1 00:00:09,293 --> 00:00:10,959 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:26,084 --> 00:00:27,709 A ještě trochu tohohle 3 00:00:27,793 --> 00:00:28,793 A méně tohohle. 4 00:00:28,876 --> 00:00:31,293 A tenhle kousek nedává smysl 5 00:00:31,376 --> 00:00:34,043 Pokud není vzhůru nohama 6 00:00:34,126 --> 00:00:36,126 Jo, to je ono! 7 00:00:46,959 --> 00:00:48,626 Dobrá otázka, Kennethe. 8 00:00:48,709 --> 00:00:51,126 Zipp, nevíš, co tam Izzy dělá? 9 00:00:51,209 --> 00:00:53,001 Nemám tušení. 10 00:00:55,001 --> 00:00:57,418 Hitchi, co dělá tvůj drak? 11 00:00:57,501 --> 00:01:00,084 Nejlepší dárek k narozkám, co jsem udělala 12 00:01:00,168 --> 00:01:02,459 pro kámošku, protože má narozky. 13 00:01:04,959 --> 00:01:06,668 - Co? - Ahoj, Zipp! 14 00:01:10,793 --> 00:01:11,918 Ne! 15 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Ne! 16 00:01:16,168 --> 00:01:17,459 Jo! 17 00:01:18,251 --> 00:01:20,043 Víc zářících znamének krásy. 18 00:01:20,126 --> 00:01:22,793 A náhodné kouzlo Pozemských poníků. 19 00:01:22,876 --> 00:01:25,334 A taky to bude muset někdo uklidit. 20 00:01:27,376 --> 00:01:29,459 Teď musíte zářit 21 00:01:30,168 --> 00:01:31,834 Musíte to rozsvítit 22 00:01:33,918 --> 00:01:36,251 Změníme společně svět 23 00:01:36,334 --> 00:01:38,251 Napořád v pohybu 24 00:01:38,334 --> 00:01:41,751 Jen nikdy nepřestat, být lepší, lepší, lepší 25 00:01:43,209 --> 00:01:44,126 Hej! 26 00:01:44,209 --> 00:01:46,209 Každý poník, úplně všude 27 00:01:46,293 --> 00:01:48,376 Můžete to cítit ve vzduchu 28 00:01:48,459 --> 00:01:52,084 Najděte svou jiskru a můžete zářit a svítit 29 00:01:52,168 --> 00:01:54,293 Zanechat tu otisk, o něco se podělit 30 00:01:54,376 --> 00:01:56,376 Od kopýtek k srdci cítit lásku 31 00:01:56,459 --> 00:01:57,709 Poníci, jen vpřed 32 00:01:57,793 --> 00:02:01,751 - Všichni jako jeden - Všichni jako jeden 33 00:02:06,959 --> 00:02:09,001 Neboj, Izzy. Jsi v bezpečí. 34 00:02:09,084 --> 00:02:14,334 Já vím. Jen jsem křičela „Ne!“, protože jsem ztratila tvůrčí brýle. 35 00:02:15,543 --> 00:02:17,001 Jo, jo, jo! 36 00:02:17,543 --> 00:02:19,793 Chci chápat kouzlo Pozemských poníků. 37 00:02:19,876 --> 00:02:21,959 Nelíbí se mi, jak je to šílené. 38 00:02:23,543 --> 00:02:24,918 Ale ne trojité „ano“. 39 00:02:25,001 --> 00:02:29,584 Nedokázala jsem dokončit svou úžasnou věž přátelství pro Sunny. 40 00:02:34,418 --> 00:02:37,168 Tohle nemá chybu! 41 00:02:37,251 --> 00:02:38,668 Perfektní. 42 00:02:40,626 --> 00:02:44,418 Slyšel to někdo? Otřáslo to celým křišťálovým Jasným domem. 43 00:02:44,501 --> 00:02:46,959 Všechno nejlepší, kamarádko! 44 00:02:47,043 --> 00:02:49,834 A vše nejlepší k mému přání všeho nejlepšího! 45 00:02:49,918 --> 00:02:51,626 Udělala jsem ti dárek. 46 00:02:53,959 --> 00:02:54,793 Izzy. 47 00:02:57,168 --> 00:03:00,251 Tohle je ten nejúžasnější dárek k narozeninám. 48 00:03:00,334 --> 00:03:03,626 Chci ho ukázat. Chceš na trh řemesel do Zálivu klisen? 