucăm acum? Faceți pe înfricoșătorii? 138 00:07:54,833 --> 00:07:58,250 De aici vă vine strălucirea? Din groază? 139 00:08:00,541 --> 00:08:02,708 Nu. Să începem! 140 00:08:05,541 --> 00:08:06,541 Câh! 141 00:08:07,708 --> 00:08:12,166 Strălucirea mea vine din creativitate! 142 00:08:12,250 --> 00:08:13,750 Și sclipici! 143 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 Da! 144 00:08:18,791 --> 00:08:21,625 Prindeți unicornul ăla! 145 00:08:28,708 --> 00:08:29,583 Da! 146 00:08:31,166 --> 00:08:33,875 Puteam folosi firul ca să tricotăm, 147 00:08:33,958 --> 00:08:35,875 dacă nu erai răutăcioasă. 148 00:08:36,750 --> 00:08:37,916 Ajunge! 149 00:08:38,625 --> 00:08:41,916 Eu n-am timp de tricotaje! 150 00:08:42,000 --> 00:08:44,875 Acum dă-mi Însemnul magic! 151 00:08:46,208 --> 00:08:48,333 Nu! 152 00:08:48,416 --> 00:08:50,291 Ce e asta? 153 00:08:50,375 --> 00:08:53,166 Pâslă, lipici și un nasture uriaș. 154 00:08:59,791 --> 00:09:02,791 Mereu există timp pentru tricotaj! 155 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 Dacă insiști! 156 00:09:16,625 --> 00:09:18,500 Doar eu am mai rămas. 157 00:09:20,916 --> 00:09:21,791 Misty! 158 00:09:22,375 --> 00:09:24,083 Mi-a luat Însemnul magic. 159 00:09:24,166 --> 00:09:28,041 - Le-a luat pe toate. - Ce ne facem fără ele? 160 00:09:28,125 --> 00:09:31,291 Nu doar Însemnele magice ne fac speciali. 161 00:09:31,375 --> 00:09:35,541 Și nimeni nu poate lua ce ne face speciali în suflet. 162 00:09:35,625 --> 00:09:36,875 Așa ai zis tu. 163 00:09:37,458 --> 00:09:39,791 Mă simt așa de neputincioasă! 164 00:09:41,541 --> 00:09:45,333 Nu vă apropiați de copac! Opaline va fi mai puternică. 165 00:09:47,375 --> 00:09:50,041 Zipp, ești sigură de asta? 166 00:09:50,125 --> 00:09:53,500 Sigur că da! Știm că arborii sunt conectați. 167 00:09:53,583 --> 00:09:56,875 Apoi, rădăcinile iau puterea de la ponei. 168 00:09:56,958 --> 00:09:59,375 Am înțeles total invers. 169 00:09:59,458 --> 00:10:02,750 Poneii ăștia par să-și piardă puterile? 170 00:10:02,833 --> 00:10:04,958 Nu! Par fericiți. 171 00:10:05,041 --> 00:10:09,041 Fericirea lor le dă copacilor putere? 172 00:10:09,125 --> 00:10:11,541 Prietenia lor! Copacul de aici 173 00:10:11,625 --> 00:10:16,125 a apărut din prietenia de la Distracția semnelor drăguțe! 174 00:10:16,208 --> 00:10:18,416 Și cel din Golful Maretime! 175 00:10:18,500 --> 00:10:20,708 A crescut când am colaborat! 176 00:10:20,791 --> 00:10:23,708 Unitatea poneilor dă putere copacilor. 177 00:10:23,791 --> 00:10:25,833 Să-i zicem lui Sunny acum! 178 00:10:25,916 --> 00:10:28,083 N-ajungem mai repede decât Opaline. 179 00:10:28,166 --> 00:10:29,583 Cum o să-i spunem? 180 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Am putem să sunăm? 181 00:10:32,583 --> 00:10:33,458 Corect. 182 00:10:33,541 --> 00:10:34,791 Alo? 183 00:10:34,875 --> 00:10:36,750 - Alo! - Pipp! 184 00:10:36,833 --> 00:10:38,083 Sunteți teferi? 185 00:10:38,166 --> 00:10:40,875 Era s-o distragem pe Opaline prin cântec! 186 00:10:40,958 --> 00:10:42,041 Avem un plan nou. 187 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 În loc să evităm copacii, 188 00:10:44,416 --> 00:10:47,875 toți poneii din Ecvestria trebuie să se adune lângă ei. 189 00:10:47,958 --> 00:10:52,583 Nu mai avem Însemnul magic, dar Opaline nu ne poate lua prietenia. 190 00:10:52,666 --> 00:10:55,000 Asta e adevărata putere. 191 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Zipp, am încredere în instinctele tale. 192 00:10:57,666 --> 00:11:00,041 Hitch, adună poneii din Golful Maretime! 