1 00:00:12,333 --> 00:00:14,000 Хитч! Нет! 2 00:00:15,791 --> 00:00:19,125 - Опалин здесь! - Нужно защитить кристаллы! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,958 Нет. Ей нужны Знаки Отличия. 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,458 Санни, я боюсь с ней сразиться. 5 00:00:29,833 --> 00:00:31,083 Лава и Джейд! 6 00:00:34,125 --> 00:00:39,416 - Если они пробьют заклинание Искорки… - То прятаться будет негде. 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,500 Когда я завладею всей вашей магией Знаков Отличия, 8 00:00:43,583 --> 00:00:47,416 никто в Эквестрии не сможет меня остановить. 9 00:00:51,416 --> 00:00:55,625 Заклятие не сможет защищать вас вечно. Драконы! Огонь! 10 00:01:01,250 --> 00:01:03,875 Эй, пусть искра заблестит 11 00:01:03,958 --> 00:01:05,666 Пусть искра засияет 12 00:01:07,666 --> 00:01:10,166 Сделаем доброе дело вместе 13 00:01:10,250 --> 00:01:12,208 Никогда не сбавляя ход 14 00:01:12,291 --> 00:01:15,708 Становясь с каждым разом Всё лучше и лучше 15 00:01:16,750 --> 00:01:17,833 Эй 16 00:01:17,916 --> 00:01:19,875 Каждый пони, хоть где 17 00:01:19,958 --> 00:01:21,875 Почувствует этот заряд 18 00:01:21,958 --> 00:01:25,875 Зажгите свою искорку и засияйте 19 00:01:25,958 --> 00:01:27,875 Заразите других своим светом 20 00:01:27,958 --> 00:01:30,000 Стуча копытом вместе в такт 21 00:01:30,083 --> 00:01:31,500 Ну же, пони 22 00:01:31,583 --> 00:01:35,041 Станем едины 23 00:01:35,125 --> 00:01:39,291 MY LITTLE PONY. ЗАЖГИ СВОЮ ИСКОРКУ 24 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 Ещё! Ещё! 25 00:01:41,583 --> 00:01:45,958 Огонь дракона такой сильный! Заклятие долго не выдержит! 26 00:01:46,041 --> 00:01:51,166 Мисти, обещай, если я её не остановлю, ты возьмёшь Кристаллы и… 27 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Мисти? 28 00:01:53,250 --> 00:01:54,500 Пробейте защиту! 29 00:01:54,583 --> 00:01:56,083 КОРЕНЬ ЗЛА, 2 ЧАСТЬ 30 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 Эй, Опалин! 31 00:01:59,125 --> 00:02:01,916 Это новое ожерелье? Красивое! 32 00:02:02,000 --> 00:02:02,916 Мисти! 33 00:02:03,583 --> 00:02:04,625 Мисти! 34 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 За ней! 35 00:02:10,375 --> 00:02:13,125 Мелкая воровка! Отдай! 36 00:02:13,625 --> 00:02:16,666 Разве не ты научила меня воровать? 37 00:02:16,750 --> 00:02:19,125 Хватит прятаться! Покажись! 38 00:02:20,291 --> 00:02:24,208 - Тебе же нравилось моё коварство? - Попалась! 39 00:02:24,291 --> 00:02:26,291 Самое время сказать, 40 00:02:26,375 --> 00:02:28,791 что я хитрила за твоей спиной! 41 00:02:28,875 --> 00:02:30,208 Что?! 42 00:02:30,291 --> 00:02:33,625 - Я уже не заодно с тобой, Опалин. - Ага. 43 00:02:33,708 --> 00:02:36,958 Теперь у меня есть друзья! Настоящие! 44 00:02:39,625 --> 00:02:41,750 И тебе этого не отнять! 45 00:02:46,041 --> 00:02:48,166 Предательница. Я ей покажу! 46 00:02:48,250 --> 00:02:50,875 Я заберу всю магию Знаков Отличия, 47 00:02:50,958 --> 00:02:53,666 вернусь и всем пони покажу! 48 00:02:56,625 --> 00:02:58,083 Мисти! 