1 00:00:09,293 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:26,084 --> 00:00:27,709 Lidt mere af det her 3 00:00:27,793 --> 00:00:28,876 Mindre af det. 4 00:00:28,959 --> 00:00:31,293 Og den her giver ingen mening 5 00:00:31,376 --> 00:00:34,043 Medmindre den vender på hovedet 6 00:00:34,126 --> 00:00:36,126 Sådan skal det være! 7 00:00:46,959 --> 00:00:51,126 Godt spørgsmål, Kenneth. Zipp, ved du, hvad Izzy laver? 8 00:00:51,209 --> 00:00:53,001 Ikke spor. 9 00:00:55,001 --> 00:00:57,418 Hitch, hvad laver din drage? 10 00:00:57,501 --> 00:01:02,459 Det bliver den bedste fødselsdagsgave til en ven, jeg har lavet. 11 00:01:04,959 --> 00:01:06,668 -Hvad? -Hej, Zipp! 12 00:01:10,793 --> 00:01:11,918 Nej! 13 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Nej! 14 00:01:16,168 --> 00:01:17,459 Ja! 15 00:01:18,251 --> 00:01:22,793 Lysende Cutie Marks og tilfældig jordpony-plantemagi. 16 00:01:22,876 --> 00:01:25,334 Og nogen skal rydde det her op. 17 00:01:27,376 --> 00:01:29,459 Hey, nu er vi på vej 18 00:01:30,168 --> 00:01:31,834 Alle ponyer er seje 19 00:01:33,918 --> 00:01:36,251 Åh, vi traver fremad sammen 20 00:01:36,334 --> 00:01:38,251 Med venskabet som ramme 21 00:01:38,334 --> 00:01:41,751 Vi tænder håbets flamme, flamme, flamme 22 00:01:43,209 --> 00:01:44,126 Hey! 23 00:01:44,209 --> 00:01:46,209 Alle ponyer er med 24 00:01:46,293 --> 00:01:48,376 Der er venskaber og fred 25 00:01:48,459 --> 00:01:52,084 Harmoni og magi Vi er fri 26 00:01:52,168 --> 00:01:54,293 Sæt dit aftryk, hvor du er 27 00:01:54,376 --> 00:01:56,376 Hov til hjerte, vi er her 28 00:01:56,459 --> 00:01:57,876 Alle ponyer er med 29 00:01:57,959 --> 00:02:01,751 Vi skaber harmoni 30 00:02:06,959 --> 00:02:09,001 Bare rolig. Du er reddet. 31 00:02:09,084 --> 00:02:14,334 Det ved jeg. Jeg skreg bare "nej", fordi jeg tabte arbejdsbrillerne. 32 00:02:15,543 --> 00:02:17,001 Dobbelt ja! 33 00:02:17,543 --> 00:02:21,959 Bare jeg kunne forstå jordpony-magi. Det er alt for skørt. 34 00:02:23,001 --> 00:02:24,918 Men ikke tredobbelt ja. 35 00:02:25,001 --> 00:02:29,584 Jeg fik ikke lavet mit venskabsfødselsdagstårn til Sunny. 36 00:02:34,418 --> 00:02:37,168 Fantastisk ved et tilfælde! 37 00:02:37,251 --> 00:02:38,668 Den er perfekt. 38 00:02:40,626 --> 00:02:44,418 Hørte I det? Det rystede hele krystallystårnet. 39 00:02:44,501 --> 00:02:46,959 Tillykke med fødselsdagen! 40 00:02:47,043 --> 00:02:49,876 Og tillykke, mig, med at sige det! 41 00:02:49,959 --> 00:02:52,084 Jeg har lavet en gave. 42 00:02:53,959 --> 00:02:54,793 Izzy. 43 00:02:57,168 --> 00:03:00,251 Det er den bedste fødselsdagsgave. 44 00:03:00,334 --> 00:03:03,626 Vil du med til håndværksmarked? 