193 00:11:00,125 --> 00:11:02,583 Zipp, Pipp și Misty, în Zephyr Heights! 194 00:11:02,666 --> 00:11:05,458 - Izzy… - Adun poneii din Bridlewood! 195 00:11:05,541 --> 00:11:07,625 Știu că veți reuși. 196 00:11:09,083 --> 00:11:12,291 - Merg doar eu la Opaline. - E periculos! 197 00:11:12,375 --> 00:11:14,875 Nimeni nu e singur cu prieteni. 198 00:11:14,958 --> 00:11:17,541 Voi fi bine. Pe cuvânt de ponei! 199 00:11:17,625 --> 00:11:19,375 Pe cuvânt de ponei! 200 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 A venit momentul! 201 00:11:27,333 --> 00:11:30,708 Am aproape toată magia din Ecvestria! 202 00:11:32,875 --> 00:11:37,083 Și, după ce-o înving pe Sunny Starscout, 203 00:11:37,166 --> 00:11:42,291 voi avea ultimul Însemn magic, iar, prin el, Cristalele Unității! 204 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 Opaline! 205 00:11:47,541 --> 00:11:49,458 Iată că a venit! 206 00:11:49,541 --> 00:11:51,625 La țanc! 207 00:11:55,041 --> 00:11:56,666 Trebuie să încetezi! 208 00:11:57,333 --> 00:11:58,541 Să încetez! 209 00:12:01,541 --> 00:12:03,750 S-a terminat deja. 210 00:12:03,833 --> 00:12:06,416 Am toată magia din Ecvestria! 211 00:12:06,500 --> 00:12:10,458 Mai puțin micul însemn de aici. 212 00:12:10,541 --> 00:12:13,875 Nu trebuie să faci asta și să fii singură. 213 00:12:13,958 --> 00:12:18,041 - Putem trăi în Unitate. - Nu sunt singură, ci cu tine! 214 00:12:18,125 --> 00:12:22,000 Iar tu ești exact ca mine. 215 00:12:22,083 --> 00:12:26,208 Și tu vrei putere. Asta vor toți alicornii. 216 00:12:26,833 --> 00:12:29,000 Nu știi nimic despre mine! 217 00:12:29,083 --> 00:12:33,458 Da? Nu studiezi magia și nu colecționezi artefacte? 218 00:12:33,541 --> 00:12:38,333 Nu ții Cristalele Unității în bârlog, ascunse de o vrajă? 219 00:12:38,416 --> 00:12:39,750 Te-am urmărit. 220 00:12:39,833 --> 00:12:42,750 Tu ai readus magia din Ecvestria. 221 00:12:42,833 --> 00:12:47,208 Și uită-te! Ai mai multă putere decât prietenii tăi. 222 00:12:47,291 --> 00:12:48,958 Nu asta am vrut, 223 00:12:49,583 --> 00:12:53,041 ci să-mi apăr prietenii și să-nțeleg magia! 224 00:12:53,125 --> 00:12:55,708 Cauți cunoașterea! Înțeleg. 225 00:12:55,791 --> 00:12:58,916 Spune-mi, mic ponei, ce e cunoașterea? 226 00:12:59,000 --> 00:13:00,791 E putere! 227 00:13:13,375 --> 00:13:14,958 Eu nu sunt ca tine! 228 00:13:29,583 --> 00:13:35,250 Bine! Dacă nu-ți pasă de putere, atunci, o voi lua eu pe toată! 229 00:13:35,333 --> 00:13:36,708 Nu! 230 00:13:38,541 --> 00:13:39,541 Te rog! 231 00:13:41,416 --> 00:13:42,291 Nu! 232 00:13:49,750 --> 00:13:53,041 Acum am setul complet! 233 00:13:53,125 --> 00:13:57,000 Am câștigat! Sunt Alicornul de Foc! 234 00:13:57,083 --> 00:13:59,916 Eu sunt puterea! 235 00:14:06,875 --> 00:14:12,666 Și nimic nu mă poate opri să vă iau și Cristalele Unității. 236 00:14:14,333 --> 00:14:18,041 O să rup vrăjile de protecție din Ecvestria! 237 00:14:26,375 --> 00:14:31,500 Și vă voi stăpâni ponei mici și slabi, 238 00:14:31,583 --> 00:14:34,458 pe vecie! 