1 00:00:09,293 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:26,084 --> 00:00:27,709 en nog wat van dit 3 00:00:27,793 --> 00:00:28,793 Minder. 4 00:00:28,876 --> 00:00:31,293 en dit stuk slaat nergens op 5 00:00:31,376 --> 00:00:34,043 tenzij het ondersteboven is 6 00:00:34,126 --> 00:00:36,126 Zo mag ik het zien. 7 00:00:46,959 --> 00:00:48,626 Goede vraag, Kenneth. 8 00:00:48,709 --> 00:00:51,126 Zipp, weet je wat Izzy doet? 9 00:00:51,209 --> 00:00:53,001 Geen idee. 10 00:00:55,001 --> 00:00:57,418 Hitch, wat doet je draak? 11 00:00:57,501 --> 00:01:02,459 Dit is het beste verjaardagscadeau voor m'n vriendin. 12 00:01:04,959 --> 00:01:06,668 Hè? -Hoi, Zipp. 13 00:01:10,793 --> 00:01:11,918 Nee. 14 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Nee. 15 00:01:16,168 --> 00:01:17,459 Ja. 16 00:01:18,251 --> 00:01:20,043 Gloeiende cutie marks. 17 00:01:20,126 --> 00:01:22,793 En wat aardepony-plantmagie. 18 00:01:22,876 --> 00:01:25,334 En iemand moet dit opruimen. 19 00:01:27,376 --> 00:01:29,459 laat het gloeien 20 00:01:30,168 --> 00:01:31,834 laat het stralen 21 00:01:33,918 --> 00:01:36,251 we laten ons samen horen 22 00:01:36,334 --> 00:01:38,251 we blijven draven 23 00:01:38,334 --> 00:01:41,751 het wordt steeds beter beter, beter, beter 24 00:01:44,209 --> 00:01:46,209 elkepony, overal 25 00:01:46,293 --> 00:01:48,376 het hangt al in de lucht 26 00:01:48,459 --> 00:01:52,084 vind je vonk en gloei en straal 27 00:01:52,168 --> 00:01:54,293 ga ervoor in volle vlucht 28 00:01:54,376 --> 00:01:56,376 hoef op 't hart, allemaal 29 00:01:56,459 --> 00:01:57,709 kom op, pony's 30 00:01:57,793 --> 00:02:01,751 kom bij elkaar -kom bij elkaar 31 00:02:06,959 --> 00:02:09,001 Rustig. Je bent veilig. 32 00:02:09,084 --> 00:02:14,334 Ik weet het. Ik schreeuwde 'nee', omdat ik m'n knutselbril kwijt ben. 33 00:02:15,543 --> 00:02:17,001 Dubbel ja. 34 00:02:17,543 --> 00:02:21,959 Snapte ik m'n aardepony-magie maar. Dit is zo gestoord. 35 00:02:23,543 --> 00:02:24,918 Niet drie 'ja's'. 36 00:02:25,001 --> 00:02:29,584 Ik heb m'n verjaardagstoren voor Sunny niet afgemaakt. 37 00:02:34,418 --> 00:02:37,168 Per ongeluk geweldig. 38 00:02:37,251 --> 00:02:38,668 Hij is perfect. 39 00:02:40,626 --> 00:02:44,418 Hoorde elkepony dat? Het hele Lichthuis schokte. 40 00:02:44,501 --> 00:02:46,959 Gefeliciteerd, vriendin. 41 00:02:47,043 --> 00:02:49,834 En voor mij dat ik het mag zeggen. 42 00:02:49,918 --> 00:02:51,626 Ik heb je cadeau. 43 00:02:53,959 --> 00:02:54,793 Izzy. 44 00:02:57,168 --> 00:03:00,251 Het beste verjaardagscadeau ooit. 45 00:03:00,334 --> 00:03:03,626 Wat mooi. Ga je mee naar de knutselshow? 46 00:03:03,709 --> 00:03:05,709 Op je verjaardag? 