45 00:03:03,709 --> 00:03:08,043 Med min veninde på hendes fødselsdag? Selvfølgelig! 46 00:03:11,584 --> 00:03:13,293 Mor jer godt. 47 00:03:13,376 --> 00:03:15,959 Sparky og jeg rydder op her. 48 00:03:20,501 --> 00:03:23,084 En sag er løst. Hitch rydder op. 49 00:03:23,168 --> 00:03:25,584 Zipp hjælper også, ikke, Zipp? 50 00:03:25,668 --> 00:03:28,043 Okay, fint. 51 00:03:28,126 --> 00:03:31,668 Påmindelse til Zipp, gå, og tag noter bagefter. 52 00:03:34,043 --> 00:03:35,584 Endnu engang tak. 53 00:03:35,668 --> 00:03:38,709 Jeg er så vild med det mankepynt. 54 00:03:38,793 --> 00:03:43,251 Og jeg vidste ikke, det var det, det var. Fedt, ikke? 55 00:03:43,334 --> 00:03:46,126 Bedre end fedt. Det er Izzy-tastisk. 56 00:03:53,459 --> 00:03:57,001 Magien er skam vendt tilbage til Equestria. 57 00:03:57,084 --> 00:03:58,418 Glimrende. 58 00:03:58,501 --> 00:04:01,168 Så går vi videre med vores plan. 59 00:04:11,751 --> 00:04:16,209 Hej, Sunny. Jeg har dine smoothie-frugter. 60 00:04:16,293 --> 00:04:18,876 Godt. Læg dem i spanden… 61 00:04:20,293 --> 00:04:24,418 Jordpony-magi bliver større og større. 62 00:04:25,668 --> 00:04:27,376 Se lige der! 63 00:04:27,459 --> 00:04:29,334 Og der! 64 00:04:29,876 --> 00:04:30,709 Pipp! 65 00:04:30,793 --> 00:04:34,209 -Izzy! -Skulle du også til håndværksmarkedet? 66 00:04:34,293 --> 00:04:38,918 Det er det bedste sted at være. Det har jeg sagt på nettet. 67 00:04:39,001 --> 00:04:43,376 Nemlig! Håndværksmarkedet er det bedste sted at være 68 00:04:43,459 --> 00:04:47,084 for at få hobbyting, pynt og snacks. Ikke, Izzy? 69 00:04:47,168 --> 00:04:50,459 Jeg kan ikke sige det bedre, for det har jeg glemt. 70 00:04:50,543 --> 00:04:52,001 Og del. 71 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 Er du her for at shoppe eller kigge… 72 00:04:55,959 --> 00:04:58,168 Åh, du hoveste! 73 00:04:58,251 --> 00:05:01,043 Hvad har Sunny på? 74 00:05:01,126 --> 00:05:03,084 Min fødselsdagsgave. 75 00:05:03,168 --> 00:05:07,001 Det var et armbånd, men hun satte det i manken. 76 00:05:07,084 --> 00:05:07,959 Det er… 77 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 Det hele 78 00:05:09,501 --> 00:05:13,834 Det er hermed sagt. Mankepynt er dagens trend. 79 00:05:13,918 --> 00:05:17,918 Kom til håndværksmarkedet, og køb en til jer selv! 80 00:05:20,001 --> 00:05:22,501 Se alle de likes, Izzy! 81 00:05:22,584 --> 00:05:24,418 Og se der. 82 00:05:30,709 --> 00:05:35,126 Du ved, da mine hove lyste, og jeg heroisk reddede Izzy? 83 00:05:35,209 --> 00:05:38,168 -"Heroisk." -Sådan husker jeg det også. 84 00:05:38,251 --> 00:05:42,043 Er jordpony-magien mon sikker? 85 00:05:42,126 --> 00:05:45,709 Selvfølgelig. I kan dyrke planter med hovene. 86 00:05:45,793 --> 00:05:47,293 Kan det være slemt? 