1 00:00:09,293 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:26,043 --> 00:00:28,793 Lebih yang ini Dan kurang yang ini 3 00:00:28,876 --> 00:00:31,293 Yang ini tak masuk akal 4 00:00:31,376 --> 00:00:34,043 Melainkan ia terbalik 5 00:00:34,126 --> 00:00:36,126 Macam ini baru betul! 6 00:00:46,959 --> 00:00:51,126 Soalan yang bagus, Kenneth. Apa Izzy buat di atas sana? 7 00:00:51,209 --> 00:00:53,001 Entahlah. 8 00:00:55,001 --> 00:00:57,418 Hitch, apa naga awak buat? 9 00:00:57,501 --> 00:01:00,084 Saya buat hadiah yang terbaik. 10 00:01:00,168 --> 00:01:02,459 Saya ada kawan dan ini hari jadinya! 11 00:01:04,959 --> 00:01:06,668 - Apa? - Hai, Zipp! 12 00:01:10,793 --> 00:01:11,918 Tidak! 13 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Tidak! 14 00:01:16,168 --> 00:01:17,459 Bagus! 15 00:01:18,251 --> 00:01:22,793 Tanda Comel bersinar dan magik tumbuhan rawak Poni Bumi. 16 00:01:22,876 --> 00:01:24,918 Seseorang perlu kemas ini. 17 00:01:27,376 --> 00:01:29,709 Hei, serlahkan cahayamu 18 00:01:30,209 --> 00:01:31,834 Biarkan ia menyinar 19 00:01:33,834 --> 00:01:36,168 Ayuh coret memori bersama 20 00:01:36,251 --> 00:01:38,251 Kenangnya sampai bila-bila 21 00:01:38,334 --> 00:01:41,751 Menuju puncak kejayaan 22 00:01:43,209 --> 00:01:44,126 Hei! 23 00:01:44,209 --> 00:01:46,209 Setiap kuda di mana-mana 24 00:01:46,293 --> 00:01:48,376 Rasakan semangatnya 25 00:01:48,459 --> 00:01:52,084 Cari rentakmu dan menyinar 26 00:01:52,168 --> 00:01:54,293 Coret memori untuk dikongsi 27 00:01:54,376 --> 00:01:56,376 Percayalah janji ini 28 00:01:56,459 --> 00:01:57,709 Ayuh, poni 29 00:01:57,793 --> 00:02:01,751 Ayuh kita bersatu 30 00:02:06,959 --> 00:02:09,001 Jangan risau. Awak selamat. 31 00:02:09,084 --> 00:02:14,334 Saya tahu. Saya jerit, "Tidak!" sebab cermin mata kraf saya hilang. 32 00:02:15,543 --> 00:02:17,001 Dua kali bagus! 33 00:02:17,543 --> 00:02:22,126 Kalaulah boleh kawal magik Poni Bumi. Saya tak suka ia tak menentu. 34 00:02:23,001 --> 00:02:24,918 Bukan tiga kali "bagus". 35 00:02:25,001 --> 00:02:29,918 Menara persahabatan tak sempat siap untuk hari jadi Sunny. 36 00:02:34,418 --> 00:02:37,168 Kebetulan hebat! 37 00:02:37,251 --> 00:02:39,043 Ini sempurna. 38 00:02:40,626 --> 00:02:44,418 Dengar tak? Seluruh Rumah Terang Kristal bergegar. 39 00:02:44,501 --> 00:02:46,959 Selamat hari jadi, kawan! 40 00:02:47,043 --> 00:02:52,084 Selamat kali pertama ucapkannya buat saya. Saya buatkan hadiah. 41 00:02:53,959 --> 00:02:54,793 Izzy. 42 00:02:57,168 --> 00:03:01,168 Ini hadiah hari jadi paling hebat. Saya nak tunjukkannya. 43 00:03:01,251 --> 00:03:03,668 Nak pergi ke pesta kraf Maretime Bay? 44 00:03:03,751 --> 00:03:08,376 Dengan kawan pada hari jadinya? Sudah tentu saya nak pergi! 45 00:03:11,584 --> 00:03:13,293 Okey, berseronoklah. 