239 00:14:47,375 --> 00:14:50,083 Ponei, ascultați-mă! 240 00:14:50,666 --> 00:14:53,541 Trebuie să ascultați ce spun 241 00:14:53,625 --> 00:14:56,625 Aveți strălucirea în suflet 242 00:14:56,708 --> 00:15:00,083 Aveți un talent care merită arătat 243 00:15:00,166 --> 00:15:02,916 Avem nevoie de puțină speranță 244 00:15:03,000 --> 00:15:06,333 Avem nevoie de puțină unitate 245 00:15:06,416 --> 00:15:09,416 Trebuie doar să găsim magia 246 00:15:09,500 --> 00:15:12,708 Din sufletul fiecărui ponei 247 00:15:12,791 --> 00:15:15,625 Uneori, e un pic fără speranță 248 00:15:15,708 --> 00:15:18,916 Dar nu e mereu cum pare 249 00:15:19,000 --> 00:15:22,208 Simți? Energia 250 00:15:22,291 --> 00:15:26,916 Da, puterea crește 251 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 Poți să-mi iei Însemnul magic, dar nu și esența mea. 252 00:15:33,416 --> 00:15:38,833 Speranța într-un viitor mai bun, în care toți poneii își lasă amprenta. 253 00:15:38,916 --> 00:15:43,708 De asta noi nu vom fi niciodată la fel, Opaline. 254 00:15:43,791 --> 00:15:46,958 Fiindcă eu am speranță și am și prieteni. 255 00:15:47,041 --> 00:15:48,416 Nu te uita acum! 256 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 E tot mai bine 257 00:15:49,958 --> 00:15:51,375 Ține-mi copita 258 00:15:51,458 --> 00:15:53,166 Căci creștem împreună 259 00:15:53,250 --> 00:15:56,333 Avem puterea să înfruntăm orice 260 00:15:56,416 --> 00:15:58,000 Pentru că avem magia 261 00:15:58,083 --> 00:16:02,291 Avem magia în noi 262 00:16:04,583 --> 00:16:07,000 Toți poneii de peste tot 263 00:16:08,041 --> 00:16:10,875 Să ne facem vocile auzite acum! 264 00:16:10,958 --> 00:16:14,375 Știi că e timpul Să-ți arăți curajul, da 265 00:16:14,458 --> 00:16:17,541 Și nimeni nu ne va opri 266 00:16:17,625 --> 00:16:19,791 Există speranță împreună 267 00:16:20,583 --> 00:16:23,375 Și crește mai mult când cântăm 268 00:16:23,458 --> 00:16:27,333 Așa că ridicați vocea la unison 269 00:16:27,416 --> 00:16:31,500 Să ridicăm vocea în armonie, da 270 00:16:31,583 --> 00:16:32,875 Nu te uita acum! 271 00:16:32,958 --> 00:16:34,166 E tot mai bine 272 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 Ce e prietenia, Opaline? 273 00:16:36,083 --> 00:16:37,708 Căci creștem împreună 274 00:16:37,791 --> 00:16:41,000 Avem puterea să înfruntăm orice 275 00:16:41,083 --> 00:16:42,500 Fiindcă avem magia 276 00:16:42,583 --> 00:16:45,958 Avem magia în noi 277 00:16:46,041 --> 00:16:47,250 Acum, Sparky! 278 00:16:47,333 --> 00:16:49,291 Pentru că avem magia… 279 00:16:49,375 --> 00:16:50,916 Dar… 280 00:16:51,000 --> 00:16:52,583 Ești sub vraja mea! 281 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 Spike! 282 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 Poftim? 283 00:17:00,708 --> 00:17:02,708 Nu! 284 00:17:08,083 --> 00:17:10,250 Există speranță împreună 285 00:17:10,333 --> 00:17:11,625 Da! 286 00:17:11,708 --> 00:17:13,666 Puterea crește cântând 287 00:17:14,541 --> 00:17:18,083 Așa că ridicați vocea la unison! 288 00:17:18,166 --> 00:17:21,958 Să ridicăm vocea în armonie, da! 289 00:17:22,041 --> 00:17:25,250 Nu te uita acum! E tot mai bine 290 00:17:25,333 --> 00:17:28,583 Ține-mă de copită! Creștem împreună 291 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 Avem puterea să cucerim orice 292 00:17:31,708 --> 00:17:33,125 Căci avem magia 293 00:17:33,208 --> 00:17:35,041 Avem magia 294 00:17:35,125 --> 00:17:38,208 Nu te uita acum! E tot mai bine 295 00:17:38,291 --> 00:17:41,458 Ține-mă de copită! Creștem împreună 296 00:17:41,541 --> 00:17:44,458 Avem puterea să înfruntăm orice 297 00:17:44,541 --> 00:17:46,208 Căci avem magia 298 00:17:46,291 --> 00:17:47,958 Avem magia 299 00:17:48,041 --> 00:17:50,750 Uită-te iar! E tot mai bine 300 00:17:50,833 --> 00:17:54,000 Creștem împreună Împreună 301 00:17:54,083 --> 00:17:57,000 Ne vom avea mereu unul pe altul mereu 302 00:17:57,083 --> 00:18:00,583 Pentru că avem magie Avem