47 00:03:05,793 --> 00:03:08,043 Natuurlijk ga ik mee. 48 00:03:11,584 --> 00:03:13,293 Oké, veel plezier. 49 00:03:13,376 --> 00:03:15,959 Sparky en ik ruimen dit wel op. 50 00:03:20,501 --> 00:03:25,584 Opgelost. Hitch gaat dit opruimen. -Zipp helpt toch ook, Zipp? 51 00:03:25,668 --> 00:03:28,043 Prima. 52 00:03:28,126 --> 00:03:31,668 Niet vergeten, Zipp, weggaan en aantekeningen. 53 00:03:34,043 --> 00:03:35,584 Weer bedankt, Izzy. 54 00:03:35,668 --> 00:03:38,709 Wat een mooie maan-cessoire. 55 00:03:38,793 --> 00:03:41,418 En ik wist niet dat dat 't was. 56 00:03:41,501 --> 00:03:43,251 Hoe gaaf is dat? 57 00:03:43,334 --> 00:03:46,126 Beter dan gaaf. Izzy-tastisch. 58 00:03:53,459 --> 00:03:57,001 Ja, de magie is teruggekeerd, zoals je zei. 59 00:03:57,084 --> 00:03:58,418 Mooi. 60 00:03:58,501 --> 00:04:01,168 Dan gaan we verder met ons plan. 61 00:04:11,751 --> 00:04:16,209 Hoi, Sunny. Je smoothie-onderdelen zijn er. 62 00:04:16,293 --> 00:04:18,876 Geweldig. Gooi ze in de bak… 63 00:04:20,293 --> 00:04:24,418 Aardepony-magie groeit. 64 00:04:25,668 --> 00:04:27,376 Wauw, kijk eens. 65 00:04:27,459 --> 00:04:29,334 O, en dat. 66 00:04:29,876 --> 00:04:30,709 Pipp. 67 00:04:30,793 --> 00:04:31,918 Izzy. 68 00:04:32,001 --> 00:04:34,209 Wist je van de knutselshow? 69 00:04:34,293 --> 00:04:38,918 De beste plek ooit. Dat zeg ik op m'n socials. 70 00:04:39,001 --> 00:04:40,126 Ja, elkepony. 71 00:04:40,209 --> 00:04:43,459 De knutselshow is de plek… 72 00:04:43,543 --> 00:04:47,084 …voor de beste spullen en snacks. Zeg 't, Izzy. 73 00:04:47,168 --> 00:04:50,459 Ik kan het niet beter zeggen. 74 00:04:50,543 --> 00:04:52,001 En post. 75 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 Ben je hier om te winkelen of… 76 00:04:55,959 --> 00:04:58,168 Alle hoeven. 77 00:04:58,251 --> 00:05:01,043 Wat draagt Sunny? 78 00:05:01,126 --> 00:05:03,084 Mijn verjaardagscadeau. 79 00:05:03,168 --> 00:05:07,001 Een armband, maar ze deed het in haar manen. 80 00:05:07,084 --> 00:05:07,959 Het is… 81 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 alles 82 00:05:09,501 --> 00:05:10,459 Ik noem het. 83 00:05:10,543 --> 00:05:13,834 Deze maan-cessoire is de trend van de dag. 84 00:05:13,918 --> 00:05:17,918 Kom naar de show en koop er een voor jezelf. 85 00:05:20,001 --> 00:05:22,501 Moet je al die likes zien, Izzy. 86 00:05:22,584 --> 00:05:24,418 Kijk nou. 87 00:05:30,709 --> 00:05:35,293 Weet je hoe mijn hoeven gloeiden toen ik Izzy redde? 88 00:05:35,376 --> 00:05:38,001 'Redde.' -Juist. Dat bedoel ik. 89 00:05:38,084 --> 00:05:42,043 Je denkt dat al die aardepony-magie veilig is, toch? 90 00:05:42,126 --> 00:05:45,834 Ja. Aardepony's kunnen planten laten groeien. 