46 00:03:13,376 --> 00:03:16,251 Saya dan Sparky akan kemas semua ini. 47 00:03:20,501 --> 00:03:25,584 - Satu kes selesai. Hitch akan kemas. - Zipp akan bantu, bukan? 48 00:03:25,668 --> 00:03:28,043 Baiklah. 49 00:03:28,126 --> 00:03:31,751 Peringatan buat Zipp, pergi dulu, nota kemudian. 50 00:03:34,043 --> 00:03:38,709 Terima kasih, Izzy. Saya suka aksesori surai dibuat khas ini. 51 00:03:38,793 --> 00:03:41,418 Saya pun tak tahu itu bendanya. 52 00:03:41,501 --> 00:03:43,251 Hebat, bukan? 53 00:03:43,334 --> 00:03:46,126 Lebih daripada hebat. Sehebat Izzy. 54 00:03:53,459 --> 00:03:57,001 Memang benar, magik dah kembali ke Equestria. 55 00:03:57,084 --> 00:03:58,418 Bagus. 56 00:03:58,501 --> 00:04:01,168 Kita teruskan rancangan kita. 57 00:04:11,751 --> 00:04:16,209 Hai, Sunny. Bahagian smoothie yang awak pesan dah sampai. 58 00:04:16,293 --> 00:04:18,959 Bagus. Letak saja ke dalam bekas… 59 00:04:20,293 --> 00:04:24,418 Magik Poni Bumi semakin lama, semakin besar. 60 00:04:25,668 --> 00:04:27,376 Wah, lihat itu! 61 00:04:27,459 --> 00:04:29,334 Itu juga! 62 00:04:29,876 --> 00:04:30,709 Pipp! 63 00:04:30,793 --> 00:04:31,918 Izzy! 64 00:04:32,001 --> 00:04:34,209 Awak pun tahu tentang pesta kraf? 65 00:04:34,293 --> 00:04:38,918 Mana boleh terlepas. Itu yang saya kata dalam media sosial saya. 66 00:04:39,001 --> 00:04:40,126 Betul, semua! 67 00:04:40,209 --> 00:04:43,459 Jangan terlepas Pesta kraf Maretime Bay di Mane Street 68 00:04:43,543 --> 00:04:47,084 untuk kraf tangan, aksesori dan makanan. Cakaplah, Izzy. 69 00:04:47,168 --> 00:04:50,459 Betul kata awak sebab saya tak ingat apa awak kata. 70 00:04:50,543 --> 00:04:51,959 Hantar. 71 00:04:52,043 --> 00:04:55,459 Awak datang untuk beli-belah, cuci mata atau… 72 00:04:55,959 --> 00:04:58,168 Wah! 73 00:04:58,251 --> 00:05:01,043 Apa yang Sunny pakai? 74 00:05:01,126 --> 00:05:07,001 Hadiah hari jadi yang saya buat. Ia gelang, tapi dia pakai pada surai. 75 00:05:07,084 --> 00:05:07,959 Ia… 76 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 Cantik sangat 77 00:05:09,501 --> 00:05:13,834 Saya nak umumkan. Aksesori surai ini trend hari ini. 78 00:05:13,918 --> 00:05:17,918 Mari ke pesta kraf dan dapatkan satu untuk kamu! 79 00:05:20,001 --> 00:05:24,418 Lihat semua tanda suka ini, Izzy! Lihat itu. 80 00:05:30,709 --> 00:05:35,293 Awak tahu telapuk saya bersinar, tanah bergerak dan Izzy diselamatkan hero? 81 00:05:35,376 --> 00:05:38,001 - "Hero". - Bagus. Saya pun ingat begitu. 82 00:05:38,084 --> 00:05:42,043 Awak rasa magik Poni Bumi selamat, bukan? 83 00:05:42,126 --> 00:05:47,293 Sudah tentu. Telapuk Poni Bumi boleh tumbuhkan tumbuhan. Mana mungkin buruk. 84 00:05:47,376 --> 00:05:50,584 Saya masih siasat apa lagi kuasa kita boleh buat. 85 00:05:55,168 --> 00:05:59,709 Yang saya tahu, setiap kali mana-mana kilau poni bersinar, 86 00:05:59,793 --> 00:06:01,668 Tanda Comel bercahaya. 