49 00:02:58,166 --> 00:03:00,000 В Зефирные горы! 50 00:03:06,083 --> 00:03:09,083 Пони, мы знаем, что это страшно. 51 00:03:09,166 --> 00:03:11,083 Но всё будет хорошо! 52 00:03:11,166 --> 00:03:15,500 Что бы ни было, Зефирные горы — это мы. И мы никогда… 53 00:03:15,583 --> 00:03:17,583 Никогда не устоите. 54 00:03:21,875 --> 00:03:23,333 Вы готовы сдаться? 55 00:03:23,416 --> 00:03:24,291 Ой-ой. 56 00:03:27,875 --> 00:03:30,208 У меня есть идея! Эй, Опалин! 57 00:03:30,291 --> 00:03:32,625 Хочешь Знаки Отличия? Забирай! 58 00:03:32,708 --> 00:03:35,958 Но если хочешь получить самую мощную магию, 59 00:03:36,041 --> 00:03:38,250 то послушай нашу песню. 60 00:03:38,333 --> 00:03:41,083 - Что? - Да ладно. Песню? 61 00:03:41,166 --> 00:03:43,666 Тогда мы сияем сильнее всего! 62 00:03:47,875 --> 00:03:50,291 - Так пойте. - Не здесь! 63 00:03:50,375 --> 00:03:53,416 В этой комнате кошмарная акустика. 64 00:03:55,291 --> 00:03:56,500 Ужас, да? 65 00:03:56,583 --> 00:03:57,583 За мной! 66 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 У тебя же есть план? 67 00:04:04,291 --> 00:04:06,916 Ты мне его расскажешь или… 68 00:04:11,416 --> 00:04:15,958 Быстрее! Не стоит испытывать терпение огненного аликорна. 69 00:04:16,041 --> 00:04:19,291 Или мы пропустим песню и танец и… 70 00:04:22,916 --> 00:04:24,666 Пони, слушайте меня 71 00:04:25,791 --> 00:04:28,500 Послушайте мои слова 72 00:04:28,583 --> 00:04:31,166 У вас внутри есть искра 73 00:04:31,250 --> 00:04:34,208 И талант, который стоит показать 74 00:04:34,291 --> 00:04:39,208 Порой можно отчаяться Но всё не всегда так, как кажется 75 00:04:39,875 --> 00:04:42,750 Почувствуй энергию 76 00:04:42,833 --> 00:04:46,708 Да, сила растёт 77 00:04:46,791 --> 00:04:49,541 Не смотри сейчас Всё станет лучше 78 00:04:49,625 --> 00:04:52,333 Держи моё копытце Мы растём вместе 79 00:04:52,416 --> 00:04:54,750 И победим в любом квесте 80 00:04:54,833 --> 00:04:58,541 Потому что у нас есть магия Магия внутри нас 81 00:04:58,625 --> 00:05:00,666 Не смотри сейчас 82 00:05:00,750 --> 00:05:02,541 У нас есть магия 83 00:05:02,625 --> 00:05:05,000 Магия внутри нас 84 00:05:07,833 --> 00:05:09,541 Получилось! Скорее… 85 00:05:12,625 --> 00:05:15,791 Должна признать, шоу было неплохое. 86 00:05:15,875 --> 00:05:19,750 Но вы забыли первое правило артиста. 87 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 Никогда не отворачивайся от зрителей! 88 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Пожалуйста! 89 00:05:26,250 --> 00:05:27,208 Нет! 90 00:05:29,083 --> 00:05:34,458 Что, уже не такие уверенные и смелые, да, принцессы? 91 00:05:36,291 --> 00:05:37,500 О нет! 92 00:05:37,583 --> 00:05:39,125 Ты поплатишься! 93 00:05:40,250 --> 00:05:42,083 Я уже такое слышала. 94 00:05:43,875 --> 00:05:46,750 В следующий раз спойте другую песню. 95 00:05:52,458 --> 00:05:55,333 - В Гривландию! - Не трожь моё дерево! 96 00:05:55,833 --> 00:05:57,250 Твоё дерево? 97 00:05:57,333 --> 00:05:59,833 Я не дам себя в обиду. И друзей. 98 00:05:59,916 --> 00:06:01,250 Друзей? 99 00:06:01,333 --> 00:06:04,416 Они показали мне, что такое дружба. 