91 00:05:45,918 --> 00:05:47,293 Dat is toch goed? 92 00:05:47,376 --> 00:05:50,626 Maar ik onderzoek onze krachten verder. 93 00:05:55,168 --> 00:05:56,668 Ik weet één ding… 94 00:05:56,751 --> 00:05:59,709 …wanneer een pony echt schittert… 95 00:05:59,793 --> 00:06:01,543 …gloeit je cutie mark. 96 00:06:02,168 --> 00:06:04,501 Waarom? -Dat is 'n mysterie. 97 00:06:04,584 --> 00:06:06,293 Ik zoek het uit. 98 00:06:06,376 --> 00:06:09,918 Weet je waarom niet alles is opgeborgen? 99 00:06:17,501 --> 00:06:19,334 Sparky Sparkeroni. 100 00:06:19,418 --> 00:06:22,501 Dat helpt niet. -Sparky 'Sparkeroni'? 101 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Ik heb 'm zo genoemd. Goed, hè? 102 00:06:29,043 --> 00:06:34,209 Dat draakje moet slapen. Ruim jij op terwijl ik 'm instop? Bedankt. 103 00:06:40,001 --> 00:06:43,334 Waarom moet ik altijd opruimen? 104 00:06:46,376 --> 00:06:47,251 Zo. 105 00:06:49,001 --> 00:06:51,043 Je smoothies zijn lekker. 106 00:06:51,584 --> 00:06:52,918 Wat is je geheim? 107 00:06:53,001 --> 00:06:56,876 Eerst neem ik een hele grote aardbei en dan… 108 00:06:56,959 --> 00:06:58,918 Sunny. -Wauw. 109 00:06:59,668 --> 00:07:01,751 Izzy, waarom verstop je je? 110 00:07:02,834 --> 00:07:08,126 Door Pipp wil nu elkepony jouw cadeau. 111 00:07:08,209 --> 00:07:09,709 Is dat niet goed? 112 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 Nee. Die was voor jou. 113 00:07:12,084 --> 00:07:16,251 Wat als ik er niet nog een kan maken? 114 00:07:17,584 --> 00:07:21,876 Je mag je speciale talenten best met iedereen delen. 115 00:07:21,959 --> 00:07:26,334 Toch? Wij pegasi zeggen altijd, laat je creativiteit… 116 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 vliegen 117 00:07:28,209 --> 00:07:29,293 Kom kijken. 118 00:07:37,543 --> 00:07:42,043 Je denkt te veel na, Iz. Je hoeft niets nieuws te maken. 119 00:07:42,126 --> 00:07:44,043 Hetzelfde, maar beter. 120 00:07:44,126 --> 00:07:48,043 Gewoon een kopie maken? 121 00:07:48,126 --> 00:07:52,626 Ja, maar toch anders. Dat doe ik ook met mijn liedjes. 122 00:07:55,793 --> 00:07:59,043 eerst zoek je de vonk 123 00:07:59,709 --> 00:08:02,876 dat stukje magie diep in je hart 124 00:08:03,501 --> 00:08:05,876 volg je beat 125 00:08:07,418 --> 00:08:09,001 en dan zul je zien 126 00:08:10,959 --> 00:08:12,793 al heel snel 127 00:08:12,876 --> 00:08:14,793 tot je liedje groeit 128 00:08:14,876 --> 00:08:17,043 volg je eigen beat -je beat 129 00:08:18,709 --> 00:08:22,126 volg je gevoel -hé, kom op 130 00:08:22,209 --> 00:08:24,501 om ze te laten stampen 131 00:08:26,043 --> 00:08:30,168 en dan zal je verbeelding stromen 132 00:08:30,251 --> 00:08:33,668 volg gewoon je eigen beat je eigen beat 133 00:08:33,751 --> 00:08:35,501 volg je eigen beat 134 00:08:38,376 --> 00:08:41,501 Wat denk je? Vind je het liedje leuk? 135 00:08:41,584 --> 00:08:42,876 Serieus? 