87 00:06:02,168 --> 00:06:04,501 - Kenapa? - Itu masih misteri. 88 00:06:04,584 --> 00:06:06,334 Tak sabar nak tahu. 89 00:06:06,418 --> 00:06:09,959 Boleh fikir kenapa barang yang kita kemas asyik hilang? 90 00:06:17,501 --> 00:06:19,334 Sparky Sparkeroni! 91 00:06:19,418 --> 00:06:22,543 - Itu tak membantu. - Sparky "Sparkeroni"? 92 00:06:22,626 --> 00:06:25,084 Ya. Saya yang namakan. Bagus, bukan? 93 00:06:28,501 --> 00:06:30,918 Naga kecil ini perlu tidur. 94 00:06:31,001 --> 00:06:34,209 Boleh simpan barang sementara saya tidurkan dia? 95 00:06:40,001 --> 00:06:43,334 Satu lagi misteri, kenapa asyik saya yang kemas? 96 00:06:46,376 --> 00:06:47,293 Ini dia. 97 00:06:49,001 --> 00:06:52,918 Smoothie awak yang paling sedap! Apa rahsia awak? 98 00:06:53,001 --> 00:06:56,876 Mula-mula saya ambil strawberi besar, kemudian… 99 00:06:56,959 --> 00:06:58,501 Sunny! 100 00:06:59,668 --> 00:07:01,793 Izzy, kenapa menyorok? 101 00:07:02,959 --> 00:07:06,376 Pipp beritahu semua poni tentang hadiah yang saya buat, 102 00:07:06,459 --> 00:07:08,126 semua poni nak satu. 103 00:07:08,209 --> 00:07:09,709 Bukankah itu bagus? 104 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 Tidak! Saya buat untuk awak. 105 00:07:12,084 --> 00:07:16,251 Kebetulan berjaya. Macam mana kalau tak berjaya lagi? 106 00:07:17,543 --> 00:07:21,876 Jangan takut berkongsi bakat istimewa awak dengan semua poni. 107 00:07:21,959 --> 00:07:26,334 Betul. Kami pegasus selalu kata, biarkan kreativiti… 108 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 Terbang 109 00:07:28,126 --> 00:07:29,293 Biar saya tunjuk. 110 00:07:37,543 --> 00:07:42,043 Awak terlalu risau, Iz. Awak tak perlu buat yang baru. 111 00:07:42,126 --> 00:07:44,043 Buat yang sama, tapi lebih baik. 112 00:07:44,126 --> 00:07:48,043 Saya perlu tiru rekaan sendiri? 113 00:07:48,126 --> 00:07:52,834 Ya, tapi lain sedikit. Lagu saya pun begitu, seperti yang ini. 114 00:07:55,251 --> 00:07:59,209 Mula-mula, carilah cetusan 115 00:07:59,709 --> 00:08:02,834 Magik yang jauh di lubuk hatimu 116 00:08:03,501 --> 00:08:05,876 Ikutlah rentakmu 117 00:08:07,418 --> 00:08:09,501 Nanti jelaslah 118 00:08:10,959 --> 00:08:12,793 Tak lama lagi 119 00:08:12,876 --> 00:08:14,793 Lagumu akan berkembang 120 00:08:14,876 --> 00:08:17,626 - Hanya perlukan rentakmu - Rentakmu 121 00:08:18,709 --> 00:08:22,126 - Hanya perlukan muzikmu - Ayuhlah! 