100 00:06:07,041 --> 00:06:12,083 Ты слишком многое от меня скрыла. Твоё дерево, твоих друзей… 101 00:06:12,166 --> 00:06:14,750 И твой Знак Отличия! 102 00:06:14,833 --> 00:06:18,916 И всё это время я думала, что это мы друзья. 103 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 Нет! Не друзья! 104 00:06:21,291 --> 00:06:24,875 Это так грустно. У тебя вся власть в Эквестрии, 105 00:06:24,958 --> 00:06:28,541 но ты так и не испытала настоящей дружбы. 106 00:06:29,583 --> 00:06:33,875 - У меня есть друзья. - Ты их заставила притвориться. 107 00:06:33,958 --> 00:06:36,291 Как меня. Это контроль. 108 00:06:36,375 --> 00:06:38,791 Неблагодарная маленькая пони! 109 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 Ты так долго был одна. 110 00:06:41,166 --> 00:06:42,875 В полном одиночестве. 111 00:06:42,958 --> 00:06:45,291 Мне тебя очень жаль. 112 00:06:45,375 --> 00:06:48,291 Ого, Мисти. Вся такая взрослая. 113 00:06:48,375 --> 00:06:51,833 Такая чуткая. Такая добрая. 114 00:06:54,500 --> 00:06:57,958 Я же говорила, если хочешь свой Знак Отличия, 115 00:06:58,041 --> 00:07:00,208 делай то, что я говорю. 116 00:07:00,291 --> 00:07:05,208 Ты была хорошей и верной помощницей. И можешь снова ею стать. 117 00:07:06,083 --> 00:07:11,083 Не ты подарила мне Знак Отличия. Я его заслужила, помогая другим. 118 00:07:11,166 --> 00:07:13,541 И этого тебе у меня не отнять. 119 00:07:13,625 --> 00:07:15,375 Да неужели? 120 00:07:17,791 --> 00:07:20,708 Я могу забрать всё, что захочу! 121 00:07:20,791 --> 00:07:22,375 Чао-какао! 122 00:07:31,541 --> 00:07:35,375 Такое ощущение, что нам никто не рад. 123 00:07:35,458 --> 00:07:38,000 Выходите, маленькие пони! 124 00:07:38,083 --> 00:07:40,625 Бим-бом! Бим-бом! 125 00:07:40,708 --> 00:07:43,875 Бим-бом! Бим-бом! 126 00:07:46,791 --> 00:07:48,000 Бим… 127 00:07:48,750 --> 00:07:49,958 Бом! 128 00:07:50,541 --> 00:07:53,125 Вот что вы задумали, пони? 129 00:07:53,208 --> 00:07:54,750 Жути нагоняете? 130 00:07:54,833 --> 00:07:58,250 Это источник вашей искры? Жуть? 131 00:08:00,541 --> 00:08:02,750 Нет. Погнали! 132 00:08:05,541 --> 00:08:06,541 Фу! 133 00:08:07,708 --> 00:08:12,166 Источник моей искры — смекалка! 134 00:08:12,250 --> 00:08:13,166 И блёстки! 135 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 Да! 136 00:08:18,833 --> 00:08:21,625 Поймайте этого единорога! 137 00:08:28,708 --> 00:08:29,583 Да! 138 00:08:31,333 --> 00:08:35,875 Из пряжи можно было связать крутые вещи, не будь ты злюкой. 139 00:08:36,750 --> 00:08:37,916 Хватит! 140 00:08:38,625 --> 00:08:41,916 У меня нет времени на рукоделие. 141 00:08:42,000 --> 00:08:44,875 Отдай мне то, за чем я пришла. 142 00:08:46,125 --> 00:08:48,333 Нет! 143 00:08:48,416 --> 00:08:50,291 Что это?! 144 00:08:50,375 --> 00:08:53,208 Фетр, клей и огромная пуговица. 145 00:08:59,833 --> 00:09:02,791 На рукоделие всегда есть время. 146 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 Раз ты настаиваешь. 147 00:09:16,166 --> 00:09:18,500 Осталась только я. 148 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 Мисти! 