136 00:08:42,959 --> 00:08:45,876 Net als de vorige, maar dan beter. 137 00:08:45,959 --> 00:08:49,084 Tja, ik ken mijn merk. 138 00:08:49,168 --> 00:08:51,251 Ik weet wat ik moet doen. 139 00:08:51,334 --> 00:08:55,376 Maar ik moet naar het Lichthuis voor voorraden. 140 00:08:55,459 --> 00:08:58,501 Ik ook. Ik moet weer een hit schrijven. 141 00:09:02,459 --> 00:09:04,543 Ik heb dit nodig. 142 00:09:04,626 --> 00:09:07,126 En dit is extra nodig. 143 00:09:07,918 --> 00:09:10,751 Ik heb het er net in gestopt. 144 00:09:10,834 --> 00:09:13,084 Vond iemand mijn knutselbril? 145 00:09:13,918 --> 00:09:15,376 O, ik heb hem al. 146 00:09:15,459 --> 00:09:17,126 Aan de slag dus. 147 00:09:17,209 --> 00:09:19,918 Oké. 148 00:09:20,001 --> 00:09:24,334 Nu moet ik iets beters maken. 149 00:09:29,084 --> 00:09:29,918 Nee. 150 00:09:31,668 --> 00:09:32,793 Dat niet. 151 00:09:36,001 --> 00:09:40,543 Een bericht. Even pauze. 'Wanneer komt je nieuwe hit?' 152 00:09:41,168 --> 00:09:45,084 Daar reageer ik later op. Ik wil nu een snack. 153 00:09:45,168 --> 00:09:47,751 Dan de hit, dan antwoorden. 154 00:09:49,251 --> 00:09:51,459 Nee, niet zo. 155 00:09:52,501 --> 00:09:53,459 Wat is er? 156 00:09:54,043 --> 00:09:55,709 Ik kan niet kiezen. 157 00:09:56,418 --> 00:10:00,001 Ik weet wat er mis is. Een creatieve blokkade. 158 00:10:00,751 --> 00:10:01,918 Is 't blijvend? 159 00:10:02,001 --> 00:10:04,334 Gelukkig heb ik de oplossing. 160 00:10:04,418 --> 00:10:06,834 Je moet je fans volgen. 161 00:10:06,918 --> 00:10:09,418 Oké. Briljant. 162 00:10:09,501 --> 00:10:12,501 Hielp dat toen jij een blokkade had? 163 00:10:12,584 --> 00:10:15,251 Die heb ik nog nooit gehad. 164 00:10:15,334 --> 00:10:18,459 Maar dan moet je naar jezelf luisteren. 165 00:10:18,543 --> 00:10:19,668 Dat hielp. 166 00:10:19,751 --> 00:10:23,084 Hoe krijg ik de spullen naar de knutselshow… 167 00:10:23,168 --> 00:10:26,793 …om inspiratie te vinden bij ponyfans. 168 00:10:26,876 --> 00:10:30,334 Want deze werkten niet. 169 00:10:30,876 --> 00:10:31,959 Hoezo niet? 170 00:10:33,668 --> 00:10:36,376 Wat moet ik doen? 171 00:10:36,459 --> 00:10:39,834 Ik kan anderpony's problemen oplossen. 172 00:10:39,918 --> 00:10:42,959 Ik moet naar mezelf luisteren. 173 00:10:43,043 --> 00:10:44,168 Dat is het. 174 00:10:44,251 --> 00:10:48,084 Ik moet naar de plek waar mijn hart zingt. 175 00:10:59,376 --> 00:11:02,751 Was dat het bijna? 176 00:11:02,834 --> 00:11:06,459 Je bent lief, maar dat was het niet. 177 00:11:07,168 --> 00:11:08,668 Je komt er wel. 178 00:11:09,959 --> 00:11:11,168 Wacht. 