122 00:08:22,209 --> 00:08:24,501 Untuk buat mereka menari 123 00:08:25,959 --> 00:08:30,168 Tahu-tahu saja nanti Imaginasi akan lancar 124 00:08:30,251 --> 00:08:33,668 Hanya perlukan rentakmu 125 00:08:33,751 --> 00:08:35,793 Hanya perlukan rentakmu 126 00:08:38,376 --> 00:08:41,501 Jadi, bagaimana? Awak suka lagu itu? 127 00:08:41,584 --> 00:08:45,876 Awak serius? Sama macam lagu sebelum ini, tapi lebih baik. 128 00:08:45,959 --> 00:08:49,084 Ya, apa boleh buat, itu jenama saya. 129 00:08:49,168 --> 00:08:51,251 Saya dah tahu apa nak buat. 130 00:08:51,334 --> 00:08:55,376 Saya perlu kembali ke Rumah Terang Kristal untuk bekalan. 131 00:08:55,459 --> 00:08:58,751 Saya juga. Saya perlu tulis lagu baru. 132 00:09:02,459 --> 00:09:04,543 Saya perlu ini dan ini. 133 00:09:04,626 --> 00:09:07,418 Ini tersangat penting. 134 00:09:07,918 --> 00:09:10,751 Saya baru habis kemas semua barang. 135 00:09:10,834 --> 00:09:13,334 Siapa nampak cermin mata kraf saya? 136 00:09:13,918 --> 00:09:17,126 Tak apa. Dah jumpa. Masa untuk bekerja. 137 00:09:17,209 --> 00:09:19,918 Okey. 138 00:09:20,001 --> 00:09:24,793 Masa untuk buat sesuatu yang lebih baik daripada benda lain. 139 00:09:29,084 --> 00:09:29,918 Tidak. 140 00:09:31,668 --> 00:09:32,793 Bukan begitu. 141 00:09:36,001 --> 00:09:40,668 Mesej! Saya boleh rehat sekejap. "Bila lagu baru nak keluar?" 142 00:09:41,168 --> 00:09:45,084 Nanti saya jawab. Sekarang saya perlukan snek! 143 00:09:45,168 --> 00:09:47,751 Kemudian, buat lagu baru dan jawab. 144 00:09:49,251 --> 00:09:51,459 Tidak, bukan begitu! 145 00:09:52,501 --> 00:09:53,501 Kenapa, Izzy? 146 00:09:54,043 --> 00:09:55,918 Saya tak tahu nak buat apa. 147 00:09:56,418 --> 00:09:59,584 Saya tahu masalahnya. Awak ada sekatan kreativiti. 148 00:10:00,751 --> 00:10:01,918 Ia kekal? 149 00:10:02,001 --> 00:10:06,834 Mujurlah saya ada penyelesaian. Dengar kata peminat dan ikut kata mereka. 150 00:10:06,918 --> 00:10:12,501 Okey. Itu bijak. Awak fikir itu semasa awak ada sekatan kreativiti? 151 00:10:12,584 --> 00:10:15,251 Saya? Saya tak pernah alaminya. 152 00:10:15,334 --> 00:10:18,459 Jika kena, dengarlah cakap diri sendiri. 153 00:10:18,543 --> 00:10:19,668 Itu membantu. 154 00:10:19,751 --> 00:10:23,084 Saya perlu fikir cara bawa bahan ke pesta kraf 155 00:10:23,168 --> 00:10:26,793 untuk dapatkan inspirasi daripada peminat poni. 156 00:10:26,876 --> 00:10:31,876 Sebab yang ini tak berjaya. Entah mengapa. 157 00:10:33,668 --> 00:10:39,834 Okey, apa saya nak buat? Saya pandai selesaikan masalah poni lain saja. 158 00:10:39,918 --> 00:10:42,959 Saya patut dengar suara saya sendiri. 159 00:10:43,043 --> 00:10:44,168 Itu dia! 160 00:10:44,251 --> 00:10:48,168 Saya perlu ke tempat yang menginspirasi untuk buat lagu. 161 00:10:48,668 --> 00:10:52,084 Ya! 162 00:10:59,376 --> 00:11:02,751 Itu hampir bagus. 163 00:11:02,834 --> 00:11:06,459 Awak baik, tapi itu langsung tak bagus 164 00:11:07,126 --> 00:11:08,751 Awak akan menemuinya. 165 00:11:10,001 --> 00:11:11,209 Tunggu! 166 00:11:11,709 --> 00:11:14,793 Apa nasihat Izzy yang dia dapat daripada saya? 167 00:11:14,876 --> 00:11:18,918 Oh ya! Dengar apa yang peminat mahu. 168 00:11:19,001 --> 00:11:21,876 - Buat lagu baru. - Seperti yang lama. 169 00:11:21,959 --> 00:11:23,876 Lain dan lebih baik. 170 00:11:24,376 --> 00:11:26,043 Itu tak membantu. 171 00:11:26,876 --> 00:11:29,168 Setidaknya keadaan Izzy lebih baik. 172 00:11:31,959 --> 00:11:35,418 Ini dia! 173 00:11:36,376 --> 00:11:40,793 Ini tak sama dengan sebelum ini. Saya tak nak. 174 00:11:40,876 --> 00:11:43,834 Okey. Terima kasih kerana jujur. 175 00:11:44,584 --> 00:11:47,418 Saya tiada semangat. 176 00:11:48,043 --> 00:11:52,418 Ini bukan tentang saya. Saya perlu gembirakan poni lain. 177 00:11:53,251 --> 00:11:56,876 Ini beri tembikai wangi, tutti-frutti dan air pear sengkuang. 178 00:11:56,959 --> 00:11:58,418 Sedap tak? 179 00:11:58,501 --> 00:12:00,251 Sangat berperisa! 180 00:12:00,334 --> 00:12:02,626 - Buah yang enak. - Sedap! 181 00:12:02,709 --> 00:12:04,168 Rasa macam magik. 182 00:12:05,876 --> 00:12:07,626 Saya akan kembali. 183 00:12:11,084 --> 00:12:12,834 Saya nampak terdesak? 184 00:12:13,626 --> 00:12:14,543 Sedikit. 185 00:12:14,626 --> 00:12:20,459 Bagus, sebab saya terdesak dan tiada idea. Timbunan saya pun bukan menara. 186 00:12:20,543 --> 00:12:22,043 Bukankah dah jelas? 187 00:12:22,126 --> 00:12:26,001 Awak tak nampak? Tiada poni boleh buat macam Izzy. 188 00:12:26,084 --> 00:12:27,334 Buat sepah? 189 00:12:28,084 --> 00:12:34,084 Tak, maksud saya, awak boleh fikirkan ciptaan yang unik disebabkan diri awak. 190 00:12:34,168 --> 00:12:37,459 Fikir betul-betul dan kembali ke tempat asal awak. 191 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 Saya dah tahu! 192 00:12:40,918 --> 00:12:44,084 Adakah awak kata sama macam fikiran saya? 193 00:12:44,168 --> 00:12:47,293 Ya, betul. 194 00:12:48,584 --> 00:12:53,959 Terima kasih, Sunny! Awak yang terbaik! Selamat hari jadi, kawan. 195 00:12:54,751 --> 00:12:56,418 Seronok cakap begitu. 196 00:13:15,751 --> 00:13:20,418 - Pippsqueaks menunggu. - Kita tak boleh menggesa dia. 197 00:13:20,501 --> 00:13:24,084 Bagaimana balada bertenaga? Tak, itu takkan berjaya. 198 00:13:25,126 --> 00:13:27,001 Alamak! 199 00:13:28,418 --> 00:13:30,626 Saya tiada idea lagu baru. 200 00:13:32,793 --> 00:13:35,376 Bagusnya awak pulang, Misty. 201 00:13:35,459 --> 00:13:38,918 Lama awak tak balik, saya ingat awak sesat, 202 00:13:39,001 --> 00:13:41,626 macam saya selamatkan awak semasa kecil. 203 00:13:41,709 --> 00:13:46,168 Baik betul hati saya selamatkan awak. 204 00:13:46,251 --> 00:13:47,918 Apa yang awak jumpa? 205 00:13:49,543 --> 00:13:54,293 Saya rasa magik yang kuat ada kaitan dengan Tanda Comel, Opaline. 206 00:13:54,376 --> 00:13:57,543 Jangan rasa. Bunyi macam tak bijak. 207 00:13:57,626 --> 00:14:02,251 Mungkin jika saya ada tanda itu, saya boleh fikirkannya dan… 208 00:14:02,334 --> 00:14:03,168 Cukup! 209 00:14:03,251 --> 00:14:07,001 Apa kaitan magik itu dengan Tanda Comel? 210 00:14:07,084 --> 00:14:11,584 Ia bersinar apabila magik berlaku. Poni Bumi boleh kawal tumbuhan. 211 00:14:13,043 --> 00:14:14,876 Magik baru? 212 00:14:14,959 --> 00:14:19,459 Jadi, ada lebih banyak sebab untuk mulakan rancangan. 213 00:14:19,543 --> 00:14:23,459 Apabila selesai, awak akan dapat Tanda Comel. 214 00:14:23,959 --> 00:14:28,876 Saya pula akan jadi jauh lebih berkuasa daripada sebelumnya. 215 00:14:34,918 --> 00:14:36,668 Tembikai Mistik untuk awak. 216 00:14:40,709 --> 00:14:44,001 Pasti Pipp tinggalkan hadiah hari jadi. 217 00:14:46,668 --> 00:14:51,793 - Hei, Zipp. Apa itu? - Izzy tinggalkan nota. "B.R.B." 218 00:14:52,668 --> 00:14:56,126 "F.B.B.B." Awak rasa apa maksudnya? 219 00:14:56,793 --> 00:15:02,376 Entahlah, tapi saya harap maksudnya Izzy mendapat inspirasi. 220 00:15:03,168 --> 00:15:04,543 Sunny betul. 221 00:15:04,626 --> 00:15:08,959 Saya perlu kembali ke tempat asal untuk cari kreativiti. 222 00:15:09,043 --> 00:15:10,543 Akar pokok. 223 00:15:10,626 --> 00:15:13,168 Kembali ke Bridlewood. 224 00:15:13,251 --> 00:15:17,751 Ya, ini bagus. Bersiar-siar untuk pulihkan sekatan kreativiti. 225 00:15:18,293 --> 00:15:23,168 Udara segar, awan gebu, burung. 226 00:15:23,918 --> 00:15:25,126 Burung! 227 00:15:25,209 --> 00:15:27,501 Topi burung. Topi untuk burung? 228 00:15:29,376 --> 00:15:31,793 Ya, betul. Idea itu tak bagus. 229 00:15:34,709 --> 00:15:37,168 Alamak, satu lagi sekatan kreativiti. 230 00:15:38,084 --> 00:15:39,334 Wah. 231 00:15:40,126 --> 00:15:42,751 Maksud saya, ya. 232 00:15:43,543 --> 00:15:46,043 Sekatan sebenar. 233 00:15:46,709 --> 00:15:48,084 Saya boleh gunakannya. 234 00:15:55,084 --> 00:15:58,084 Awak tak perlu tolong saya kemas barang Izzy. 235 00:15:58,168 --> 00:16:01,668 Tak apa. Saya dapat luangkan masa dengan awak. 236 00:16:06,918 --> 00:16:09,793 Di mana Izzy? Dia yang patut kemas. 237 00:16:09,876 --> 00:16:11,876 Entah. Dia tinggalkan nota. 238 00:16:12,376 --> 00:16:15,418 "B.R.B.F.B.B.B."? 239 00:16:15,501 --> 00:16:16,418 Apa? 240 00:16:16,918 --> 00:16:22,918 Kadangkala, tiada siapa faham Izzy. Peringatan, belajar kod Izzy. 241 00:16:33,418 --> 00:16:35,751 Saya tahu. Awak pun sayang Izzy. 242 00:16:35,834 --> 00:16:38,793 Mari cari dia, mana tahu dia perlu bantuan. 243 00:16:38,876 --> 00:16:41,793 Biar saya buat. Penolong, tolong cari Izzy. 244 00:16:44,709 --> 00:16:47,626 Awak duduk dan jaga di sini, Kurtle. 245 00:16:47,709 --> 00:16:50,084 Awak namakan dia "Kurtle Turtle"? 246 00:16:50,168 --> 00:16:52,834 "Kurtle," ya. Nama keluarganya Turtle. 247 00:16:52,918 --> 00:16:56,376 Misteri baru. Kenapa itu masuk akal? 248 00:16:56,459 --> 00:17:00,084 Saya rasa teruk! Saya beri nasihat yang buruk kepada Izzy! 249 00:17:00,168 --> 00:17:04,168 Awak cuma nak membantu. Saya pasti dia akan kembali. 250 00:17:04,251 --> 00:17:05,501 Alamak! 251 00:17:05,584 --> 00:17:09,001 Dia tiada di sini? Mungkin dia mengelak daripada saya. 252 00:17:09,084 --> 00:17:13,459 Topi burung bukan idea yang baik, tapi cuba teka apa saya buat. 253 00:17:13,543 --> 00:17:14,876 Izzy! 254 00:17:16,126 --> 00:17:18,584 Tak, saya tak buat Izzy. 255 00:17:18,668 --> 00:17:20,168 Saya Izzy. 256 00:17:20,251 --> 00:17:23,168 - Awak ke mana? - Awak tak baca nota? 257 00:17:24,501 --> 00:17:27,834 "B.R.B.F.B.B.B."? 258 00:17:27,918 --> 00:17:30,668 "Pergi sekejap ke Bridlewood, kawan-kawan!" 259 00:17:33,668 --> 00:17:36,043 Mustahil saya boleh faham. 260 00:17:36,126 --> 00:17:40,209 Saya patut lebih kreatif tentang kreativiti. 261 00:17:40,293 --> 00:17:41,959 Saya juga perlukan bekalan. 262 00:17:42,043 --> 00:17:45,293 - Bukan apa yang saya kata? - Semua yang kamu kata. 263 00:17:45,376 --> 00:17:50,168 Kamu ajar saya untuk bersinar dan kreatif, saya perlu jadi Izzy. 264 00:17:50,251 --> 00:17:51,293 - Yakah? - Yakah? 265 00:17:51,376 --> 00:17:56,293 Kamu juga buat saya sedar almari kecil itu sudah tidak muat. 266 00:17:56,376 --> 00:17:58,334 Bukan kami tak suka awak di sini. 267 00:17:58,418 --> 00:18:00,626 Kami cuma tak suka awak buat sepah. 268 00:18:00,709 --> 00:18:01,543 Maaf. 269 00:18:02,334 --> 00:18:06,418 Kamu betul. Almari saya sempit, jadi ia menyepahkan tempat awak. 270 00:18:06,501 --> 00:18:11,418 Kadangkala poni perlukan ruang terbuka untuk keupayaan kraf maksimum. 271 00:18:11,501 --> 00:18:12,668 Tengok! 272 00:18:14,293 --> 00:18:17,168 Mempersembahkan… 273 00:18:17,251 --> 00:18:19,709 Ciptaan Izzy! 274 00:18:22,876 --> 00:18:25,293 Saya suka! 275 00:18:25,918 --> 00:18:27,876 Sempurna sekali. Wah. 276 00:18:28,376 --> 00:18:29,501 Apa itu? 277 00:18:29,584 --> 00:18:31,418 Pacuan roda satu. 278 00:18:31,918 --> 00:18:33,876 Treler harta karun saya. 279 00:18:33,959 --> 00:18:35,834 Gerabak peralatan saya. 280 00:18:35,918 --> 00:18:38,126 - Saya… - Kereta kreativiti? 281 00:18:38,209 --> 00:18:40,959 Itu dia! Awak betul. 282 00:18:44,543 --> 00:18:45,751 Apa ini? 283 00:18:47,043 --> 00:18:48,543 Selempang kraf. 284 00:18:49,543 --> 00:18:51,043 Cermin mata, ada. 285 00:18:51,126 --> 00:18:52,334 Pita, ada. 286 00:18:52,834 --> 00:18:53,834 Perada? 287 00:18:54,793 --> 00:18:55,918 Ada. 288 00:18:56,543 --> 00:19:00,126 Juga barang-barang keperluan lain, berjalan atau tidak. 289 00:19:03,876 --> 00:19:05,376 Hebatnya. 290 00:19:05,459 --> 00:19:07,376 Saya perlu umumkannya. 291 00:19:08,251 --> 00:19:10,543 Pipp, awak beri saya inspirasi! 292 00:19:11,126 --> 00:19:14,751 - Awak inspirasikan dia untuk mencuri? - Saya pinjam! 