149 00:09:22,375 --> 00:09:24,083 Она забрала мой Знак. 150 00:09:24,166 --> 00:09:28,041 - Как и у всех пони. - Что мы без них будем делать? 151 00:09:28,125 --> 00:09:31,208 Мы особенные не из-за Знаков Отличия. 152 00:09:31,291 --> 00:09:35,541 И никто не может отобрать то, что делает нас особенными. 153 00:09:35,625 --> 00:09:36,875 Это твои слова. 154 00:09:37,458 --> 00:09:40,083 Но я чувствую себя беспомощной. 155 00:09:41,541 --> 00:09:45,333 Отойдите от дерева. Вы сделаете Опалин сильнее. 156 00:09:47,208 --> 00:09:50,041 Зипп, а это точно? 157 00:09:50,125 --> 00:09:53,500 Конечно! Мы знаем, что деревья связаны. 158 00:09:53,583 --> 00:09:56,875 А их корни высасывают силу из пони. 159 00:09:56,958 --> 00:09:59,375 Я думаю, мы всё перепутали. 160 00:09:59,458 --> 00:10:02,750 Смотрите. Похоже, что эти пони обессилены? 161 00:10:02,833 --> 00:10:04,958 Нет. Они счастливые. 162 00:10:05,041 --> 00:10:09,041 То есть их счастье питает деревья? 163 00:10:09,125 --> 00:10:11,541 Их дружба! Взять это дерево. 164 00:10:11,625 --> 00:10:16,125 Вы показали мне дружбу на Большом торжестве, и оно выросло. 165 00:10:16,208 --> 00:10:20,708 И дерево в Мэйртайм-Бэй. Оно выросло, когда мы сплотились. 166 00:10:20,791 --> 00:10:23,708 Единство пони питает деревья. 167 00:10:23,791 --> 00:10:25,833 Нужно предупредить Санни. 168 00:10:25,916 --> 00:10:28,083 Нам не обогнать Опалин. 169 00:10:28,166 --> 00:10:29,750 Как мы ей скажем? 170 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Можем позвонить. 171 00:10:32,583 --> 00:10:33,458 Точно. 172 00:10:33,541 --> 00:10:34,791 Алло? Алло? 173 00:10:34,875 --> 00:10:36,750 - Приветики! - Пипп! 174 00:10:36,833 --> 00:10:40,875 - У вас всё хорошо? - Я почти отвлекла Опалин песней. 175 00:10:40,958 --> 00:10:42,041 Новый план. 176 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 Не сторонитесь деревьев, 177 00:10:44,416 --> 00:10:47,875 пусть все пони Эквестрии соберутся возле них. 178 00:10:47,958 --> 00:10:52,583 А нас нет магии Знаков Отличия, но Опалин не украдёт дружбу. 179 00:10:52,666 --> 00:10:55,000 Это настоящая магия пони. 180 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 Зипп, я доверяю твоей интуиции. 181 00:10:57,666 --> 00:11:02,583 Хитч, собери Мэйртайм-Бэй. Зипп, Пипп и Мисти — Зефирные горы. 182 00:11:02,666 --> 00:11:05,458 - Иззи… - Гривландия бежит к дереву. 183 00:11:05,541 --> 00:11:07,625 Я верю в вас, пони. 184 00:11:09,083 --> 00:11:12,291 - Я пойду к Опалин. Одна. - Это опасно! 185 00:11:12,375 --> 00:11:17,541 С друзьями пони не одинок. Всё будет хорошо. Клянусь копытцем. 186 00:11:17,625 --> 00:11:19,375 Клянусь копытцем. 187 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 Время пришло. 188 00:11:27,333 --> 00:11:30,708 У меня почти вся магия Эквестрии. 189 00:11:32,875 --> 00:11:37,083 А когда я одолею Санни Старскаут, 190 00:11:37,166 --> 00:11:42,291 то заберу остатки магии Знаков Отличия и Кристаллы Единства. 191 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 Опалин. 192 00:11:47,541 --> 00:11:49,458 А вот и она. 193 00:11:49,541 --> 00:11:51,625 Точно по расписанию. 