49 00:03:03,709 --> 00:03:05,709 S kamarádkou na narozeniny? 50 00:03:05,793 --> 00:03:08,043 Samozřejmě, že ano! 51 00:03:11,584 --> 00:03:13,293 Tak se obě bavte. 52 00:03:13,376 --> 00:03:15,959 My to tu se Sparkym uklidíme. 53 00:03:20,501 --> 00:03:23,084 Případ vyřešen. Hitch všechno uklidí. 54 00:03:23,168 --> 00:03:25,584 Zipp taky pomůže, ne, Zipp? 55 00:03:25,668 --> 00:03:28,043 Dobře, platí. 56 00:03:28,126 --> 00:03:31,668 Připomínka Zipp, odejdi a pak si udělej poznámky. 57 00:03:34,043 --> 00:03:35,584 Ještě jednou díky, Izzy. 58 00:03:35,668 --> 00:03:38,709 Moc se mi ta hřívozdoba na míru líbí. 59 00:03:38,793 --> 00:03:41,418 A já ani nevěděla, co to je. 60 00:03:41,501 --> 00:03:43,251 Není to báječné? 61 00:03:43,334 --> 00:03:46,126 Víc než báječné. Je to Izzy-tastické. 62 00:03:53,459 --> 00:03:57,001 Je to pravda, do Equestrie se vrátilo kouzlo, jak jsi řekla. 63 00:03:57,084 --> 00:03:58,418 Výborně. 64 00:03:58,501 --> 00:04:01,168 Pak budeme pokračovat v našem plánu. 65 00:04:11,751 --> 00:04:16,209 Ahoj, Sunny. Mám přísady na smoothie, cos chtěla. 66 00:04:16,293 --> 00:04:18,876 Bezva. Tak je hoď do košíku… 67 00:04:20,293 --> 00:04:24,418 Kouslo Pozemských poníků začíná… sílit. 68 00:04:25,668 --> 00:04:27,376 No ne, podívejte! 69 00:04:27,459 --> 00:04:29,334 Ou, a tohle! 70 00:04:29,876 --> 00:04:30,709 Pipp! 71 00:04:30,793 --> 00:04:31,918 Izzy! 72 00:04:32,001 --> 00:04:34,209 Tys taky věděla o trhu řemesel? 73 00:04:34,293 --> 00:04:36,876 Nedá se sem nejít. 74 00:04:36,959 --> 00:04:38,918 To tvrdím celou dobu na sítích. 75 00:04:39,001 --> 00:04:40,126 Přesně tak, poníci! 76 00:04:40,209 --> 00:04:43,459 Trh řemesel v Hřívové ulici v Zálivu klisen má nejlepší 77 00:04:43,543 --> 00:04:46,001 řemeslné zboží, oblečení i svačinky. 78 00:04:46,084 --> 00:04:47,084 Řekni, Izzy. 79 00:04:47,168 --> 00:04:50,459 Sama bych to neřekla líp, jen nevím, cos říkala. 80 00:04:50,543 --> 00:04:52,001 A post. 81 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 A chceš tu nakupovat, nebo se courat, nebo… 82 00:04:55,959 --> 00:04:58,168 U všech kopýtek! 83 00:04:58,251 --> 00:05:01,043 Co to má Sunny na sobě? 84 00:05:01,126 --> 00:05:03,084 Dárek k narozkám ode mě. 85 00:05:03,168 --> 00:05:04,334 Byl to náramek, 86 00:05:04,418 --> 00:05:07,001 ale dala si ho do hřívy, takže teď… 87 00:05:07,084 --> 00:05:07,959 Je to… 88 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 Super 89 00:05:09,501 --> 00:05:10,459 Jak jsem řekla. 90 00:05:10,543 --> 00:05:13,834 Hřívozdoba je trend dnešního dne. 91 00:05:13,918 --> 00:05:17,918 Vzhůru na trh řemesel a kupte si ho taky, Pipásci! 92 00:05:20,001 --> 00:05:22,501 Koukni na ty lajky, Izzy! 93 00:05:22,584 --> 00:05:24,418 A podívej se na tohle. 94 00:05:30,709 --> 00:05:33,001 Víš, jak mi zářila kopyta, 95 00:05:33,084 --> 00:05:35,293 když jsem hrdinsky zachránil Izzy? 96 00:05:35,376 --> 00:05:38,001 - „Hrdinsky.“ - Ano. Taky si to pamatuju. 97 00:05:38,084 --> 00:05:42,043 Myslíš, že všechna kouzla Pozemských koníků jsou bezpečná? 