1 00:00:09,293 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:26,084 --> 00:00:27,709 Y un poco de esto. 3 00:00:27,793 --> 00:00:28,793 Menos de eso. 4 00:00:28,876 --> 00:00:31,293 Y esta parte no tiene sentido. 5 00:00:31,376 --> 00:00:34,043 A no ser que esté al revés. 6 00:00:34,126 --> 00:00:36,126 ¡Algo empieza a cocerse! 7 00:00:46,959 --> 00:00:48,626 Bien dicho, Kenneth. 8 00:00:48,709 --> 00:00:51,126 Zipp, ¿sabes qué hace Izzy? 9 00:00:51,209 --> 00:00:53,001 Ni idea. 10 00:00:55,001 --> 00:00:57,418 Hitch, ¿qué hace tu dragón? 11 00:00:57,501 --> 00:01:00,084 Será el mejor regalo que hago 12 00:01:00,168 --> 00:01:02,459 a una amiga porque tengo una. 13 00:01:04,959 --> 00:01:06,668 - ¿Qué? - ¡Hola, Zipp! 14 00:01:10,793 --> 00:01:11,918 ¡No! 15 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 ¡No! 16 00:01:16,168 --> 00:01:17,459 ¡Sí! 17 00:01:18,251 --> 00:01:20,043 Más marcas brillantes. 18 00:01:20,126 --> 00:01:22,793 Y magia de poni terrestre. 19 00:01:22,876 --> 00:01:25,334 Algún poni debe limpiar esto. 20 00:01:27,376 --> 00:01:29,459 Tienes que resplandecer. 21 00:01:30,168 --> 00:01:31,834 Tienes que brillar. 22 00:01:33,918 --> 00:01:36,251 Dejemos nuestra marca. 23 00:01:36,334 --> 00:01:38,251 Cabalgando para siempre. 24 00:01:38,334 --> 00:01:41,751 Cada vez es mejor, mejor y mejor. 25 00:01:43,209 --> 00:01:44,126 ¡Oye! 26 00:01:44,209 --> 00:01:46,209 Todos los ponis. 27 00:01:46,293 --> 00:01:48,376 Se nota en el ambiente. 28 00:01:48,459 --> 00:01:52,084 Busca tu chispa, brilla y resplandece. 29 00:01:52,168 --> 00:01:54,293 Haz tu marca y compártela. 30 00:01:54,376 --> 00:01:56,376 Cascos al corazón. 31 00:01:56,459 --> 00:01:57,709 Ponis, vamos. 32 00:01:57,793 --> 00:02:01,751 - Unámonos. - Unámonos. 33 00:02:06,959 --> 00:02:09,001 Tranquila, Izzy. Ya está. 34 00:02:09,084 --> 00:02:14,334 Lo sé. Solo gritaba porque he perdido mis gafas de manualidades. 35 00:02:15,543 --> 00:02:17,001 ¡Doble sí! 36 00:02:17,543 --> 00:02:19,709 Ojalá entendiera esa magia. 37 00:02:19,793 --> 00:02:21,959 Es una auténtica locura. 38 00:02:23,543 --> 00:02:24,918 No triple "sí". 39 00:02:25,001 --> 00:02:29,584 No he terminado mi increíble torre de la amistad para Sunny. 40 00:02:34,418 --> 00:02:37,168 ¡Casualmente increíble! 41 00:02:37,251 --> 00:02:38,668 Es perfecto. 42 00:02:40,626 --> 00:02:44,418 ¿Habéis oído? Ha temblado toda la casa de cristal. 43 00:02:44,501 --> 00:02:46,959 ¡Feliz cumpleaños, amiga! 44 00:02:47,043 --> 00:02:49,834 ¡Feliz primera felicitación para mí! 45 00:02:49,918 --> 00:02:51,626 Tengo un regalo. 46 00:02:53,959 --> 00:02:54,793 Izzy. 47 00:02:57,168 --> 00:03:00,251 Es el regalo más increíble. 48 00:03:00,334 --> 00:03:03,626 ¿Vamos a la feria de Bahía Yeguamar? 49 00:03:03,709 --> 00:03:05,709 ¿Con mi amiga? 50 00:03:05,793 --> 00:03:08,043 ¡Claro que vamos! 51 00:03:11,584 --> 00:03:13,293 Muy bien, divertíos. 52 00:03:13,376 --> 00:03:15,959 Sparky y yo limpiaremos esto. 53 00:03:20,501 --> 00:03:23,084 Resuelto. Hitch limpiará esto. 54 00:03:23,168 --> 00:03:25,584 Zipp también ayudará, ¿no? 55 00:03:25,668 --> 00:03:28,043 Vale, de acuerdo. 56 00:03:28,126 --> 00:03:31,668 Recordatorio a Zipp, vete y luego anota. 57 00:03:34,043 --> 00:03:35,584 Gracias de nuevo. 58 00:03:35,668 --> 00:03:38,709 Me encantan los accesorios de crin. 59 00:03:38,793 --> 00:03:41,418 Y ni siquiera sabía que eran eso. 60 00:03:41,501 --> 00:03:43,251 ¿No es alucinante? 61 00:03:43,334 --> 00:03:46,126 Más que eso. Es alu-Izzy-nante. 62 00:03:53,459 --> 00:03:57,001 La magia ha vuelto a Equestria. 63 00:03:57,084 --> 00:03:58,418 Estupendo. 64 00:03:58,501 --> 00:04:01,168 Pues seguiremos con nuestro plan. 65 00:04:11,751 --> 00:04:16,209 ¿Qué hay, Sunny? Tengo los ingredientes del batido. 66 00:04:16,293 --> 00:04:18,876 Genial. Déjalas en el ces… 67 00:04:20,293 --> 00:04:24,418 La magia de poni terrestre es cada vez… más grande. 68 00:04:25,668 --> 00:04:27,376 ¡Vaya, fíjate! 69 00:04:27,459 --> 00:04:29,334 ¡Y eso! 70 00:04:29,876 --> 00:04:30,709 ¡Pipp! 71 00:04:30,793 --> 00:04:31,918 ¡Izzy! 72 00:04:32,001 --> 00:04:34,209 ¿Sabías lo de la feria? 73 00:04:34,293 --> 00:04:36,876 No puedes perdértela. 74 00:04:36,959 --> 00:04:38,918 Lo he dicho en mis redes. 75 00:04:39,001 --> 00:04:40,126 ¡Sí, ponis! 76 00:04:40,209 --> 00:04:43,459 En la avenida de la Crin de Bahía Yeguamar 77 00:04:43,543 --> 00:04:46,001 hay ropa, arte y picoteo. 78 00:04:46,084 --> 00:04:47,084 Díselo, Izzy. 79 00:04:47,168 --> 00:04:50,459 No lo habría dicho mejor, no me acuerdo. 80 00:04:50,543 --> 00:04:52,001 Publicado. 81 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 ¿Has venido a comprar, mirar…? 82 00:04:55,959 --> 00:04:58,168 ¡Qué trote! 83 00:04:58,251 --> 00:05:01,043 ¿Qué lleva Sunny? 84 00:05:01,126 --> 00:05:03,084 Mi regalo de cumpleaños. 85 00:05:03,168 --> 00:05:04,584 Era una pulsera, 86 00:05:04,668 --> 00:05:07,001 pero se la puso en la crin. 87 00:05:07,084 --> 00:05:07,959 Es… 88 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 Lo más. 89 00:05:09,501 --> 00:05:10,459 En serio. 90 00:05:10,543 --> 00:05:13,834 Este accesorio de crin es lo más. 91 00:05:13,918 --> 00:05:17,918 ¡Venid a la feria de artesanía a por uno, pippfanes. 92 00:05:20,001 --> 00:05:22,501 ¡Mira cuántos corazones, Izzy! 93 00:05:22,584 --> 00:05:24,418 Y fíjate. 94 00:05:30,709 --> 00:05:33,459 Mis cascos brillaron con el temblor 95 00:05:33,543 --> 00:05:35,293 y salvé a Izzy. 96 00:05:35,376 --> 00:05:38,001 - "Brillaron". - Lo recuerdo así. 97 00:05:38,084 --> 00:05:42,043 ¿Crees que esa magia de poni terrestre es segura? 98 00:05:42,126 --> 00:05:45,834 Los ponis terrestres cultiváis con los cascos. 99 00:05:45,918 --> 00:05:47,293 No puede fallar. 100 00:05:47,376 --> 00:05:50,959 Pero sigo investigando qué más podemos hacer. 101 00:05:55,168 --> 00:05:56,668 Tengo algo claro, 102 00:05:56,751 --> 00:05:59,709 cuando la chispa empieza a brillar, 103 00:05:59,793 --> 00:06:01,668 las marcas resplandecen. 104 00:06:02,168 --> 00:06:04,501 - ¿Por qué? - Es un misterio. 105 00:06:04,584 --> 00:06:06,293 Quiero averiguarlo. 106 00:06:06,376 --> 00:06:09,918 Averigua por qué no se guardó lo que guardamos. 107 00:06:17,501 --> 00:06:19,334 ¡Sparky Sparkeroni! 108 00:06:19,418 --> 00:06:22,501 - Eso no ayuda. - ¿"Sparkeroni"? 109 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Sí. Se lo puse yo. Bueno, ¿no? 110 00:06:29,043 --> 00:06:30,918 Necesita una siesta. 111 00:06:31,001 --> 00:06:34,209 ¿Sigues mientras lo acuesto? Gracias. 112 00:06:40,001 --> 00:06:43,334 Otro misterio: ¿por qué acabo limpiando yo? 113 00:06:46,376 --> 00:06:47,251 Toma. 114 00:06:49,001 --> 00:06:51,584 ¡Tus batidos son los mejores! 115 00:06:51,668 --> 00:06:52,918 ¿Cómo lo haces? 116 00:06:53,001 --> 00:06:56,876 Cojo una fresa enorme… 117 00:06:56,959 --> 00:06:58,918 - ¡Sunny! - ¡Espera! 118 00:06:59,668 --> 00:07:01,626 ¿Por qué te escondes? 119 00:07:02,959 --> 00:07:06,376 Pipp les habló de mi regalo a todos 120 00:07:06,459 --> 00:07:08,126 y ahora quieren uno. 121 00:07:08,209 --> 00:07:09,709 ¿No es algo bueno? 122 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 ¡No! Era solo para ti. 123 00:07:12,084 --> 00:07:16,251 Me salió por pura potra. ¿Y si no sé hacer otra? 124 00:07:17,584 --> 00:07:21,876 No temas compartir tu talento especial con los ponis. 125 00:07:21,959 --> 00:07:26,334 ¿Vale? Los pegasos decimos que la creatividad debe… 126 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 Volar. 127 00:07:28,209 --> 00:07:29,293 Te lo enseño. 128 00:07:37,543 --> 00:07:42,043 Le das demasiadas vueltas. No tiene que ser nada nuevo. 129 00:07:42,126 --> 00:07:44,043 Hazlo igual, pero mejor. 130 00:07:44,126 --> 00:07:48,043 ¿Tengo que copiarme? 131 00:07:48,126 --> 00:07:49,334 Con otro toque. 132 00:07:49,418 --> 00:07:52,626 Eso es lo que hago con mis canciones. 133 00:07:55,793 --> 00:07:59,043 Lo primero es lo primero. Busca la chispa. 134 00:07:59,709 --> 00:08:02,876 Esa magia. En lo más hondo de tu corazón. 135 00:08:03,501 --> 00:08:05,876 Sigue tu latido. 136 00:08:07,418 --> 00:08:09,001 Y pronto verás. 137 00:08:10,959 --> 00:08:12,793 No cuesta tanto. 138 00:08:12,876 --> 00:08:14,793 Que salga tu canción. 139 00:08:14,876 --> 00:08:17,043 - Solo con ritmo. - Tu ritmo. 140 00:08:18,709 --> 00:08:22,126 - Solo con tu toque. - ¡Vamos! 141 00:08:22,209 --> 00:08:24,501 Empezarán a mover sus cascos. 142 00:08:26,043 --> 00:08:30,168 Y pronto verás cómo vuela tu imaginación. 143 00:08:30,251 --> 00:08:33,668 Solo con ritmo. Solo con ritmo. 144 00:08:33,751 --> 00:08:35,501 Solo con tu toque. 145 00:08:38,376 --> 00:08:41,501 ¿Qué te parece? ¿Te gusta la canción? 146 00:08:41,584 --> 00:08:42,876 ¿Es broma? 147 00:08:42,959 --> 00:08:45,876 Es justo como el último, pero mejor. 148 00:08:45,959 --> 00:08:49,084 Bueno, qué voy a decir, sé lo que vendo. 149 00:08:49,168 --> 00:08:51,251 Y sé qué tengo que hacer. 150 00:08:51,334 --> 00:08:55,376 Pero tengo que ir a la casa brillante a por material. 151 00:08:55,459 --> 00:08:58,501 Te acompaño. Compondré otro éxito. 152 00:09:02,459 --> 00:09:04,543 Necesito esto. Y esto. 153 00:09:04,626 --> 00:09:07,126 Y esto es supernecesario. 154 00:09:07,918 --> 00:09:10,751 Acabo de meter todo eso ahí. 155 00:09:10,834 --> 00:09:13,084 ¿Habéis visto mis gafas? 156 00:09:13,918 --> 00:09:15,376 Olvídalo. Ya está. 157 00:09:15,459 --> 00:09:17,126 Hora de trabajar. 158 00:09:17,209 --> 00:09:19,918 Vale. 159 00:09:20,001 --> 00:09:24,334 Es hora de hacer algo mejor que otra cosa. 160 00:09:29,084 --> 00:09:29,918 No. 161 00:09:31,668 --> 00:09:32,793 Eso no es. 162 00:09:36,001 --> 00:09:38,543 ¡Un mensaje! Haré un descansito. 163 00:09:38,626 --> 00:09:40,543 "¿Habrá otro éxito?". 164 00:09:41,168 --> 00:09:45,084 Responderé más tarde. ¡Ahora quiero picar algo! 165 00:09:45,168 --> 00:09:47,751 Haz la canción y responde. 166 00:09:49,251 --> 00:09:51,459 ¡No, así no! 167 00:09:52,501 --> 00:09:53,459 ¿Qué pasa? 168 00:09:54,043 --> 00:09:55,709 No sé qué hacer. 169 00:09:56,418 --> 00:10:00,001 Sé qué pasa. Tienes un bloqueo creativo. 170 00:10:00,751 --> 00:10:01,918 ¿Es permanente? 171 00:10:02,001 --> 00:10:04,334 Por suerte, tengo la solución. 172 00:10:04,418 --> 00:10:06,834 Escucha a tus fanes. 173 00:10:06,918 --> 00:10:09,418 De acuerdo. Es brillante. 174 00:10:09,501 --> 00:10:12,501 ¿Se te ocurrió en pleno bloqueo? 175 00:10:12,584 --> 00:10:15,251 ¿Yo? Nunca he tenido un bloqueo. 176 00:10:15,334 --> 00:10:18,459 Si alguna vez lo tienes, escúchate. 177 00:10:18,543 --> 00:10:19,668 Ha ayudado. 178 00:10:19,751 --> 00:10:23,084 Tengo que llevar todo esto a la feria 179 00:10:23,168 --> 00:10:26,793 para inspirarme con los fanes. 180 00:10:26,876 --> 00:10:30,334 Porque estos no han funcionado. 181 00:10:30,876 --> 00:10:32,001 No sé por qué. 182 00:10:33,668 --> 00:10:36,376 Vale, ¿qué hago? 183 00:10:36,459 --> 00:10:39,834 Solo ayudo con los problemas ajenos. 184 00:10:39,918 --> 00:10:42,959 Debería escucharme a mí misma. 185 00:10:43,043 --> 00:10:44,168 ¡Eso es! 186 00:10:44,251 --> 00:10:48,084 Buscaré mi sonido donde mi corazón canta. 187 00:10:48,668 --> 00:10:52,084 ¡Sí! 188 00:10:59,376 --> 00:11:02,751 ¿Ya está? 189 00:11:02,834 --> 00:11:06,459 Qué encanto, pero no. 190 00:11:07,168 --> 00:11:08,668 Lo conseguirás. 191 00:11:09,959 --> 00:11:11,168 ¡Espera! 192 00:11:11,709 --> 00:11:14,793 ¿Qué consejo di a Izzy y me dio Izzy? 193 00:11:14,876 --> 00:11:18,918 ¡Sí! Escucha lo que quieren los fans. 194 00:11:19,001 --> 00:11:21,876 - Haz una canción. - Como las viejas. 195 00:11:21,959 --> 00:11:23,751 Pero distinta y mejor. 196 00:11:24,376 --> 00:11:25,626 Eso no ayudó. 197 00:11:26,876 --> 00:11:29,168 Al menos, a Izzy le va mejor. 198 00:11:31,959 --> 00:11:35,418 ¡Tachán! 199 00:11:36,376 --> 00:11:39,126 No es eso tan especial de antes. 200 00:11:39,793 --> 00:11:40,793 Voy a pasar. 201 00:11:40,876 --> 00:11:42,251 Vale. 202 00:11:42,334 --> 00:11:44,043 ¡Gracias por decirlo! 203 00:11:44,584 --> 00:11:47,168 No es mi día. 204 00:11:48,043 --> 00:11:52,084 Pero no se trata de mí. Tengo que contentar al resto. 205 00:11:53,251 --> 00:11:56,876 Melón con bayas, tutifruti y jícama pera. 206 00:11:56,959 --> 00:11:58,418 ¿Os gustan? 207 00:11:58,501 --> 00:12:00,251 ¡Qué sabor! 208 00:12:00,334 --> 00:12:01,376 Qué rico. 209 00:12:01,459 --> 00:12:02,626 ¡Delicioso! 210 00:12:02,709 --> 00:12:04,168 Sabe a magia. 211 00:12:05,876 --> 00:12:07,168 Ahora vengo. 212 00:12:11,084 --> 00:12:12,918 ¿Parezco desesperada? 213 00:12:13,626 --> 00:12:14,543 Un poco. 214 00:12:14,626 --> 00:12:17,459 Porque lo estoy y no sé qué hago. 215 00:12:17,543 --> 00:12:20,459 Mis montones no hacen torres. 216 00:12:20,543 --> 00:12:22,043 ¿No lo dice todo? 217 00:12:22,126 --> 00:12:26,043 ¿No lo ves? Nadie lo hace como Izzy. 218 00:12:26,126 --> 00:12:27,334 ¿Los desastres? 219 00:12:28,084 --> 00:12:30,584 No, puedes concebir 220 00:12:30,668 --> 00:12:34,084 cosas únicas por cómo eres. 221 00:12:34,168 --> 00:12:36,834 Profundiza y vuelve a tus raíces. 222 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 ¡Por todas las herraduras! 223 00:12:40,918 --> 00:12:44,084 ¿Dices lo que creo que dices? 224 00:12:44,168 --> 00:12:47,293 Yo… Sí. 225 00:12:48,584 --> 00:12:50,876 ¡Gracias! ¡Eres la mejor! 226 00:12:50,959 --> 00:12:53,626 Y felicidades, amiga. 227 00:12:54,751 --> 00:12:56,418 Es genial decirlo. 228 00:13:15,751 --> 00:13:19,959 - Los pippfanes esperan. - No podemos meter prisa. 229 00:13:20,501 --> 00:13:22,293 ¿Qué tal una balada? 230 00:13:22,376 --> 00:13:23,751 No funcionará. 231 00:13:25,126 --> 00:13:27,001 ¡No! 232 00:13:28,418 --> 00:13:30,501 Me he quedado sin éxitos. 233 00:13:32,793 --> 00:13:35,376 Qué bien que vuelvas, Misty. 234 00:13:35,459 --> 00:13:38,918 ¡Pensaba que te habías perdido, 235 00:13:39,001 --> 00:13:41,626 como cuando eras una potra! 236 00:13:41,709 --> 00:13:46,168 Qué amable por mi parte. 237 00:13:46,251 --> 00:13:47,918 ¿Qué has encontrado? 238 00:13:49,543 --> 00:13:54,293 Pienso que la magia tiene relación con las marcas de belleza. 239 00:13:54,376 --> 00:13:56,834 No pienses. Pareces boba. 240 00:13:57,626 --> 00:14:02,251 Quizá con una, podría averiguarlo… 241 00:14:02,334 --> 00:14:03,168 ¡Basta! 242 00:14:03,251 --> 00:14:07,001 ¿Qué relación tiene la magia con las marcas? 243 00:14:07,084 --> 00:14:08,876 Brillan cuando ocurre. 244 00:14:08,959 --> 00:14:12,501 Y los ponis terrestres controlan las plantas. 245 00:14:13,043 --> 00:14:14,876 ¿Una nueva magia? 246 00:14:14,959 --> 00:14:19,459 Motivo de más para empezar con el plan. 247 00:14:19,543 --> 00:14:23,376 Y cuando acabemos, tendrás tu marca. 248 00:14:23,959 --> 00:14:28,876 Y yo más poder que antes. 249 00:14:34,918 --> 00:14:36,668 Melón místico para ti. 250 00:14:40,709 --> 00:14:43,668 Debe de ser un regalo de Pipp. 251 00:14:46,668 --> 00:14:48,876 Hola, Zipp. ¿Qué es eso? 252 00:14:49,376 --> 00:14:52,168 Izzy dejó una nota. Dice "V.P.". 253 00:14:52,668 --> 00:14:56,126 "D.B.D.L.H." ¿Qué significará? 254 00:14:56,793 --> 00:14:59,126 No tengo ni idea, pero espero 255 00:14:59,209 --> 00:15:02,168 que diga que vuelve a estar inspirada. 256 00:15:03,084 --> 00:15:04,543 Sunny lleva razón. 257 00:15:04,626 --> 00:15:08,959 Tengo que volver a mis raíces para inspirarme. 258 00:15:09,043 --> 00:15:10,543 Raíces de árbol. 259 00:15:10,626 --> 00:15:13,168 Al bosque de la Herradura. 260 00:15:13,251 --> 00:15:14,501 Esto es genial. 261 00:15:14,584 --> 00:15:17,584 Nada como un paseo contra un bloqueo. 262 00:15:18,293 --> 00:15:23,168 Aire fresco, nubes, pájaros. 263 00:15:23,876 --> 00:15:25,209 ¡Pájaros! 264 00:15:25,293 --> 00:15:27,293 Sombreros. ¿Para pájaros? 265 00:15:29,376 --> 00:15:31,584 Sí, tienes razón. No es eso. 266 00:15:34,709 --> 00:15:36,876 Otro bache en la carretera. 267 00:15:38,084 --> 00:15:39,334 Vaya. 268 00:15:40,126 --> 00:15:42,376 Bueno, sí. 269 00:15:43,543 --> 00:15:46,043 Propio de la carretera. 270 00:15:46,709 --> 00:15:48,501 Puedo trabajar con eso. 271 00:15:55,084 --> 00:15:58,084 No tenías que ayudarme a limpiar. 272 00:15:58,168 --> 00:16:01,668 No me importa. Así paso tiempo contigo. 273 00:16:06,918 --> 00:16:09,793 ¿Dónde está Izzy? Debería recoger. 274 00:16:09,876 --> 00:16:11,834 No sé. Dejó una nota. 275 00:16:12,376 --> 00:16:15,418 ¿"V.P.D.B.D.L.H."? 276 00:16:15,501 --> 00:16:16,334 ¿Qué? 277 00:16:16,918 --> 00:16:19,418 A veces, Izzy es un misterio. 278 00:16:20,001 --> 00:16:22,459 Nota: aprender código Izzy. 279 00:16:33,459 --> 00:16:35,751 Ya, Sparky. Quieres a Izzy. 280 00:16:35,834 --> 00:16:38,751 Deberíamos ver si necesita ayuda. 281 00:16:38,834 --> 00:16:41,501 Ya voy. Ayudantes, buscad a Izzy. 282 00:16:44,709 --> 00:16:47,626 Deberías vigilar el puesto, Tuga. 283 00:16:47,709 --> 00:16:50,084 ¿"Tuga tortuga"? 284 00:16:50,168 --> 00:16:52,918 Sí. Pero Tortuga es su apellido. 285 00:16:53,001 --> 00:16:56,376 Nuevo misterio, ¿por qué me parece lógico? 286 00:16:56,459 --> 00:17:00,084 ¡Me siento fatal! ¡No he aconsejado bien a Izzy! 287 00:17:00,168 --> 00:17:04,168 Solo querías ayudar a una amiga. Volverá pronto. 288 00:17:04,251 --> 00:17:05,501 ¡No! 289 00:17:05,584 --> 00:17:08,584 ¿No está aquí? Me estará evitando. 290 00:17:09,084 --> 00:17:13,459 Los sombreros de pájaros no existen, pero adivinad. 291 00:17:13,543 --> 00:17:14,918 ¡Izzy! 292 00:17:16,126 --> 00:17:18,584 No he hecho a Izzy, tontitos. 293 00:17:18,668 --> 00:17:20,168 Soy Izzy. 294 00:17:20,251 --> 00:17:21,543 ¿Dónde estabas? 295 00:17:22,043 --> 00:17:23,168 Dejé una nota. 296 00:17:24,501 --> 00:17:27,834 ¿"V.P.D.B.D.L.H."? 297 00:17:27,918 --> 00:17:31,251 "Vuelvo pronto del bosque de la Herradura". 298 00:17:33,668 --> 00:17:36,043 Sí, era imposible de resolver. 299 00:17:36,126 --> 00:17:40,209 Supe que tenía que ser creativa para ser creativa. 300 00:17:40,293 --> 00:17:41,959 Necesitaba material. 301 00:17:42,043 --> 00:17:45,293 - ¿Fue lo que dije? - Fue lo que dijiste. 302 00:17:45,376 --> 00:17:48,834 Que para ser resplandeciente y creativa, 303 00:17:48,918 --> 00:17:50,168 debía ser yo. 304 00:17:50,251 --> 00:17:51,293 - ¿Sí? - ¿Sí? 305 00:17:51,376 --> 00:17:56,293 Y me di cuenta de que ese armario se me quedaba pequeño. 306 00:17:56,376 --> 00:17:58,334 Pero eres bienvenida. 307 00:17:58,418 --> 00:18:00,626 Pero no nos gusta la basura. 308 00:18:00,709 --> 00:18:01,543 Lo siento. 309 00:18:02,334 --> 00:18:03,459 Teníais razón. 310 00:18:03,543 --> 00:18:06,418 Mi estilo estaba dañado y os dañaba. 311 00:18:06,501 --> 00:18:11,418 A veces, un poni necesita espacios abiertos para crear. 312 00:18:11,501 --> 00:18:12,668 ¡Mirad! 313 00:18:14,293 --> 00:18:17,168 Os presento… 314 00:18:17,251 --> 00:18:19,709 ¡Izzy reutiliza! 315 00:18:22,876 --> 00:18:25,293 ¡Me encanta! 316 00:18:25,959 --> 00:18:27,584 Es perfecta. Vaya. 317 00:18:28,376 --> 00:18:29,501 ¿Qué es? 318 00:18:29,584 --> 00:18:31,084 Mi monociclo. 319 00:18:31,918 --> 00:18:33,876 Mi carrito de tesoros. 320 00:18:33,959 --> 00:18:35,668 Mi coche de fantasía. 321 00:18:36,168 --> 00:18:38,126 - Mi… - ¿Coche creativo? 322 00:18:38,209 --> 00:18:40,959 ¡Pum! ¡Toma! Hecho. 323 00:18:44,459 --> 00:18:45,709 ¿Qué es esto? 324 00:18:47,043 --> 00:18:49,043 Mi cinturón de crear. 325 00:18:49,543 --> 00:18:51,043 Gafas, sí. 326 00:18:51,126 --> 00:18:52,334 Cinta, sí. 327 00:18:52,834 --> 00:18:53,709 ¿Purpurina? 328 00:18:54,793 --> 00:18:55,918 Sí. 329 00:18:56,543 --> 00:19:00,126 Y muchas más cosas que necesito o que no. 330 00:19:03,876 --> 00:19:05,376 Cómo mola. 331 00:19:05,459 --> 00:19:07,376 Tengo que publicarlo. 332 00:19:08,251 --> 00:19:10,251 ¡Acabas de inspirarme! 333 00:19:11,126 --> 00:19:14,751 - ¿A robar? - ¡Es un préstamo! 334 00:19:14,834 --> 00:19:18,793 - Vale. - Sí. No pasa nada. 335 00:19:18,876 --> 00:19:20,668 Pipp, casi lo olvido. 336 00:19:20,751 --> 00:19:22,459 Gracias por el espejo. 337 00:19:22,543 --> 00:19:24,376 El diseño de alicornio. 338 00:19:24,459 --> 00:19:25,459 ¿Espejo? 339 00:19:25,543 --> 00:19:29,334 - El que dejaste en mi carrito. - Sí. 340 00:19:30,334 --> 00:19:34,084 Ese. Sí. Feliz cumpleaños, Sunny. 341 00:19:34,751 --> 00:19:38,626 Nota: Pipp ha olvidado algo que compró. Sospechoso. 342 00:19:38,709 --> 00:19:40,751 Pues pruébalo, Sunny. 343 00:19:40,834 --> 00:19:42,543 Está genial. 344 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 ¿Estos son los ponis débiles que han traído la magia? 345 00:19:50,501 --> 00:19:52,501 Como si pudieran todos. 346 00:19:52,584 --> 00:19:53,459 Claro. 347 00:19:54,043 --> 00:19:55,793 Si tienen marca. 348 00:19:58,251 --> 00:20:00,209 ¿Qué? ¡No! 349 00:20:00,293 --> 00:20:01,959 ¿Por qué ha parado? 350 00:20:02,793 --> 00:20:04,043 Entraron. 351 00:20:04,543 --> 00:20:07,168 Quizá la casa brillante lo impida. 352 00:20:07,251 --> 00:20:10,501 - ¿Te lo has inventado? - Lo he pensado. 353 00:20:10,584 --> 00:20:14,501 Pues para, porque no sabes de qué hablas. 354 00:20:14,584 --> 00:20:17,709 Será un encantamiento de ocultación. 355 00:20:17,793 --> 00:20:20,418 ¿Como el que tenía Equestria? 356 00:20:21,043 --> 00:20:24,501 Si no me deja ver dentro, 357 00:20:25,043 --> 00:20:27,376 un aliado debe entrar. 358 00:20:28,418 --> 00:20:29,251 ¿Yo? 359 00:20:29,334 --> 00:20:31,126 No seas presuntuosa. 360 00:20:31,209 --> 00:20:32,418 Es indecoroso. 361 00:20:36,376 --> 00:20:38,959 Ha sido mi mejor cumpleaños. 362 00:20:39,043 --> 00:20:40,793 Gracias a todos. 363 00:20:40,876 --> 00:20:44,751 Y me alegro de que Izzy haya vuelto e inspirada. 364 00:20:44,834 --> 00:20:46,043 Yo también. 365 00:20:47,918 --> 00:20:50,251 - Pero hay un problema. - ¿Qué? 366 00:20:50,334 --> 00:20:54,168 Sigo sin tener otro éxito. No ha salido. 367 00:20:54,251 --> 00:20:55,876 ¡Pipp! 368 00:20:57,459 --> 00:20:59,001 - Mira esto. - ¿Qué? 369 00:21:02,668 --> 00:21:05,418 Izzy, es mi vieja canción, pero… 370 00:21:05,501 --> 00:21:07,334 - Sí. - ¿Monociclada? 371 00:21:08,793 --> 00:21:10,209 Brillante. 372 00:21:10,293 --> 00:21:11,251 Canta, Pipp. 373 00:21:12,709 --> 00:21:16,209 Cascos brillantes de ponis terrestres. 374 00:21:16,293 --> 00:21:18,959 Luz de unicornio bajo los árboles. 375 00:21:20,334 --> 00:21:23,501 - No solo somos uno. - Solo uno. 376 00:21:24,084 --> 00:21:27,418 - Somos tú y yo. - Somos tú y yo. 377 00:21:27,501 --> 00:21:31,918 Ponis viviendo unidos. 378 00:21:33,376 --> 00:21:35,543 Solo necesitas ritmo. 379 00:22:00,001 --> 00:22:03,001 Subtítulos: Eloísa López González