194 00:11:54,958 --> 00:11:56,666 Прекрати это! 195 00:11:57,333 --> 00:11:58,541 Прекратить? 196 00:12:01,541 --> 00:12:03,666 Всё уже кончено. 197 00:12:03,750 --> 00:12:06,416 У меня вся магия Эквестрии. 198 00:12:06,500 --> 00:12:10,458 Кроме вот этой маленькой частички. 199 00:12:10,541 --> 00:12:13,875 Не делай этого. И не нужно быть одной. 200 00:12:13,958 --> 00:12:18,041 - Мы можем жить в Единстве. - Я не одна! Ты же тут. 201 00:12:18,125 --> 00:12:22,000 И ты такая же, как я. 202 00:12:22,083 --> 00:12:26,208 Ты тоже хочешь власти. Этого хотят все аликорны. 203 00:12:27,166 --> 00:12:29,000 Ты меня не знаешь. 204 00:12:29,083 --> 00:12:33,458 Да? Ты не изучаешь магию и не собираешь мощные артефакты? 205 00:12:33,541 --> 00:12:38,333 И не хранишь Кристаллы Единства в своём логове под заклятием? 206 00:12:38,416 --> 00:12:42,750 Я следила за тобой. Ты пробудила всю магию в Эквестрии. 207 00:12:42,833 --> 00:12:47,083 И теперь ты могущественнее всех своих друзей. 208 00:12:47,166 --> 00:12:48,958 Я не этого хотела. 209 00:12:49,583 --> 00:12:52,625 Я хочу защитить друзей и понять магию! 210 00:12:53,125 --> 00:12:55,708 Ты ищешь знания! Понятно. 211 00:12:55,791 --> 00:12:58,916 Скажи, маленькая пони, что такое знания? 212 00:12:59,000 --> 00:13:00,791 Это сила! 213 00:13:13,375 --> 00:13:14,958 Я не такая, как ты! 214 00:13:29,583 --> 00:13:35,250 Ладно! Если тебе не нужна власть, тогда смотри, как я её заберу! 215 00:13:35,333 --> 00:13:36,708 Нет! 216 00:13:38,541 --> 00:13:39,541 Пожалуйста! 217 00:13:41,416 --> 00:13:42,291 Нет! 218 00:13:49,750 --> 00:13:52,625 Теперь у меня полный комплект! 219 00:13:53,125 --> 00:13:57,000 Я победила! Я Огненный Аликорн! 220 00:13:57,083 --> 00:13:59,916 Я всесильна! 221 00:14:06,583 --> 00:14:12,666 И ничто не помешает мне забрать ваши драгоценные Кристаллы Единства. 222 00:14:14,333 --> 00:14:18,041 Я разрушу все защитные заклинания в Эквестрии! 223 00:14:25,833 --> 00:14:31,500 И я буду править вами, маленькие, беспомощные пони, 224 00:14:31,583 --> 00:14:34,458 целую вечность! 225 00:14:47,291 --> 00:14:50,083 Эй, пони, слушайте меня 226 00:14:50,666 --> 00:14:53,541 Послушайте мои слова 227 00:14:53,625 --> 00:14:56,625 У вас внутри есть искра 228 00:14:56,708 --> 00:15:00,083 И талант, который стоит показать 229 00:15:00,166 --> 00:15:02,916 Нужно лишь надеяться 230 00:15:03,000 --> 00:15:06,333 И объединиться 231 00:15:06,416 --> 00:15:09,416 Нужно найти магию 232 00:15:09,500 --> 00:15:12,708 В каждом пони 233 00:15:12,791 --> 00:15:18,916 Порой можно отчаяться Но всё не всегда так, как кажется 234 00:15:19,000 --> 00:15:22,208 Вы чувствуете? Энергию 235 00:15:22,291 --> 00:15:26,916 Да, сила растёт 236 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 Ты можешь забрать мой Знак Отличия, но не мою индивидуальность. 237 00:15:32,083 --> 00:15:33,333 Ага. 238 00:15:33,416 --> 00:15:38,833 Надежду на светлое будущее. Где все пони зажгут свою искорку. 239 00:15:38,916 --> 00:15:43,708 Вот почему мы с тобой никогда не будем похожи, Опалин. 