98 00:05:42,126 --> 00:05:45,834 Jistě. Vy, Pozemští poníci, můžete pěstovat kopýtky rostliny. 99 00:05:45,918 --> 00:05:47,293 Co by se mohlo stát? 100 00:05:47,376 --> 00:05:50,626 Ale pořád zkoumám, co ještě naše schopnosti dokážou. 101 00:05:55,168 --> 00:05:56,668 Jedno vím jistě, 102 00:05:56,751 --> 00:05:59,709 když se u nějakého poníka objeví třpyt, 103 00:05:59,793 --> 00:06:01,543 září ti znaménka krásy! 104 00:06:02,168 --> 00:06:04,501 - Ale proč? - To je pořád záhada. 105 00:06:04,584 --> 00:06:06,293 Těším se, až na to přijdu. 106 00:06:06,376 --> 00:06:09,918 Přijdeš na to, proč to, co jsme uklidili, není uklizený? 107 00:06:17,501 --> 00:06:19,334 Sparky Sparkeroni! 108 00:06:19,418 --> 00:06:22,501 - Tím nám napomáháš. - Sparky „Sparkeroni“? 109 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Jo. To jsem vymyslel sám. Dobrý, ne? 110 00:06:29,043 --> 00:06:30,918 Tenhle duáček musí spinkat. 111 00:06:31,001 --> 00:06:34,209 Dáš to někam, než ho uspím? Díky. 112 00:06:40,001 --> 00:06:43,334 Další záhada k vyřešení: proč vždycky uklízím? 113 00:06:46,376 --> 00:06:47,251 Tak prosím. 114 00:06:49,001 --> 00:06:51,043 Tvoje smoothie jsou nejlepší! 115 00:06:51,668 --> 00:06:52,918 Jaké máš tajemství? 116 00:06:53,001 --> 00:06:56,876 Nejdřív si vezmu fakt velkou jahodu a pak… 117 00:06:56,959 --> 00:06:58,918 - Sunny! - Ou! 118 00:06:59,668 --> 00:07:01,626 Izzy, proč se schováváš? 119 00:07:02,959 --> 00:07:06,376 Pipp všem řekla, jak skvělý dárek jsem ti udělala, 120 00:07:06,459 --> 00:07:08,126 a teď ho chtějí všichni. 121 00:07:08,209 --> 00:07:09,709 A to není dobře? 122 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 Ne! Udělala jsem ho pro tebe. 123 00:07:12,084 --> 00:07:16,251 Náhodou se mi povedl. Co když další nedokážu? 124 00:07:17,584 --> 00:07:21,876 Nemusíš se bát se podělit s ostatními o svůj mimořádný talent. 125 00:07:21,959 --> 00:07:26,334 Ne? My, Pegasové, vždy říkáme: Nech svou tvořivost… 126 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 Létat 127 00:07:28,209 --> 00:07:29,293 Pojď, ukážu ti to. 128 00:07:37,543 --> 00:07:42,043 Moc o tom přemýšlíš, Iz. Nemusíš dělat nic nového. 129 00:07:42,126 --> 00:07:44,043 Prostě udělej totéž, ale lepší. 130 00:07:44,126 --> 00:07:48,043 Mám kopírovat sama sebe? 131 00:07:48,126 --> 00:07:49,334 Jo, ale něco přidej. 132 00:07:49,418 --> 00:07:52,626 Tak to dělám se svými písněmi, třeba s touhle. 133 00:07:55,793 --> 00:07:59,043 Všechno popořadě Musíš hledat jiskru 134 00:07:59,709 --> 00:08:02,876 Malou špetku kouzla V hloubce svého srdce 135 00:08:03,501 --> 00:08:05,876 Musíš jít za svým rytmem 136 00:08:07,418 --> 00:08:09,001 A brzy uvidíš 137 00:08:10,959 --> 00:08:12,793 Že není třeba jít daleko 138 00:08:12,876 --> 00:08:14,793 Dokud tvá píseň nezačne růst 139 00:08:14,876 --> 00:08:17,043 - Potřebuješ jen rytmus - Svůj rytmus 140 00:08:18,709 --> 00:08:22,126 - Potřebuješ něco skvělého - Hej, do toho! 141 00:08:22,209 --> 00:08:24,501 Aby začali dupat kopýtky 142 00:08:26,043 --> 00:08:30,168 A to další, co uvidíš Bude létající představivost 143 00:08:30,251 --> 00:08:33,668 Potřebuješ jen rytmus Potřebuješ jen rytmus 144 00:08:33,751 --> 00:08:35,501 Stačí jen mít rytmus 145 00:08:38,376 --> 00:08:41,501 Tak co myslíš? Líbí se ti to? 146 00:08:41,584 --> 00:08:42,876 Děláš si legraci? 