179 00:11:11,709 --> 00:11:14,793 Wat was dat advies dat ik Izzy gaf? 180 00:11:14,876 --> 00:11:18,918 O ja. Luister naar de fans. 181 00:11:19,001 --> 00:11:21,876 Maak een nieuwe hit. -Net als de oude. 182 00:11:21,959 --> 00:11:23,751 Maar anders en beter. 183 00:11:24,376 --> 00:11:25,626 Dat hielp niet. 184 00:11:26,876 --> 00:11:29,168 Izzy heeft zeker meer geluk. 185 00:11:31,959 --> 00:11:35,418 En tada. 186 00:11:36,376 --> 00:11:39,126 Dit is niet wat je eerder maakte. 187 00:11:39,793 --> 00:11:40,793 Laat maar. 188 00:11:40,876 --> 00:11:43,793 Oké. Bedankt dat je eerlijk bent. 189 00:11:44,584 --> 00:11:47,168 Ik voel het gewoon niet. 190 00:11:48,043 --> 00:11:52,084 Maar ik moet dingen maken voor elkepony. 191 00:11:53,251 --> 00:11:56,876 Bessenmeloen, fruittoetje en jicama-peershake. 192 00:11:56,959 --> 00:11:58,418 Zijn ze lekker? 193 00:11:58,501 --> 00:12:00,251 Grote smaken. 194 00:12:00,334 --> 00:12:01,376 Lekker fruit. 195 00:12:01,459 --> 00:12:02,626 Verrukkelijk. 196 00:12:02,709 --> 00:12:04,168 Smaakt naar magie. 197 00:12:05,876 --> 00:12:07,168 Ben zo terug. 198 00:12:11,084 --> 00:12:12,501 Lijk ik wanhopig? 199 00:12:13,626 --> 00:12:14,543 Een beetje. 200 00:12:14,626 --> 00:12:17,459 Goed, want ik weet niet wat ik doe. 201 00:12:17,543 --> 00:12:22,043 Ik heb zelfs geen torens meer. Dat zegt toch alles? 202 00:12:22,126 --> 00:12:26,043 Zie je 't niet? Geenpony doet het zoals Izzy. 203 00:12:26,126 --> 00:12:27,334 Een zooi maken? 204 00:12:28,084 --> 00:12:34,084 Nee, dat je zulke unieke creaties kunt bedenken door wie je bent. 205 00:12:34,168 --> 00:12:36,834 Ga terug naar je wortels. 206 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 Zoete saus hoefijzerworp. 207 00:12:40,918 --> 00:12:44,084 Zeg je wat ik denk dat je zegt? 208 00:12:44,168 --> 00:12:47,293 Nee. Ja. Jawel. 209 00:12:48,584 --> 00:12:50,876 Bedankt. Je bent de beste. 210 00:12:50,959 --> 00:12:53,626 En gefeliciteerd, vriendin. 211 00:12:54,751 --> 00:12:56,418 Leuk om te zeggen. 212 00:13:15,751 --> 00:13:19,959 De Pipppiepers wachten. -Maar gun haar haar proces. 213 00:13:20,501 --> 00:13:22,293 Een powerballade? 214 00:13:22,376 --> 00:13:23,751 Dat lukt niet. 215 00:13:25,126 --> 00:13:27,001 O nee. 216 00:13:28,418 --> 00:13:30,168 Ik heb geen hits meer. 217 00:13:32,793 --> 00:13:35,376 Fijn dat je thuiskomt, Misty. 218 00:13:35,459 --> 00:13:41,626 Ik dacht al dat je verdwaald was, net als toen ik je redde als merrie. 219 00:13:41,709 --> 00:13:46,168 Zo aardig van me om dat te doen. 220 00:13:46,251 --> 00:13:47,918 Wat heb je gevonden? 221 00:13:49,543 --> 00:13:54,293 De sterkere magie heeft vast iets te maken met de cutie marks. 