magie în noi 303 00:18:00,666 --> 00:18:03,333 Nu te uita! 304 00:18:03,416 --> 00:18:05,250 Da, avem magia 305 00:18:05,333 --> 00:18:07,291 Avem magia în noi 306 00:18:07,375 --> 00:18:10,000 Nu te uita! 307 00:18:10,083 --> 00:18:11,541 Avem magia 308 00:18:11,625 --> 00:18:13,541 Avem magia în noi 309 00:18:13,625 --> 00:18:16,333 Nu te uita! 310 00:18:16,416 --> 00:18:19,666 Avem magia Avem magia în noi 311 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 Nu te uita! 312 00:18:22,541 --> 00:18:28,708 Avem magia Avem magia în noi 313 00:18:31,375 --> 00:18:32,750 Să mergem! 314 00:18:42,875 --> 00:18:44,041 Și Opaline, 315 00:18:44,125 --> 00:18:45,625 nu suntem prietene. 316 00:18:46,583 --> 00:18:48,041 Voiam să clarific. 317 00:18:55,750 --> 00:18:56,916 Nu! 318 00:18:57,875 --> 00:18:58,916 Însemnul meu! 319 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Puterea mea! 320 00:19:00,250 --> 00:19:01,833 Întoarce-te! 321 00:19:01,916 --> 00:19:03,875 Nu! 322 00:19:12,333 --> 00:19:15,125 Spike! Credeam că erai sub vraja ei. 323 00:19:15,208 --> 00:19:16,750 Cum ai făcut asta? 324 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Haide, Sunny! 325 00:19:18,333 --> 00:19:21,416 Mă crezi la prima luptă cu un răufăcător? 326 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Glumeam. 327 00:19:23,166 --> 00:19:26,041 Sparky a rupt vraja și m-a salvat. 328 00:19:28,541 --> 00:19:31,875 Se pare că i-a transformat vraja. 329 00:19:33,041 --> 00:19:35,791 E atât de frumos! 330 00:19:35,875 --> 00:19:38,583 Aș vrea ca prietenii mei să vadă. 331 00:19:44,000 --> 00:19:45,166 Am ajuns! 332 00:19:45,250 --> 00:19:46,125 Da! 333 00:19:46,208 --> 00:19:48,166 Și a funcționat! 334 00:19:49,916 --> 00:19:50,833 Da! 335 00:19:54,166 --> 00:19:59,916 Sunny! Tot nu pot să cred că ai înfruntat-o singură pe Opaline. 336 00:20:00,000 --> 00:20:03,708 N-am fost singură. Ați fost și voi în inima mea. 337 00:20:03,791 --> 00:20:05,958 Iar speranța nu piere. 338 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 Am reușit împreună. 339 00:20:09,541 --> 00:20:14,333 Ne pare rău că am căzut sub vrajă și v-am terorizat, ponei. 340 00:20:14,416 --> 00:20:15,875 E vina noastră. 341 00:20:15,958 --> 00:20:17,916 Oricine poate păți asta. 342 00:20:18,000 --> 00:20:19,416 Amice! 343 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Am auzit că ai fost curajos. 344 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 Nu doar curajos. Un erou. 345 00:20:24,666 --> 00:20:27,250 Trebuie să crească cu dragonii, 346 00:20:27,333 --> 00:20:30,291 dar îmi va fi dor de tine, Sparkeroni. 347 00:20:30,916 --> 00:20:32,375 Știi ceva, Hitch? 348 00:20:32,458 --> 00:20:34,666 Sparky știe cel mai bine. 349 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 Acasă! 350 00:20:56,041 --> 00:20:56,875 Vezi? 351 00:20:56,958 --> 00:21:00,208 Știu că îi va fi bine cu voi. 352 00:21:00,291 --> 00:21:03,583 Avem multe de învățat unul de la altul. 353 00:21:03,666 --> 00:21:06,500 Asta înseamnă că ne vedem în curând? 354 00:21:10,166 --> 00:21:15,541 Cine ar fi crezut că bârlogul înfiorător al lui Opaline va fi minunat? 355 00:21:15,625 --> 00:21:19,708 Cu adevărata magie a unității, totul arată frumos! 356 00:21:21,291 --> 00:21:22,666 Uitați, ponei! 357 00:21:25,708 --> 00:21:28,041 E ca sclipiciul, dar e zăpadă. 358 00:21:30,166 --> 00:21:31,083 Ce e asta? 359 00:21:32,500 --> 00:21:34,875 Mi-a rămas ceva între dinți? 360 00:22:03,291 --> 00:22:05,833 Subtitrarea: Daniel Onea