147 00:08:42,959 --> 00:08:45,876 Je to přesně jako ta poslední, ale lepší. 148 00:08:45,959 --> 00:08:49,084 Jo, co na to říct, vím, co dovedu. 149 00:08:49,168 --> 00:08:51,251 Už vím, co musím udělat. 150 00:08:51,334 --> 00:08:55,376 Ale budu muset zajít do křišťálového Jasného domu pro zásoby. 151 00:08:55,459 --> 00:08:58,501 Já taky. Musím napsat nový hit. 152 00:09:02,459 --> 00:09:04,543 To potřebuju. Jo, tohle musím mít. 153 00:09:04,626 --> 00:09:07,126 A tohle je naprosto nezbytné. 154 00:09:07,918 --> 00:09:10,751 Právě jsem skončila, je tam všechno. 155 00:09:10,834 --> 00:09:13,084 Neviděl někdo mé tvůrčí brýle? 156 00:09:13,918 --> 00:09:15,376 To je fuk. Mám je. 157 00:09:15,459 --> 00:09:17,126 Je čas jít do práce. 158 00:09:17,209 --> 00:09:19,918 Tak jo. 159 00:09:20,001 --> 00:09:24,334 Teď je čas udělat něco, co je lepší než něco jiného. 160 00:09:29,084 --> 00:09:29,918 Ne. 161 00:09:31,668 --> 00:09:32,793 To není ono. 162 00:09:36,001 --> 00:09:38,543 Zpráva! Asi si dám pauzičku. 163 00:09:38,626 --> 00:09:40,543 „Kdy vypustíš další hit?“ 164 00:09:41,168 --> 00:09:45,084 Na to odpovím později. Teď potřebuju svačinu! 165 00:09:45,168 --> 00:09:47,751 Pak nový hit a pak odpovědět. 166 00:09:49,251 --> 00:09:51,459 Ne, to není ono! 167 00:09:52,501 --> 00:09:53,459 Jak je, Izzy? 168 00:09:54,043 --> 00:09:55,709 Nevím, co udělat. 169 00:09:56,418 --> 00:10:00,001 Vím, co se děje. Máš tvůrčí blok. 170 00:10:00,751 --> 00:10:01,918 Je to napořád? 171 00:10:02,001 --> 00:10:04,334 Naštěstí pro tebe mám řešení. 172 00:10:04,418 --> 00:10:06,834 Naslouchej fandům a udělej, co chtějí. 173 00:10:06,918 --> 00:10:09,418 Tak jo. Geniální. 174 00:10:09,501 --> 00:10:12,501 Tos vymyslela, když jsi měla tvůrčí blok? 175 00:10:12,584 --> 00:10:15,251 Já? Nikdy jsem neměla blok. 176 00:10:15,334 --> 00:10:18,459 Kdyby někdy ano, naslouchej sama sobě. 177 00:10:18,543 --> 00:10:19,668 To fakt pomohlo. 178 00:10:19,751 --> 00:10:23,084 Musím vymyslet, jak ty věci dostat na trh řemesel, 179 00:10:23,168 --> 00:10:26,793 abych získala inspiraci od fanoušků poníků. 180 00:10:26,876 --> 00:10:30,334 Protože tohle není ono. 181 00:10:30,876 --> 00:10:31,876 Nevím proč. 182 00:10:33,668 --> 00:10:36,376 Dobře, co mám dělat? 183 00:10:36,459 --> 00:10:39,834 Umím řešit problémy jiných poníků, ale svoje ne. 184 00:10:39,918 --> 00:10:42,959 Musím naslouchat sama sobě. 185 00:10:43,043 --> 00:10:44,168 To je ono! 186 00:10:44,251 --> 00:10:48,084 Musím do míst, co mi rozezpívají srdce, najít svůj zvuk. 187 00:10:48,668 --> 00:10:52,084 Jo! 188 00:10:59,376 --> 00:11:02,751 To bylo skoro všechno? 189 00:11:02,834 --> 00:11:06,459 Jsi milá, ale nebylo to ono. 190 00:11:07,168 --> 00:11:08,668 Ale půjde to. 191 00:11:09,959 --> 00:11:11,168 Počkej! 192 00:11:11,709 --> 00:11:14,793 Jakou úžasnou radu mi to Izzy dala? 193 00:11:14,876 --> 00:11:18,918 Ano! Naslouchej, co říkají fandové. 194 00:11:19,001 --> 00:11:21,876 - Udělej nový hit. - Jako ty staré. 195 00:11:21,959 --> 00:11:23,751 Ale jiný a lepší. 196 00:11:24,376 --> 00:11:25,626 To nepomohlo. 197 00:11:26,876 --> 00:11:29,168 Snad má Izzy větší štěstí. 198 00:11:31,959 --> 00:11:35,418 A ta-dá! 199 00:11:36,376 --> 00:11:39,126 To není to speciální, cos udělala předtím. 200 00:11:39,793 --> 00:11:40,793 Nechci to. 201 00:11:40,876 --> 00:11:42,251 Tak jo. 202 00:11:42,334 --> 00:11:43,793 Díky za upřímnost. 203 00:11:44,584 --> 00:11:47,168 Nedokážu se naladit. 204 00:11:48,043 --> 00:11:52,084 Ne, nejde tu o mě. Musím dělat věci pro ostatní. 205 00:11:53,251 --> 00:11:56,876 Tady je bobulový meloun, tutti fruti a shake jicama-hruška. 206 00:11:56,959 --> 00:11:58,418 Chutná vám pití? 207 00:11:58,501 --> 00:12:00,251 Výrazná chuť! 208 00:12:00,334 --> 00:12:01,376 Mňam ovoce. 209 00:12:01,459 --> 00:12:02,626 Lahůdka! 210 00:12:02,709 --> 00:12:04,168 Hotové kouzlo. 211 00:12:05,876 --> 00:12:07,168 Hned jsem zpátky. 212 00:12:11,084 --> 00:12:12,501 Vypadám zoufale? 213 00:12:13,626 --> 00:12:14,543 Trochu. 214 00:12:14,626 --> 00:12:17,459 Dobře, protože jsem zoufalá a nevím, co dělat. 215 00:12:17,543 --> 00:12:20,459 Ani z mých hromad už nerostou věže. 216 00:12:20,543 --> 00:12:22,043 Není to symbolické? 217 00:12:22,126 --> 00:12:26,043 Copak to nevidíš? Nikdo to neumí jako Izzy. 218 00:12:26,126 --> 00:12:27,334 Dělat nepořádek? 219 00:12:28,084 --> 00:12:30,584 Ne, chci říct, že si můžeš vysnít 220 00:12:30,668 --> 00:12:34,084 tak jedinečné kreace, protože jsi taková. 221 00:12:34,168 --> 00:12:36,834 Soustřeď se a vrať se ke kořenům. 222 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 Sladká zálivka, do vzduchu kopýtka! 223 00:12:40,918 --> 00:12:44,084 Říkáš to, co si myslím, že říkáš? 224 00:12:44,168 --> 00:12:47,293 Já… Ano. Ano, říkám. 225 00:12:48,584 --> 00:12:50,876 Díky, Sunny! Jsi nejlepší! 226 00:12:50,959 --> 00:12:53,626 Vše nejlepší k narozeninám, kamarádko. 227 00:12:54,751 --> 00:12:56,418 Jen to říct je zábava. 228 00:13:15,751 --> 00:13:19,959 - Pipásci čekají. - Ale nesmíme to uspěchat. 229 00:13:20,501 --> 00:13:22,293 Co písnička o schopnostech? 230 00:13:22,376 --> 00:13:23,751 Ne, to nikdy nezabere. 231 00:13:25,126 --> 00:13:27,001 Ale ne! 232 00:13:28,418 --> 00:13:30,168 Nakonec mi došly hity. 233 00:13:32,793 --> 00:13:35,376 Je milé, že už jsi doma, Misty. 234 00:13:35,459 --> 00:13:38,918 Jsi pryč tak dlouho, až jsem se bála, že ses ztratila, 235 00:13:39,001 --> 00:13:41,626 jako když jsem tě zachraňovala jako hříbě. 236 00:13:41,709 --> 00:13:46,168 Byl to ode mě moc laskavý skutek. 237 00:13:46,251 --> 00:13:47,918 Tak co jsi zjistila? 238 00:13:49,543 --> 00:13:54,293 Silnější kouzlo má asi něco společného se znaménky krásy, Opaline. 239 00:13:54,376 --> 00:13:56,834 Nepovídej. Mluvíš pošetile. 240 00:13:57,626 --> 00:14:02,251 Kdybych třeba nějaké měla, přišla bych na to a… 241 00:14:02,334 --> 00:14:03,168 Dost! 242 00:14:03,251 --> 00:14:07,001 Jak může mít kouzlení něco společného se znaménky krásy? 243 00:14:07,084 --> 00:14:08,876 Při kouzle září. 244 00:14:08,959 --> 00:14:11,418 A Pozemští poníci umí ovládat rostliny. 245 00:14:13,043 --> 00:14:14,876 Nové kouzlo? 246 00:14:14,959 --> 00:14:19,459 Pak ještě větší důvod začít s mým plánem. 247 00:14:19,543 --> 00:14:23,376 A až skončíme, dostaneš své znaménko krásy. 248 00:14:23,959 --> 00:14:28,876 A já budu ještě mocnější než dosud. 249 00:14:34,918 --> 00:14:36,668 Tajemný meloun, ode mě tobě. 250 00:14:40,709 --> 00:14:43,668 Pipp mi asi nechala dárek k narozeninám. 251 00:14:46,668 --> 00:14:48,876 Ahoj, Zipp. Co je to? 252 00:14:49,376 --> 00:14:51,501 Izzy nechala vzkaz. „Hned zpět.“ 253 00:14:52,668 --> 00:14:56,126 "ZUHNK.“ Co to znamená? 254 00:14:56,793 --> 00:14:59,126 Nemám tušení, 255 00:14:59,209 --> 00:15:02,168 ale doufám, že kód, že má Izzy opět inspiraci. 256 00:15:03,168 --> 00:15:04,543 Sunny měla pravdu. 257 00:15:04,626 --> 00:15:08,959 Teď jen stačí najít své kořeny. 258 00:15:09,043 --> 00:15:10,543 Kořeny stromů. 259 00:15:10,626 --> 00:15:13,168 Do Uzdového hvozdu. 260 00:15:13,251 --> 00:15:14,501 To je skvělé, jo. 261 00:15:14,584 --> 00:15:17,584 Na léčbu tvůrčího bloku zabere tvůrčí procházka. 262 00:15:18,293 --> 00:15:23,168 Čerstvý vzduch, nadýchané mraky, ptáci. 263 00:15:23,876 --> 00:15:25,209 Ptáci! 264 00:15:25,293 --> 00:15:27,043 Čepičky? Čepičky pro ptáky? 265 00:15:29,376 --> 00:15:31,584 Jo, máš pravdu. Tohle ne. 266 00:15:34,709 --> 00:15:36,709 Ale ne, další tvůrčí blok. 267 00:15:38,084 --> 00:15:39,334 Páni. 268 00:15:40,126 --> 00:15:42,376 Teda jako že jo. 269 00:15:43,543 --> 00:15:46,043 Tohle je opravdový blok. 270 00:15:46,709 --> 00:15:48,043 S tím se dá pracovat. 271 00:15:55,084 --> 00:15:58,084 Nemuselas mi pomáhat uklízet Izzyiny věci. 272 00:15:58,168 --> 00:16:01,668 Mně to nevadí. Musím s tebou trávit čas. 273 00:16:06,918 --> 00:16:09,793 Kde je Izzy? Měla by si tu vyzvednout věci. 274 00:16:09,876 --> 00:16:11,834 Nevím. Nechala vzkaz. 275 00:16:12,376 --> 00:16:15,418 Hned jsem zpět. „ZUHNK“? 276 00:16:15,501 --> 00:16:16,334 Cože? 277 00:16:16,918 --> 00:16:19,418 Někdy je Izzy naprostá záhada. 278 00:16:20,001 --> 00:16:22,459 Pozor, naučte se Izzyin kód. 279 00:16:33,459 --> 00:16:35,751 Já vím, Sparky. Taky Izzy miluješ. 280 00:16:35,834 --> 00:16:38,751 Asi ji zkontrolujeme, jestli nepotřebuje pomoc. 281 00:16:38,834 --> 00:16:41,501 Jdu na to. Mí zástupci, sledujte Izzy. 282 00:16:44,709 --> 00:16:47,626 Možná zůstaneš tady jako pozemní hlídka, Curtle. 283 00:16:47,709 --> 00:16:50,084 Dals mu jméno „Curtle Želva“? 284 00:16:50,168 --> 00:16:52,918 „Curtle“, jo. Ale Želva je jeho příjmení. 285 00:16:53,001 --> 00:16:56,376 Aha. Nová záhada, proč jsem v tom hledala logiku? 286 00:16:56,459 --> 00:17:00,084 Cítím se hrozně! Dala jsem Izzy špatnou radu! 287 00:17:00,168 --> 00:17:04,168 Jen ses snažila pomoct. Určitě se brzy vrátí. 288 00:17:04,251 --> 00:17:05,501 Ale ne! 289 00:17:05,584 --> 00:17:08,584 Není tady? Asi se mi vyhýbá. 290 00:17:09,084 --> 00:17:13,459 Takže se ukázalo, že ptačí čapky nepofrčí, ale hádejte, co jsem udělala. 291 00:17:13,543 --> 00:17:14,918 Izzy! 292 00:17:16,126 --> 00:17:18,584 Ne, neudělala jsem Izzy, hlupáčci. 293 00:17:18,668 --> 00:17:20,168 Já jsem Izzy. 294 00:17:20,251 --> 00:17:21,543 Kde jsi byla? 295 00:17:22,168 --> 00:17:23,251 Četli jste vzkaz? 296 00:17:24,501 --> 00:17:27,834 Hned zpět „ZUHNK“? 297 00:17:27,918 --> 00:17:31,251 „Hned se vrátím z Uzdového hvozdu, nejlepší kámoši!“ 298 00:17:33,668 --> 00:17:36,043 Tak to bych nikdy nerozlouskla. 299 00:17:36,126 --> 00:17:40,209 Došlo mi, že musím být v kreativitě kreativnější. 300 00:17:40,293 --> 00:17:41,959 A potřebuju víc zásob. 301 00:17:42,043 --> 00:17:45,293 - Není to tím, co jsem řekla? - Právě, že ano. 302 00:17:45,376 --> 00:17:48,834 Vy dvě jste mě naučily, že abych byla jiskřivá a tvůrčí, 303 00:17:48,918 --> 00:17:50,168 musím být Izzy. 304 00:17:50,251 --> 00:17:51,293 - Vážně? - Vážně? 305 00:17:51,376 --> 00:17:56,293 A díky vám dvěma mi došlo, že už jsem se posunula jinam. 306 00:17:56,376 --> 00:17:58,334 Neříkáme, že tu nejsi vítána. 307 00:17:58,418 --> 00:18:00,626 Jen je ten tvůj nepořádek všude. 308 00:18:00,709 --> 00:18:01,543 Pardon. 309 00:18:02,334 --> 00:18:03,459 Měli jste pravdu. 310 00:18:03,543 --> 00:18:06,418 Můj styl byl špatný, ovlivnil i ten váš. 311 00:18:06,501 --> 00:18:11,418 Někdy poník potřebuje volný prostor, aby mohl maximálně tvořit. 312 00:18:11,501 --> 00:18:12,668 Podívejte! 313 00:18:14,293 --> 00:18:17,168 Představuji vám… 314 00:18:17,251 --> 00:18:19,709 Izzy válí! 315 00:18:22,876 --> 00:18:25,293 Super! 316 00:18:25,959 --> 00:18:27,584 Dokonalé. Páni. 317 00:18:28,376 --> 00:18:29,501 Počkat, co to je? 318 00:18:29,584 --> 00:18:31,084 Můj tříkolkový vozík. 319 00:18:31,918 --> 00:18:33,876 Přívěs s poklady. 320 00:18:33,959 --> 00:18:35,668 Rozmarný vozík. 321 00:18:36,418 --> 00:18:38,126 - Můj… - Vůz kreativity? 322 00:18:38,209 --> 00:18:40,959 Bum! Cink! Přesně. 323 00:18:44,459 --> 00:18:45,709 Co to je? 324 00:18:47,043 --> 00:18:48,084 Šerpa šikovnosti. 325 00:18:49,543 --> 00:18:51,043 Brýle, mám. 326 00:18:51,126 --> 00:18:52,334 Pásmo, mám. 327 00:18:52,834 --> 00:18:53,709 Třpytky? 328 00:18:54,793 --> 00:18:55,918 Mám. 329 00:18:56,543 --> 00:19:00,126 A spousta dalších věcí, co potřebuji na cestách i doma. 330 00:19:03,876 --> 00:19:05,376 To je úžasné. 331 00:19:05,459 --> 00:19:07,376 Musím to dát na sítě. 332 00:19:08,251 --> 00:19:10,251 Pipp, právě jsi mě inspirovala! 