222 00:13:54,376 --> 00:13:56,834 Niet vast. Je klinkt dom. 223 00:13:57,626 --> 00:14:02,251 Misschien als ik er een had, kon ik het uitvogelen en… 224 00:14:02,334 --> 00:14:03,168 Genoeg. 225 00:14:03,251 --> 00:14:07,001 Hoe kan de magie daarmee te maken hebben? 226 00:14:07,084 --> 00:14:08,876 Ze gloeien dan. 227 00:14:08,959 --> 00:14:11,501 De aardepony's beheersen planten. 228 00:14:13,043 --> 00:14:14,876 Nieuwe magie? 229 00:14:14,959 --> 00:14:19,459 Nog meer reden om het plan te beginnen. 230 00:14:19,543 --> 00:14:23,376 En als we klaar zijn, krijg je je cutie mark. 231 00:14:23,959 --> 00:14:28,876 En ik zal nog machtiger zijn dan eerst. 232 00:14:34,918 --> 00:14:36,668 Mystieke Meloen. 233 00:14:40,709 --> 00:14:43,668 Vast een verrassingscadeau van Pipp. 234 00:14:46,668 --> 00:14:48,876 Hé, Zipp. Wat is dat? 235 00:14:49,376 --> 00:14:51,543 Een briefje van Izzy. 'Z.T'. 236 00:14:52,668 --> 00:14:56,126 'U.B.' Wat denk je dat dat betekent? 237 00:14:56,793 --> 00:15:02,168 Ik heb geen idee, maar hopelijk geeft het Izzy inspiratie. 238 00:15:03,168 --> 00:15:04,543 Sunny had gelijk. 239 00:15:04,626 --> 00:15:08,959 Ik hoef alleen maar terug te gaan naar m'n wortels. 240 00:15:09,043 --> 00:15:10,543 Boomwortels. 241 00:15:10,626 --> 00:15:13,168 Naar Breidelwoud. 242 00:15:13,251 --> 00:15:14,501 Dit is geweldig. 243 00:15:14,584 --> 00:15:17,584 Leve de creatieve wandeling. 244 00:15:18,293 --> 00:15:23,168 Frisse lucht, pluizige wolken, vogels. 245 00:15:23,876 --> 00:15:25,209 Vogels. 246 00:15:25,293 --> 00:15:27,043 Hoeden voor vogels? 247 00:15:29,376 --> 00:15:31,584 Je hebt gelijk. Nee. 248 00:15:34,709 --> 00:15:36,709 Een creatief obstakel. 249 00:15:38,084 --> 00:15:39,334 Wauw. 250 00:15:40,126 --> 00:15:42,376 Ik bedoel, ja. 251 00:15:43,543 --> 00:15:46,043 Een echt obstakel. 252 00:15:46,709 --> 00:15:48,043 Dat komt van pas. 253 00:15:55,084 --> 00:15:58,084 Je hoefde niet te helpen opruimen. 254 00:15:58,168 --> 00:16:01,668 Zo kan ik tijd met je doorbrengen. 255 00:16:06,918 --> 00:16:11,834 Izzy moet haar spullen opruimen. -Ze liet 'n briefje achter. 256 00:16:12,376 --> 00:16:15,418 'Z.T.U.B.'? 257 00:16:15,501 --> 00:16:16,334 Wat? 258 00:16:16,918 --> 00:16:19,418 Soms is Izzy een mysterie. 259 00:16:20,001 --> 00:16:22,459 Leer Izzy-code spreken. 260 00:16:33,459 --> 00:16:35,751 Ja. Jij houdt ook van Izzy. 261 00:16:35,834 --> 00:16:38,751 Misschien heeft ze hulp nodig. 262 00:16:38,834 --> 00:16:41,501 Ik regel het. Agenten, zoek Izzy. 263 00:16:44,709 --> 00:16:47,626 Jij niet, Kurtle. 264 00:16:47,709 --> 00:16:50,084 Noemde je hem 'Kurtle Turtle'? 265 00:16:50,168 --> 00:16:52,918 Ja. Turtle is z'n achternaam. 