240 00:15:43,791 --> 00:15:46,958 Потому что у меня есть надежда и дружба. 241 00:15:47,041 --> 00:15:48,416 Не смотри сейчас 242 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 Всё станет лучше 243 00:15:49,958 --> 00:15:51,375 Держи моё копытце 244 00:15:51,458 --> 00:15:53,166 Мы растём вместе 245 00:15:53,250 --> 00:15:56,333 И победим в любом квесте 246 00:15:56,416 --> 00:16:01,958 Потому что у нас есть магия Магия внутри нас 247 00:16:04,583 --> 00:16:07,000 Каждый пони, хоть где 248 00:16:08,041 --> 00:16:10,875 Пора подать свой голос 249 00:16:10,958 --> 00:16:14,375 И показать свою отвагу, да 250 00:16:14,458 --> 00:16:19,791 И никто нас не остановит, нет Когда мы вместе, есть надежда 251 00:16:20,583 --> 00:16:23,375 И с песней она только крепнет 252 00:16:23,458 --> 00:16:27,333 Так в унисон давайте петь 253 00:16:27,416 --> 00:16:31,500 Пусть песня льется гармонично, да 254 00:16:31,583 --> 00:16:34,166 Не смотри сейчас Всё станет лучше 255 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 Что такое дружба, Опалин? 256 00:16:36,083 --> 00:16:37,708 Мы растем вместе 257 00:16:37,791 --> 00:16:41,000 И победим в любом квесте 258 00:16:41,083 --> 00:16:45,500 Потому что у нас есть магия Магия внутри нас 259 00:16:46,041 --> 00:16:47,250 Давай, Спарки! 260 00:16:47,333 --> 00:16:49,625 Потому что у нас есть магия… 261 00:16:49,708 --> 00:16:50,916 Но… Но! 262 00:16:51,000 --> 00:16:52,583 Я тебя заколдовала! 263 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 Спайк! 264 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 Что?! 265 00:17:00,708 --> 00:17:02,708 Нет! 266 00:17:08,083 --> 00:17:10,250 Когда мы вместе, есть надежда 267 00:17:10,333 --> 00:17:11,625 Да! 268 00:17:11,708 --> 00:17:13,666 И с песней она крепнет 269 00:17:14,541 --> 00:17:18,083 Так в унисон давайте петь 270 00:17:18,166 --> 00:17:21,958 Пусть песня льется гармонично, да 271 00:17:22,041 --> 00:17:25,250 Не смотри сейчас Всё станет лучше 272 00:17:25,333 --> 00:17:28,583 Держи моё копытце Мы растём вместе 273 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 И победим в любом квесте 274 00:17:31,708 --> 00:17:35,041 Потому что у нас есть магия У нас есть магия 275 00:17:35,125 --> 00:17:38,208 Не смотри сейчас Всё станет лучше 276 00:17:38,291 --> 00:17:41,458 Держи моё копытце Мы растём вместе 277 00:17:41,541 --> 00:17:44,458 И победим в любом квесте 278 00:17:44,541 --> 00:17:47,958 Потому что у нас есть магия У нас есть магия 279 00:17:48,041 --> 00:17:50,750 Взгляни теперь Всё становится лучше 280 00:17:50,833 --> 00:17:54,000 Мы становимся сильнее Растём вместе 281 00:17:54,083 --> 00:17:57,000 Мы всегда друг друга поддержим 282 00:17:57,083 --> 00:18:00,583 Потому что у нас есть магия Магия внутри нас 283 00:18:00,666 --> 00:18:03,333 Не смотри сейчас 284 00:18:03,416 --> 00:18:05,250 Да, у нас есть магия 285 00:18:05,333 --> 00:18:07,291 Магия внутри нас 286 00:18:07,375 --> 00:18:09,708 Не смотри сейчас 287 00:18:09,791 --> 00:18:11,541 У нас есть магия 288 00:18:11,625 --> 00:18:13,541 Магия внутри нас 289 00:18:13,625 --> 00:18:16,333 Не смотри сейчас 290 00:18:16,416 --> 00:18:19,666 У нас есть магия Магия внутри нас 291 00:18:19,750 --> 00:18:22,458 Не смотри сейчас 292 00:18:22,541 --> 00:18:28,708 У нас есть магия Магия внутри нас 293 00:18:31,375 --> 00:18:32,750 Пора уходить! 294 00:18:42,875 --> 00:18:44,041 И, Опалин, 295 00:18:44,125 --> 00:18:45,625 мы не друзья. 296 00:18:46,583 --> 00:18:48,125 Заруби себе на носу. 297 00:18:55,750 --> 00:18:56,916 Нет! 298 00:18:57,875 --> 00:18:58,916 Мой Знак! 299 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Моя сила! 300 00:19:00,250 --> 00:19:01,833 Вернитесь! 301 00:19:01,916 --> 00:19:03,875 Нет! 302 00:19:12,375 --> 00:19:15,125 Спайк! Я думала, ты под её чарами. 303 00:19:15,208 --> 00:19:16,750 Как ты их разрушил? 304 00:19:16,833 --> 00:19:21,041 Брось, Санни. Думаешь, я впервые противостою злодею? 305 00:19:22,166 --> 00:19:26,041 Шучу. Это Спарки разрушил заклятие и спас меня. 306 00:19:28,541 --> 00:19:31,875 Похоже, он превратил её заклинание в своё. 307 00:19:33,041 --> 00:19:35,791 Это так прекрасно! 308 00:19:35,875 --> 00:19:38,583 Жаль, мои друзья не видят. 309 00:19:44,000 --> 00:19:45,166 Мы здесь! 310 00:19:45,250 --> 00:19:46,125 Да! 311 00:19:46,208 --> 00:19:48,166 Получилось! 312 00:19:49,916 --> 00:19:50,833 Да! 313 00:19:54,166 --> 00:19:59,916 Санни! До сих пор не верится, что ты одна выступила против Опалин. 314 00:20:00,000 --> 00:20:03,708 Я был не одна. Вы все были со мной в моём сердце. 315 00:20:03,791 --> 00:20:05,958 И вы не отчаялись. 316 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 Мы справились вместе. 317 00:20:09,541 --> 00:20:14,333 Простите, что нас заколдовали, и мы вас обижали, пони. 318 00:20:14,416 --> 00:20:15,875 Это наш косяк. 319 00:20:15,958 --> 00:20:17,916 Бывает с лучшими из нас. 320 00:20:18,000 --> 00:20:19,416 Привет, дружок. 321 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Говорят, ты был смельчаком. 322 00:20:22,208 --> 00:20:24,583 Не просто смельчаком. Героем. 323 00:20:24,666 --> 00:20:30,375 Я знаю, ты должен расти с драконами, но я буду скучать по тебе, Спаркерони. 324 00:20:30,916 --> 00:20:32,375 Знаешь что, Хитч? 325 00:20:32,458 --> 00:20:34,708 Спарки может сам выбрать. 326 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 Дом! 327 00:20:56,041 --> 00:20:56,875 Видишь? 328 00:20:56,958 --> 00:21:00,208 Я знаю, с тобой он в надёжных копытах. 329 00:21:00,291 --> 00:21:03,583 Нам всегда было чему учиться друг у друга. 330 00:21:03,666 --> 00:21:06,750 Значит, мы с вами скоро увидимся? 331 00:21:10,166 --> 00:21:15,541 Кто мог подумать, что жуткое логово Опалин может стать таким красивым? 332 00:21:15,625 --> 00:21:19,708 С истинной магией Единства всё выглядит прекрасно. 333 00:21:21,291 --> 00:21:22,666 Пони, смотрите! 334 00:21:25,708 --> 00:21:28,000 Это блёстки, только снег. 335 00:21:28,541 --> 00:21:30,083 Ух ты! 336 00:21:30,166 --> 00:21:31,083 Что такое? 337 00:21:32,500 --> 00:21:35,000 У меня что-то в зубах застряло? 338 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Перевод субтитров: Инга Будвитис