333 00:19:11,126 --> 00:19:14,751 - Inspirovala ke krádeži? - Jen si půjčuju! 334 00:19:14,834 --> 00:19:18,793 - Pak je to v pořádku. - Jo, správně. Všechno je v pořádku. 335 00:19:18,876 --> 00:19:20,668 A Pipp, abych nezapomněla. 336 00:19:20,751 --> 00:19:22,459 Díky za zrcadlo. 337 00:19:22,543 --> 00:19:24,376 Líbí se mi alicornský design. 338 00:19:24,459 --> 00:19:25,459 Zrcadlo? 339 00:19:25,543 --> 00:19:29,334 - To, cos mi ráno nechala na vozíku. - Jo tohle. 340 00:19:30,334 --> 00:19:34,084 Tohle. Jo. Všechno nejlepší, Sunny. 341 00:19:34,751 --> 00:19:38,626 Poznámka: Pipp zapomněla na něco, co koupila. Podezřelé. 342 00:19:38,709 --> 00:19:40,751 No, zkus si ho, Sunny. 343 00:19:40,834 --> 00:19:42,543 Vypadá skvěle. 344 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Takže to jsou ti slabí poníci, co vrátili zpět kouzlo? 345 00:19:50,501 --> 00:19:52,501 Zvládne ho skoro každý poník. 346 00:19:52,584 --> 00:19:53,459 Jistě. 347 00:19:54,043 --> 00:19:55,793 Pokud má znaménko krásy. 348 00:19:58,251 --> 00:20:00,209 Co? Ne! 349 00:20:00,293 --> 00:20:01,959 Proč to skončilo? 350 00:20:02,793 --> 00:20:04,043 Šli dovnitř. 351 00:20:04,543 --> 00:20:07,168 Křišťálový Jasný dům ruší naše sledování. 352 00:20:07,251 --> 00:20:10,501 - To sis teď vymyslela? - Jen hádám. 353 00:20:10,584 --> 00:20:14,501 Tak toho nech, protože nevíš, o čem mluvíš. 354 00:20:14,584 --> 00:20:17,709 Musely dát na Jasný dům zahalovací kouzlo. 355 00:20:17,793 --> 00:20:20,418 Jako to, co bývalo kolem Equestrie? 356 00:20:21,043 --> 00:20:24,543 Jestli mi nedovolí podívat se odsud dovnitř, 357 00:20:25,043 --> 00:20:27,834 jeden z mých spojenců se tam musí dostat. 358 00:20:28,418 --> 00:20:29,251 Já? 359 00:20:29,334 --> 00:20:31,126 Ty si fandíš, Misty. 360 00:20:31,209 --> 00:20:32,418 To je neslušné. 361 00:20:36,376 --> 00:20:38,959 Tohle byly ty nejlepší narozky. 362 00:20:39,043 --> 00:20:40,793 Díky všem. 363 00:20:40,876 --> 00:20:44,751 A jsem tak šťastná, že je Izzy zase plná inspirace. 364 00:20:44,834 --> 00:20:46,043 Já taky. 365 00:20:47,918 --> 00:20:50,251 - Ale pořád je tu jeden problém. - Jaký? 366 00:20:50,334 --> 00:20:54,168 Ještě jsem nevymyslela svůj nový hit. Prostě to nejde. 367 00:20:54,251 --> 00:20:55,876 Pipp! 368 00:20:57,459 --> 00:20:59,001 - Zkus tohle. - Co? 369 00:21:02,668 --> 00:21:05,418 Izzy, je to moje stará písnička, ale… 370 00:21:05,501 --> 00:21:07,334 - No jo. - Vylepšená? 371 00:21:08,793 --> 00:21:10,209 Geniální. 372 00:21:10,293 --> 00:21:11,251 Zpívej, Pipp. 373 00:21:12,709 --> 00:21:16,209 Zářívá kopýtka Pozemských poníků 374 00:21:16,293 --> 00:21:18,959 Jednorožec svítí pod stromy 375 00:21:20,334 --> 00:21:23,501 - Nejsme jen jeden - Jen jeden 376 00:21:24,084 --> 00:21:27,418 - Jsme ty a já - Jsme ty a já 377 00:21:27,501 --> 00:21:31,918 Poníci žijí ve velké jednotě 378 00:21:33,376 --> 00:21:35,543 Potřebujete jen rytmus 379 00:22:00,709 --> 00:22:03,001 Překlad titulků: Petr Miklica