266 00:16:53,001 --> 00:16:56,376 Nieuw mysterie, waarom snapte ik dat? 267 00:16:56,459 --> 00:17:00,084 Wat erg. Ik gaf slecht advies aan Izzy. 268 00:17:00,168 --> 00:17:04,168 Je probeerde haar te helpen. Ze komt vast snel terug. 269 00:17:04,251 --> 00:17:05,501 O nee. 270 00:17:05,584 --> 00:17:08,543 Is ze er niet? Ze ontwijkt me vast. 271 00:17:09,043 --> 00:17:13,459 Vogelhoeden bestaan niet, maar weet je wat ik heb gemaakt? 272 00:17:13,543 --> 00:17:14,918 Izzy. 273 00:17:16,126 --> 00:17:18,584 Nee, ik heb Izzy niet gemaakt. 274 00:17:18,668 --> 00:17:20,168 Ik ben Izzy. 275 00:17:20,251 --> 00:17:21,543 Waar was je? 276 00:17:22,084 --> 00:17:23,168 Niet gelezen? 277 00:17:24,501 --> 00:17:27,834 'Z.T.U.B.' 278 00:17:27,918 --> 00:17:30,668 'Zo terug uit Breidelwoud.' 279 00:17:33,668 --> 00:17:36,043 Ja, geen idee. 280 00:17:36,126 --> 00:17:40,209 Ik besefte dat ik creatiever moest zijn. 281 00:17:40,293 --> 00:17:41,959 Met meer spullen. 282 00:17:42,043 --> 00:17:45,293 Het was niet wat ik zei? -Het was alles. 283 00:17:45,376 --> 00:17:50,168 Jullie zeiden dat ik mezelf kon zijn om me creatief te voelen. 284 00:17:50,251 --> 00:17:51,293 Echt? -Echt? 285 00:17:51,376 --> 00:17:56,293 En door jullie besefte ik dat ik die kast ontgroeid was. 286 00:17:56,376 --> 00:17:58,334 Je was wel welkom, hoor. 287 00:17:58,418 --> 00:18:00,626 Alleen je rommel niet. 288 00:18:00,709 --> 00:18:01,543 Sorry. 289 00:18:02,334 --> 00:18:06,418 Jullie hadden gelijk. Het was storend voor elkepony. 290 00:18:06,501 --> 00:18:11,418 Soms heeft een pony ruimtes nodig voor maximale klusbaarheid. 291 00:18:11,501 --> 00:18:12,668 Kijk. 292 00:18:14,293 --> 00:18:17,168 Ziehier… 293 00:18:17,251 --> 00:18:19,709 Izzy doet dat zo. 294 00:18:22,876 --> 00:18:25,293 Te gek. 295 00:18:25,959 --> 00:18:27,584 Het is perfectie. 296 00:18:28,376 --> 00:18:29,501 Wat is het? 297 00:18:29,584 --> 00:18:31,084 Mijn eenbruikt-kar. 298 00:18:31,918 --> 00:18:33,876 Mijn schatkar. 299 00:18:33,959 --> 00:18:35,751 Mijn wagen vol vrolijk. 300 00:18:36,418 --> 00:18:38,126 Mijn… -Crea-kar? 301 00:18:38,209 --> 00:18:40,959 Boem. Zing. Juist. 302 00:18:44,459 --> 00:18:45,709 Wat is dit? 303 00:18:47,043 --> 00:18:48,084 Mijn sjerp. 304 00:18:49,543 --> 00:18:51,043 Bril, ja. 305 00:18:51,126 --> 00:18:52,334 Plakband, ja. 306 00:18:52,834 --> 00:18:53,709 Glitter? 307 00:18:54,793 --> 00:18:55,918 Ja. 308 00:18:56,543 --> 00:19:00,126 En nog veel meer dingen die ik nodig heb. 309 00:19:03,876 --> 00:19:05,376 Heel cool. 310 00:19:05,459 --> 00:19:07,376 Ik moet hierover posten. 311 00:19:08,251 --> 00:19:10,251 Je hebt me geïnspireerd. 312 00:19:11,126 --> 00:19:14,751 Om te stelen? -Ik leen het maar. 313 00:19:14,834 --> 00:19:18,793 Dan is het goed. -Jawel. Alles is in orde. 314 00:19:18,876 --> 00:19:20,668 En, bijna vergeten. 