87 00:05:47,376 --> 00:05:50,626 Men jeg undersøger, hvad magien ellers kan. 88 00:05:55,168 --> 00:05:56,668 Jeg ved én ting. 89 00:05:56,751 --> 00:06:01,543 Når nogens gnist begynder at skinne, lyser deres Cutie Mark. 90 00:06:02,168 --> 00:06:04,501 -Hvorfor? -Det er et mysterium. 91 00:06:04,584 --> 00:06:06,293 Jeg finder ud af det. 92 00:06:06,376 --> 00:06:10,001 Hvorfor er alt, vi lige har ryddet op, væk? 93 00:06:17,501 --> 00:06:19,334 Sparky Sparkeroni! 94 00:06:19,418 --> 00:06:22,501 -Det hjælper ikke. -Sparky "Sparkeroni"? 95 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Jeg gav ham navnet. Godt, ikke? 96 00:06:29,043 --> 00:06:34,209 Babydragen skal visselulle. Rydder du op, mens jeg putter ham? Tak. 97 00:06:39,834 --> 00:06:43,334 Endnu et mysterium. Hvorfor skal jeg rydde op? 98 00:06:46,376 --> 00:06:47,251 Værsgo. 99 00:06:49,001 --> 00:06:51,168 Dine smoothies er de bedste! 100 00:06:51,668 --> 00:06:56,876 -Hvad er hemmeligheden? -Først tager jeg et stort jordbær, og så… 101 00:06:56,959 --> 00:06:58,918 -Sunny! -Hov! 102 00:06:59,668 --> 00:07:01,834 Izzy, hvorfor gemmer du dig? 103 00:07:02,959 --> 00:07:08,126 Pipp fortalte alle om min gode gave til dig, og nu vil alle have en. 104 00:07:08,209 --> 00:07:09,709 Er det ikke godt? 105 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 Nej! Jeg lavede den til dig. 106 00:07:12,084 --> 00:07:16,251 Det var begynderheld. Hvad, hvis jeg ikke kan mere? 107 00:07:17,584 --> 00:07:21,876 Du behøver ikke være bange for at dele dine talenter. 108 00:07:21,959 --> 00:07:26,334 Enig. Vi pegasusser siger altid, lad din kreativitet… 109 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 Flyve 110 00:07:28,209 --> 00:07:29,293 Kom og se. 111 00:07:37,543 --> 00:07:42,043 Du overtænker det, Iz. Du behøver ikke lave noget nyt. 112 00:07:42,126 --> 00:07:48,043 -Lav det samme, men bedre. -Skal jeg bare kopiere mig selv? 113 00:07:48,126 --> 00:07:52,751 Ja, men tilføj noget. Det gør jeg med mine sange som den her. 114 00:07:55,793 --> 00:07:59,043 Først skal du lede efter gnisten 115 00:07:59,709 --> 00:08:02,876 Den smule magi Dybt inde i hjertet 116 00:08:03,501 --> 00:08:05,876 Du skal følge din puls 117 00:08:07,418 --> 00:08:09,043 Og så vil du snart se 118 00:08:10,959 --> 00:08:14,793 Der ikke er så langt igen Indtil din sang vokser 119 00:08:14,876 --> 00:08:17,043 Du skal bare bruge din puls 120 00:08:18,709 --> 00:08:22,126 -Du skal bare bruge din rytme -Kom så! 121 00:08:22,209 --> 00:08:24,501 Så de stamper med hovene 122 00:08:26,043 --> 00:08:30,168 Og før du ser dig om Flyder fantasien 123 00:08:30,251 --> 00:08:33,668 Du skal bare bruge din puls 124 00:08:33,751 --> 00:08:35,834 Du skal bare bruge din puls 125 00:08:38,376 --> 00:08:41,501 Hvad synes du? Kan du lide sangen? 126 00:08:41,584 --> 00:08:45,876 Helt sikkert! Den er ligesom den sidste, men bedre. 127 00:08:45,959 --> 00:08:49,084 Ja, jeg ved, hvad jeg kan. 128 00:08:49,168 --> 00:08:51,418 Og nu ved jeg, hvad jeg skal. 129 00:08:51,501 --> 00:08:55,376 Men jeg skal til krystallystårnet efter materialer. 130 00:08:55,459 --> 00:08:58,584 Jeg går med. Jeg skal skrive et nyt hit. 131 00:09:02,459 --> 00:09:04,543 Den skal jeg bruge. Og den. 132 00:09:04,626 --> 00:09:07,126 Og den er ekstra nødvendig. 133 00:09:07,918 --> 00:09:10,751 Jeg har lige lagt det derind. 134 00:09:10,834 --> 00:09:13,168 Har I set mine arbejdsbriller? 135 00:09:13,918 --> 00:09:15,376 Jeg fandt dem! 136 00:09:15,459 --> 00:09:17,126 Nu skal jeg i gang. 137 00:09:17,209 --> 00:09:19,918 Okay. 138 00:09:20,001 --> 00:09:24,334 Nu skal jeg lave noget, der er bedre end noget andet. 139 00:09:29,084 --> 00:09:29,918 Nej. 140 00:09:31,668 --> 00:09:32,793 Det dur ikke. 141 00:09:36,001 --> 00:09:38,543 En besked! Jeg kan tage en pause. 142 00:09:38,626 --> 00:09:41,084 "Hvornår kommer dit næste hit?" 143 00:09:41,168 --> 00:09:45,084 Det svarer jeg på senere. Nu vil jeg have en snack! 144 00:09:45,168 --> 00:09:47,751 Så laver jeg hittet og svarer. 145 00:09:49,251 --> 00:09:51,459 Nej, det dur ikke! 146 00:09:52,501 --> 00:09:55,918 -Hvad så, Izzy? -Jeg kan ikke finde på noget. 147 00:09:56,001 --> 00:10:00,001 Jeg ved, hvad der er galt. Du har kreativ blokade. 148 00:10:00,668 --> 00:10:01,918 Varer det evigt? 149 00:10:02,001 --> 00:10:04,334 Heldigvis har jeg løsningen. 150 00:10:04,418 --> 00:10:06,834 Hør, hvad dine fans vil have. 151 00:10:06,918 --> 00:10:12,501 Okay. Det er genialt. Fandt du på det, da du havde kreativ blokade? 152 00:10:12,584 --> 00:10:15,251 Mig? Det har jeg aldrig haft. 153 00:10:15,334 --> 00:10:19,668 Hvis du får det, bør du lytte til dig selv. Det hjalp. 154 00:10:19,751 --> 00:10:23,084 Jeg skal bare have materialerne med, 155 00:10:23,168 --> 00:10:26,793 så jeg kan finde min inspiration fra ponyfans. 156 00:10:26,876 --> 00:10:30,334 Fordi de her duede ikke. 157 00:10:30,876 --> 00:10:32,293 Aner ikke hvorfor. 158 00:10:33,668 --> 00:10:39,834 Okay, hvad gør jeg? Jeg kan løse andres problemer, men ikke mine egne. 159 00:10:39,918 --> 00:10:42,959 Jeg burde bare lytte til mig selv. 160 00:10:43,043 --> 00:10:44,168 Sådan! 161 00:10:44,251 --> 00:10:48,584 Jeg skal hen, hvor hjertet synger, for at finde min lyd. 162 00:10:48,668 --> 00:10:52,084 Ja! 163 00:10:59,376 --> 00:11:02,751 Den var der næsten. 164 00:11:02,834 --> 00:11:06,459 Du er sød, men den var der bare ikke. 165 00:11:07,168 --> 00:11:08,668 Du når det nok. 166 00:11:09,959 --> 00:11:11,168 Vent! 167 00:11:11,709 --> 00:11:14,751 Hvilket råd gav Izzy mig, som jeg gav hende? 168 00:11:14,834 --> 00:11:18,918 Nå ja! Lyt til, hvad fansene vil have. 169 00:11:19,001 --> 00:11:21,876 -Lav et nyt hit. -Ligesom de gamle. 170 00:11:21,959 --> 00:11:23,834 Men anderledes og bedre. 171 00:11:24,376 --> 00:11:25,626 Det hjalp ikke. 172 00:11:26,876 --> 00:11:29,168 Izzy har da bedre held. 173 00:11:31,959 --> 00:11:35,418 Og ta-da! 174 00:11:36,376 --> 00:11:40,793 Den er ikke lige så særlig som den før. Jeg springer over. 175 00:11:40,876 --> 00:11:43,793 Okay. Tak, fordi du er ærlig! 176 00:11:44,584 --> 00:11:47,168 Jeg har ingen inspiration. 177 00:11:48,043 --> 00:11:52,084 Men det handler ikke om mig. Jeg skal glæde andre. 178 00:11:53,251 --> 00:11:56,876 Bærmelon, tutti-frugt og yamsbønne-pære-shake. 179 00:11:56,959 --> 00:11:58,418 Kan I lide dem? 180 00:11:58,501 --> 00:12:00,251 Masser af smag! 181 00:12:00,334 --> 00:12:01,376 Lækker frugt. 182 00:12:01,459 --> 00:12:04,168 -Lækkert! -Den smager af magi. 183 00:12:05,876 --> 00:12:07,626 Jeg kommer straks. 184 00:12:11,084 --> 00:12:12,709 Ser jeg desperat ud? 185 00:12:13,626 --> 00:12:17,459 -Lidt. -Det er jeg. Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 186 00:12:17,543 --> 00:12:22,043 Selv mine bunker er ikke tårne. Siger det ikke det hele? 187 00:12:22,126 --> 00:12:26,043 Kan du ikke se det? Ingen kan gøre det som Izzy. 188 00:12:26,126 --> 00:12:28,001 Lave et værre rod? 189 00:12:28,084 --> 00:12:34,084 Nej, at du kan drømme dig til unikke kreationer på grund af den, du er. 190 00:12:34,168 --> 00:12:36,834 Gå tilbage til rødderne. 191 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 Sød sovs i hestesko! 192 00:12:40,918 --> 00:12:44,084 Siger du, hvad jeg tror, du siger? 193 00:12:44,168 --> 00:12:47,293 Tjo… Ja, det gør jeg. 194 00:12:48,584 --> 00:12:53,751 Tak, Sunny! Du er den bedste! Og tillykke med fødselsdagen, min ven. 195 00:12:54,751 --> 00:12:56,418 Det er sjovt at sige. 196 00:13:15,751 --> 00:13:19,959 -Pipp-ungerne venter. -Men vi kan ikke skynde på hende. 197 00:13:20,501 --> 00:13:23,834 Hvad med en rock-ballade? Nej, det dur ikke. 198 00:13:25,126 --> 00:13:27,001 Åh nej! 199 00:13:28,418 --> 00:13:30,626 Jeg er løbet tør for hits. 200 00:13:32,668 --> 00:13:35,626 Hvor pænt af dig at komme hjem, Misty. 201 00:13:35,709 --> 00:13:41,626 Jeg troede, du var faret vild, ligesom da jeg reddede dig som føl. 202 00:13:41,709 --> 00:13:46,168 Det var sødt af mig at gøre. 203 00:13:46,251 --> 00:13:47,918 Hvad har du fundet? 204 00:13:49,334 --> 00:13:54,293 Den stærkere magi har nok noget med Cutie Marks at gøre, Opaline. 205 00:13:54,376 --> 00:13:56,834 Ikke "nok". Du lyder dum. 206 00:13:57,626 --> 00:14:02,251 Hvis jeg havde et, kunne jeg måske finde ud af det og… 207 00:14:02,334 --> 00:14:03,168 Hold mund! 208 00:14:03,251 --> 00:14:07,001 Hvordan har magien noget med Cutie Marks at gøre? 209 00:14:07,084 --> 00:14:08,876 De lyser, når det sker. 210 00:14:08,959 --> 00:14:11,918 Og jordponyer kan kontrollere planter. 211 00:14:13,043 --> 00:14:14,876 Ny magi? 212 00:14:14,959 --> 00:14:19,459 Så er der endnu mere grund til at påbegynde planen. 213 00:14:19,543 --> 00:14:23,376 Og når vi er færdige, får du dit Cutie Mark. 214 00:14:23,959 --> 00:14:28,876 Og jeg bliver endnu mere magtfuld, end jeg var før. 215 00:14:34,334 --> 00:14:36,668 Mystisk melon fra mig til dig. 216 00:14:40,709 --> 00:14:43,709 Det er nok en fødselsdagsgave fra Pipp. 217 00:14:46,668 --> 00:14:48,876 Hej, Zipp. Hvad er det? 218 00:14:49,376 --> 00:14:51,793 Izzy efterlod en besked. "S.T. 219 00:14:52,668 --> 00:14:56,126 F.B.B.V." Hvad betyder det? 220 00:14:56,793 --> 00:15:02,168 Jeg håber, det er Izzy-kodesprog for at være inspireret igen. 221 00:15:03,168 --> 00:15:04,543 Sunny havde ret. 222 00:15:04,626 --> 00:15:08,959 Jeg skal tilbage til mine rødder og finde kreativiteten. 223 00:15:09,043 --> 00:15:10,543 Trærødder. 224 00:15:10,626 --> 00:15:13,168 Til Bridlewood! 225 00:15:13,251 --> 00:15:18,209 Det er godt. Intet som en gåtur for at kurere kreativ blokade. 226 00:15:18,293 --> 00:15:23,168 Frisk luft, vatskyer, fugle. 227 00:15:23,876 --> 00:15:25,209 Fugle! 228 00:15:25,293 --> 00:15:27,501 Fuglehatte. Hatte til fugle? 229 00:15:29,376 --> 00:15:31,584 Ja, sandt nok. Det dur ikke. 230 00:15:34,709 --> 00:15:36,709 Endnu en kreativ blokade. 231 00:15:38,084 --> 00:15:39,334 Nøj! 232 00:15:40,126 --> 00:15:42,376 Jeg mener, åh ja. 233 00:15:43,543 --> 00:15:46,043 En rigtig vejblokade. 234 00:15:46,709 --> 00:15:48,501 Den kan jeg bruge. 235 00:15:55,084 --> 00:15:58,168 Du behøvede ikke hjælpe med at rydde op. 236 00:15:58,251 --> 00:16:01,668 Det gør ikke noget. Jeg er sammen med dig. 237 00:16:06,918 --> 00:16:09,793 Hvor er Izzy? Hun burde rydde op. 238 00:16:09,876 --> 00:16:15,418 -Aner det ikke. Hun efterlod en besked. -"S.T.F.B.B.V."? 239 00:16:15,501 --> 00:16:16,334 Hvad? 240 00:16:16,918 --> 00:16:19,459 Nogle gange er Izzy et mysterium. 241 00:16:20,001 --> 00:16:22,459 Påmindelse. Lær Izzy-kodesprog. 242 00:16:33,251 --> 00:16:35,751 Ja, Sparky. Du elsker også Izzy. 243 00:16:35,834 --> 00:16:38,751 Skal vi se, om hun mangler hjælp? 244 00:16:38,834 --> 00:16:41,626 Jep. Betjente, hold øje med Izzy. 245 00:16:44,709 --> 00:16:47,626 Du kan blive her, Kurtle. 246 00:16:47,709 --> 00:16:50,084 Hedder han "Kurtle Turtle"? 247 00:16:50,168 --> 00:16:52,918 Kurtle. Turtle er hans efternavn. 248 00:16:53,001 --> 00:16:56,376 Nyt mysterium, hvorfor gav det mening? 249 00:16:56,459 --> 00:17:00,084 Jeg har det skidt! Jeg gav Izzy dårlige råd! 250 00:17:00,168 --> 00:17:04,168 Du prøvede at hjælpe. Hun kommer nok snart tilbage. 251 00:17:04,251 --> 00:17:05,501 Åh nej! 252 00:17:05,584 --> 00:17:08,584 Er hun her ikke? Hun undgår mig nok. 253 00:17:09,084 --> 00:17:13,459 Fuglehatte er ikke en ting, men gæt, hvad jeg lavede. 254 00:17:13,543 --> 00:17:14,918 Izzy! 255 00:17:16,126 --> 00:17:20,168 Jeg har ikke lavet Izzy, fjollehoveder. Jeg er Izzy. 256 00:17:20,251 --> 00:17:21,543 Hvor var du? 257 00:17:22,168 --> 00:17:23,834 Så I ikke min seddel? 258 00:17:24,501 --> 00:17:27,834 "S.T.F.B.B.V."? 259 00:17:27,918 --> 00:17:31,293 "Snart tilbage fra Bridlewood, bedste venner!" 260 00:17:33,668 --> 00:17:36,043 Ja, den kunne jeg ikke knække. 261 00:17:36,126 --> 00:17:40,084 Jeg skulle være mere kreativ med at være kreativ. 262 00:17:40,168 --> 00:17:41,959 Og manglede materialer. 263 00:17:42,043 --> 00:17:45,293 -Så det var ikke noget, jeg sagde? -Jo da. 264 00:17:45,376 --> 00:17:50,168 I lærte mig, at jeg er glitrende og kreativ, når jeg er Izzy. 265 00:17:50,251 --> 00:17:51,293 Gjorde vi? 266 00:17:51,376 --> 00:17:56,293 Og I fik mig til at indse, at jeg var vokset fra det lille skab. 267 00:17:56,376 --> 00:18:01,543 -Du skal ikke føle dig uvelkommen. -Men du skal ikke rode. Undskyld. 268 00:18:02,168 --> 00:18:06,418 I havde ret. Min stil blev hæmmet, så den hæmmede jeres. 269 00:18:06,501 --> 00:18:11,418 En pony kan have brug for åbne vidder for maksimal kreativitet. 270 00:18:11,501 --> 00:18:12,668 Se! 271 00:18:14,293 --> 00:18:17,168 Jeg præsenterer… 272 00:18:17,251 --> 00:18:19,709 Izzy gør det! 273 00:18:22,876 --> 00:18:25,293 Jeg elsker det! 274 00:18:25,959 --> 00:18:27,584 Perfekt. Wauw! 275 00:18:28,376 --> 00:18:29,501 Hvad er det? 276 00:18:29,584 --> 00:18:31,209 Min cykelvogn. 277 00:18:31,918 --> 00:18:33,876 Min trailer med skatte. 278 00:18:33,959 --> 00:18:35,668 Min last af luner. 279 00:18:36,418 --> 00:18:38,126 -Min… -Kreativitetskaret? 280 00:18:38,209 --> 00:18:40,959 Bum! Hep! Du forstår. 281 00:18:44,459 --> 00:18:45,709 Hvad er det? 282 00:18:47,043 --> 00:18:48,543 Mit hobbyskærf. 283 00:18:49,543 --> 00:18:51,043 Briller, tjek. 284 00:18:51,126 --> 00:18:52,334 Tape, tjek. 285 00:18:52,834 --> 00:18:53,709 Glimmer? 286 00:18:54,793 --> 00:18:55,918 Tjek. 287 00:18:56,543 --> 00:19:00,126 Og meget andet, jeg har brug for på farten. 288 00:19:03,876 --> 00:19:07,376 Så fedt. Jeg må dele noget om det. 289 00:19:08,251 --> 00:19:10,418 Pipp, du har inspireret mig! 290 00:19:11,126 --> 00:19:14,751 -Til at stjæle? -Jeg låner den bare! 291 00:19:14,834 --> 00:19:18,793 -Så er det fint. -Ja, det er. Alt er fint. 292 00:19:18,876 --> 00:19:22,459 Pipp, jeg glemte det næsten. Tak for spejlet. 293 00:19:22,543 --> 00:19:25,459 -Jeg elsker Alicorn-designet. -Spejl? 294 00:19:25,543 --> 00:19:29,334 -Det, du lagde på min vogn i morges. -Nå ja. 295 00:19:30,334 --> 00:19:34,084 Det. Ja. Tillykke, Sunny. 296 00:19:34,751 --> 00:19:38,626 Pipp glemte noget, hun købte? Mistænkeligt. 297 00:19:38,709 --> 00:19:40,751 Prøv det, Sunny. 298 00:19:40,834 --> 00:19:42,543 Det ser godt ud. 299 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Så det er de svage små ponyer, der bragte magien tilbage? 300 00:19:50,501 --> 00:19:52,501 Enhver kunne gøre det. 301 00:19:52,584 --> 00:19:53,459 Javel. 302 00:19:54,043 --> 00:19:56,043 Hvis de har et Cutie Mark. 303 00:19:58,251 --> 00:20:00,209 Hvad? Nej! 304 00:20:00,293 --> 00:20:01,959 Hvorfor stoppede det? 305 00:20:02,793 --> 00:20:07,168 De gik indenfor. Krystallystårnet lader os nok ikke se. 306 00:20:07,251 --> 00:20:10,501 -Har du fundet på det? -Jeg gættede bare. 307 00:20:10,584 --> 00:20:14,501 Stop, for du ved ikke, hvad du snakker om. 308 00:20:14,584 --> 00:20:17,709 De må have forhekset lystårnet. 309 00:20:17,793 --> 00:20:20,418 Ligesom omkring Equestria før? 310 00:20:21,043 --> 00:20:24,501 Hvis det ikke lader mig se indenfor herfra, 311 00:20:25,043 --> 00:20:28,334 må en af mine allierede finde en vej ind. 312 00:20:28,418 --> 00:20:29,251 Mig? 313 00:20:29,334 --> 00:20:32,418 Vær ikke indbildsk. Det er uklædeligt. 314 00:20:36,376 --> 00:20:40,793 Det har været den bedste fødselsdag! Tak, alle sammen. 315 00:20:40,876 --> 00:20:44,751 Jeg er glad for, Izzy er her og er inspireret igen. 316 00:20:44,834 --> 00:20:46,084 Det er jeg også. 317 00:20:47,918 --> 00:20:50,251 -Men der er et problem. -Hvad? 318 00:20:50,334 --> 00:20:54,168 Jeg har ikke fundet på et nyt hit. 319 00:20:54,251 --> 00:20:55,876 Pipp! 320 00:20:57,459 --> 00:20:59,001 -Prøv det her. -Hvad? 321 00:21:02,668 --> 00:21:05,418 Izzy, det er min gamle sang, men… 322 00:21:05,501 --> 00:21:07,334 -Åh ja. -Genbrugt? 323 00:21:08,793 --> 00:21:11,251 -Genialt. -Syng det, Pipp. 324 00:21:12,709 --> 00:21:16,209 Jordponyernes lysende hove 325 00:21:16,293 --> 00:21:18,959 Enhjørningelys under træerne 326 00:21:20,334 --> 00:21:23,501 -Vi er ikke bare en -Bare en 327 00:21:24,084 --> 00:21:27,418 Det er dig og mig 328 00:21:27,501 --> 00:21:31,918 Ponyer, der lever i harmoni 329 00:21:33,376 --> 00:21:35,543 Du skal bare bruge din puls 330 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 Tekster af: Laura Nielsen