293 00:19:14,834 --> 00:19:18,793 - Jadi, tak apa. - Ya. Semuanya okey. 294 00:19:18,876 --> 00:19:20,668 Pipp, saya hampir terlupa. 295 00:19:20,751 --> 00:19:24,376 Terima kasih beri saya cermin. Saya suka rekaan Alicorn. 296 00:19:24,459 --> 00:19:25,459 Cermin? 297 00:19:25,543 --> 00:19:29,334 - Yang awak tinggalkan di kereta saya. - Oh, ya. 298 00:19:30,334 --> 00:19:34,668 Yang itu. Ya. Selamat hari jadi, Sunny. 299 00:19:34,751 --> 00:19:38,626 Peringatan, Pipp lupa barang yang dia beli? Mencurigakan. 300 00:19:38,709 --> 00:19:40,751 Cubalah, Sunny. 301 00:19:40,834 --> 00:19:42,543 Nampak hebat. 302 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Jadi, ini poni-poni lemah yang kembalikan magik? 303 00:19:50,501 --> 00:19:52,501 Mana-mana poni pun boleh. 304 00:19:52,584 --> 00:19:53,543 Sudah tentu. 305 00:19:54,043 --> 00:19:55,959 Jika ada Tanda Comel. 306 00:19:58,251 --> 00:20:00,209 Apa? Tidak! 307 00:20:00,293 --> 00:20:01,959 Kenapa ia berhenti? 308 00:20:02,793 --> 00:20:04,459 Mereka masuk ke dalam. 309 00:20:04,543 --> 00:20:07,168 Mungkin Rumah Terang Kristal sekat kita. 310 00:20:07,251 --> 00:20:10,501 - Awak buat cerita? - Saya teka saja. 311 00:20:10,584 --> 00:20:14,043 Berhenti, sebab awak pun tak tahu. 312 00:20:14,543 --> 00:20:17,709 Pasti ada jampi selubung pada Rumah Terang. 313 00:20:17,793 --> 00:20:20,418 Seperti yang pernah selubungi Equestria? 314 00:20:20,501 --> 00:20:24,959 Jika saya tak boleh lihat di dalamnya, 315 00:20:25,043 --> 00:20:27,959 sekutu saya perlu cari jalan masuk. 316 00:20:28,459 --> 00:20:31,126 - Saya? - Jangan memandai-mandai. 317 00:20:31,209 --> 00:20:32,668 Tak masuk akal. 318 00:20:36,376 --> 00:20:40,793 Dah lama tiada hari jadi sebaik ini. Terima kasih, semua. 319 00:20:40,876 --> 00:20:44,751 Saya gembira Izzy kembali dan terinspirasi. 320 00:20:44,834 --> 00:20:46,043 Saya pun 321 00:20:47,959 --> 00:20:50,251 - Ada satu masalah. - Apa dia? 322 00:20:50,334 --> 00:20:54,168 Saya belum ada lagu baru. Tiada yang menonjol. 323 00:20:54,251 --> 00:20:56,043 Pipp! 324 00:20:57,459 --> 00:20:59,209 - Cuba ini. - Apa? 325 00:21:02,626 --> 00:21:05,418 Izzy, ini lagu lama saya, tapi ia… 326 00:21:05,501 --> 00:21:07,834 - Ya. - Kitar semula? 327 00:21:08,793 --> 00:21:11,251 - Genius. - Nyanyilah, Pipp. 328 00:21:12,709 --> 00:21:16,209 Telapuk bersinar Poni Bumi 329 00:21:16,293 --> 00:21:18,959 Cahaya unikorn di bawah pokok 330 00:21:20,334 --> 00:21:23,501 - Kita bukan sekadar satu - Satu 331 00:21:24,084 --> 00:21:27,418 - Kau dan aku - Kau dan aku 332 00:21:27,501 --> 00:21:31,918 Poni hidup sejahtera dalam perpaduan 333 00:21:33,376 --> 00:21:35,543 Hanya perlukan rentakmu 334 00:22:00,251 --> 00:22:03,001 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S