315 00:19:20,751 --> 00:19:22,459 Mooie spiegel. 316 00:19:22,543 --> 00:19:24,376 Mooi Alihoorn-ontwerp. 317 00:19:24,459 --> 00:19:25,459 Spiegel? 318 00:19:25,543 --> 00:19:29,334 Die je vanochtend op m'n kar liet liggen. -Juist. 319 00:19:30,334 --> 00:19:34,084 Die daar. Ja. Gefeliciteerd. 320 00:19:34,751 --> 00:19:38,626 Is Pipp iets vergeten wat ze kocht? Verdacht. 321 00:19:38,709 --> 00:19:40,751 Probeer het eens, Sunny. 322 00:19:40,834 --> 00:19:42,543 Ziet er goed uit. 323 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Zijn dit de zwakke pony's die de magie terugbrachten? 324 00:19:50,501 --> 00:19:52,501 Bijna elkepony kan dat. 325 00:19:52,584 --> 00:19:53,459 Natuurlijk. 326 00:19:54,043 --> 00:19:55,793 Met een cutie mark. 327 00:19:58,251 --> 00:20:00,209 Wat? Nee. 328 00:20:00,293 --> 00:20:01,959 Waarom stopte het? 329 00:20:02,793 --> 00:20:04,043 Ze zijn binnen. 330 00:20:04,543 --> 00:20:07,168 Misschien mogen wij niet kijken. 331 00:20:07,251 --> 00:20:10,501 Heb je dat verzonnen? -Geraden. 332 00:20:10,584 --> 00:20:14,501 Hou op, want je weet niet waar je het over hebt. 333 00:20:14,584 --> 00:20:17,709 Ze hebben het Lichthuis vast verhuld. 334 00:20:17,793 --> 00:20:20,418 Zoals bij Equestria? 335 00:20:21,043 --> 00:20:24,501 Als ik de binnenkant niet kan zien, moet… 336 00:20:25,043 --> 00:20:27,376 …een bondgenoot naar binnen. 337 00:20:28,418 --> 00:20:29,251 Ik? 338 00:20:29,334 --> 00:20:31,126 Niets aannemen. 339 00:20:31,209 --> 00:20:32,459 Het is ongepast. 340 00:20:36,376 --> 00:20:38,959 Dit was de beste verjaardag ooit. 341 00:20:39,043 --> 00:20:40,793 Bedankt, elkepony. 342 00:20:40,876 --> 00:20:44,751 En ik ben zo blij dat Izzy weer geïnspireerd is. 343 00:20:44,834 --> 00:20:46,043 Ik ook. 344 00:20:47,918 --> 00:20:50,251 Er is nog een probleem. -Wat? 345 00:20:50,334 --> 00:20:54,168 Ik heb m'n nieuwe hit nog niet ontdekt. 346 00:20:54,251 --> 00:20:55,876 Pipp. 347 00:20:57,459 --> 00:20:59,001 Probeer dit. -Hè? 348 00:21:02,668 --> 00:21:05,418 Izzy, het is mijn oude liedje. 349 00:21:05,501 --> 00:21:07,334 O ja. -Eenbruikt? 350 00:21:08,793 --> 00:21:10,209 Geniaal. 351 00:21:10,293 --> 00:21:11,251 Zing, Pipp. 352 00:21:12,709 --> 00:21:16,209 gloeiende hoeven van de aardepony's 353 00:21:16,293 --> 00:21:18,959 eenhoornlicht onder de bomen 354 00:21:20,334 --> 00:21:23,501 we zijn niet één -maar één 355 00:21:24,084 --> 00:21:27,418 jij en ik -jij en ik 356 00:21:27,501 --> 00:21:31,918 pony's die samen leven 357 00:21:33,376 --> 00:21:35,543 volg je eigen beat 358 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman