1 00:00:09,293 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:26,084 --> 00:00:27,709 Um pouco mais disto 3 00:00:27,793 --> 00:00:28,793 E menos disto 4 00:00:28,876 --> 00:00:31,293 Isto não faz sentido 5 00:00:31,376 --> 00:00:34,043 A não ser de pernas para o ar 6 00:00:34,126 --> 00:00:36,126 Agora sim! 7 00:00:46,959 --> 00:00:48,668 Boa pergunta, Kenneth. 8 00:00:48,751 --> 00:00:51,126 Zipp, o que anda a Izzy a fazer? 9 00:00:51,209 --> 00:00:53,001 Não faço ideia. 10 00:00:55,001 --> 00:00:57,418 Hitch, onde vai o teu dragão? 11 00:00:57,501 --> 00:01:00,084 É a melhor prenda que fiz para uma amiga! 12 00:01:00,168 --> 00:01:02,459 Finalmente tenho uma e faz anos! 13 00:01:04,959 --> 00:01:06,668 O quê? Olá, Zipp! 14 00:01:10,793 --> 00:01:11,918 Não! 15 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Não! 16 00:01:16,168 --> 00:01:17,459 Boa! 17 00:01:18,251 --> 00:01:20,043 Mais Cutie Marks a brilhar. 18 00:01:20,126 --> 00:01:22,793 E magia aleatória dos póneis terrestres. 19 00:01:22,876 --> 00:01:25,334 Alguém terá de arrumar isto. 20 00:01:27,376 --> 00:01:29,459 Tens de deixar brilhar 21 00:01:30,168 --> 00:01:32,126 Tu tens de cintilar 22 00:01:33,918 --> 00:01:36,251 A nossa marca é esta 23 00:01:36,334 --> 00:01:38,251 Montamos juntos nesta 24 00:01:38,334 --> 00:01:41,751 Fantástica e incrível Festa, festa, festa 25 00:01:44,209 --> 00:01:46,209 Póneis juntos a brilhar 26 00:01:46,293 --> 00:01:48,376 A magia está no ar 27 00:01:48,459 --> 00:01:52,084 Vê a luz, está a cintilar 28 00:01:52,168 --> 00:01:54,293 A partilha está em ti 29 00:01:54,376 --> 00:01:56,376 Do casco ao coração aqui 30 00:01:56,459 --> 00:01:57,709 Póneis, vamos lá 31 00:01:57,793 --> 00:02:01,751 Em união 32 00:02:06,959 --> 00:02:09,001 Não te preocupes, Izzy. Salvei-te. 33 00:02:09,084 --> 00:02:14,334 Eu sei. Só gritei "Não!" porque perdi os óculos. 34 00:02:15,543 --> 00:02:17,001 Boa outra vez! 35 00:02:17,543 --> 00:02:19,709 Gostava de perceber esta magia. 36 00:02:19,793 --> 00:02:21,959 Não gosto desta loucura. 37 00:02:23,501 --> 00:02:24,918 Mas isto não é bom. 38 00:02:25,001 --> 00:02:29,584 Não acabei a torre de amizade de aniversário para a Sunny. 39 00:02:34,418 --> 00:02:37,168 Acidentalmente incrível! 40 00:02:37,251 --> 00:02:38,668 É perfeita. 41 00:02:40,626 --> 00:02:44,418 Alguém ouviu? Abanou toda a Crystal Bright House. 42 00:02:44,501 --> 00:02:46,959 Parabéns, amiga! 43 00:02:47,043 --> 00:02:49,834 E parabéns a mim por dizer isso pela primeira vez. 44 00:02:49,918 --> 00:02:51,626 Fiz-te uma prenda. 45 00:02:53,959 --> 00:02:54,793 Izzy! 46 00:02:57,168 --> 00:03:00,251 É a melhor prenda de sempre! 47 00:03:00,334 --> 00:03:03,626 Tenho de a exibir. Vamos à feira de artesanato? 48 00:03:03,709 --> 00:03:08,043 Com a minha amiga no aniversário dela? Claro que sim. 49 00:03:11,584 --> 00:03:15,959 Muito bem, divirtam-se. Eu e o Sparky vamos arrumar isto. 50 00:03:20,501 --> 00:03:23,084 Um caso resolvido. O Hitch vai arrumar. 51 00:03:23,168 --> 00:03:25,584 A Zipp também ajuda, não é? 52 00:03:25,668 --> 00:03:28,043 Pronto, está bem. 53 00:03:28,126 --> 00:03:32,084 Não esquecer, Zipp, sair do local e depois escrever as notas. 54 00:03:34,043 --> 00:03:35,584 Obrigada, Izzy. 55 00:03:35,668 --> 00:03:38,709 Adoro este acessório para a crina. 56 00:03:38,793 --> 00:03:41,418 Nem sabia que era isso. 57 00:03:41,501 --> 00:03:43,251 Não é fantástico? 58 00:03:43,334 --> 00:03:46,126 É melhor ainda, é "Izzástico"! 59 00:03:53,459 --> 00:03:57,001 É verdade, a magia voltou a Equestria. 60 00:03:57,084 --> 00:03:58,418 Excelente! 61 00:03:58,501 --> 00:04:01,168 Então, avançamos com o plano. 62 00:04:11,751 --> 00:04:16,209 Olá, Sunny! Tenho os ingredientes que encomendaste. 63 00:04:16,293 --> 00:04:18,876 Ótimo! Deixa-os no cesto… 64 00:04:20,293 --> 00:04:24,418 A magia dos póneis terrestres está cada vez maior. 65 00:04:25,668 --> 00:04:27,376 Olha para isto! 66 00:04:27,459 --> 00:04:29,334 E aquilo! 67 00:04:29,876 --> 00:04:30,709 Pipp! 68 00:04:30,793 --> 00:04:31,918 Izzy! 69 00:04:32,001 --> 00:04:34,209 Também sabias da feira? 70 00:04:34,293 --> 00:04:38,918 É "o" local a visitar. É o que tenho dito nas redes sociais. 71 00:04:39,001 --> 00:04:43,459 Sim, póneis! A feira de Maretime Bay é o local a visitar, 72 00:04:43,543 --> 00:04:47,084 com as melhores peças vestíveis e comestíveis. Não é, Izzy? 73 00:04:47,168 --> 00:04:50,459 Não diria melhor, pois não me lembro do que disseste. 74 00:04:50,543 --> 00:04:52,001 E publicar. 75 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 Vieste às compras, passear ou… 76 00:04:55,959 --> 00:04:58,168 Meu casco! 77 00:04:58,251 --> 00:05:01,043 O que tem a Sunny? 78 00:05:01,126 --> 00:05:03,084 A minha prenda de anos. 79 00:05:03,168 --> 00:05:07,001 Era uma pulseira, mas prendeu-a na crina, e ficou assim. 80 00:05:07,084 --> 00:05:07,959 É… 81 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 De mais 82 00:05:09,501 --> 00:05:10,459 Vou dizer. 83 00:05:10,543 --> 00:05:13,834 Este acessório para a crina é a moda do dia. 84 00:05:13,918 --> 00:05:17,918 Venham comprar um à feira de artesanato, Pippsqueaks! 85 00:05:20,001 --> 00:05:22,501 Tantos gostos, Izzy! 86 00:05:22,584 --> 00:05:24,418 Olha ali! 87 00:05:30,709 --> 00:05:35,293 Viste os meus cascos a brilhar quando salvei heroicamente a Izzy? 88 00:05:35,376 --> 00:05:38,001 - "Heroicamente". - Boa. Também achei. 89 00:05:38,084 --> 00:05:42,043 Esta magia dos póneis terrestres é segura? 90 00:05:42,126 --> 00:05:45,918 Claro. Os póneis terrestres plantam com os cascos. 91 00:05:46,001 --> 00:05:47,293 Como pode ser mau? 92 00:05:47,376 --> 00:05:50,626 Mas ainda estou a investigar os poderes. 93 00:05:55,168 --> 00:05:56,668 Uma coisa é certa, 94 00:05:56,751 --> 00:05:59,709 quando um pónei começa a brilhar, 95 00:05:59,793 --> 00:06:01,543 A Cutie Mark também brilha. 96 00:06:02,168 --> 00:06:04,501 - Porquê? - É um mistério. 97 00:06:04,584 --> 00:06:06,293 Estou ansiosa por descobrir. 98 00:06:06,376 --> 00:06:09,918 Sabes porque tudo o que guardámos não está guardado? 99 00:06:17,501 --> 00:06:19,334 Sparky Sparkeroni! 100 00:06:19,418 --> 00:06:22,501 - Isso não ajuda. - Sparky Sparkeroni? 101 00:06:22,584 --> 00:06:25,084 Sim. Dei-lhe o nome. É bom, não é? 102 00:06:29,001 --> 00:06:30,918 O dragãozinho precisa de dormir. 103 00:06:31,001 --> 00:06:34,209 Guardas o resto enquanto o deito? Obrigado. 104 00:06:40,001 --> 00:06:43,334 Outro mistério, porque sou sempre eu a arrumar? 105 00:06:46,376 --> 00:06:47,251 Aqui tens. 106 00:06:49,001 --> 00:06:51,168 Os teus batidos são os melhores! 107 00:06:51,668 --> 00:06:52,918 Qual é o segredo? 108 00:06:53,001 --> 00:06:56,876 Primeiro, pego num morango gigante e… 109 00:06:56,959 --> 00:06:58,918 Sunny! 110 00:06:59,668 --> 00:07:01,626 Izzy, porque estás escondida? 111 00:07:02,959 --> 00:07:06,376 A Pipp disse a todos que eu fiz a tua linda prenda. 112 00:07:06,459 --> 00:07:08,126 Agora todos querem uma. 113 00:07:08,209 --> 00:07:09,709 E não é bom? 114 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 Não! Fiz essa para ti. 115 00:07:12,084 --> 00:07:16,251 Foi um milagre com um frasco de cola. E se não conseguir fazer mais? 116 00:07:17,584 --> 00:07:21,876 Não deves recear partilhar os teus talentos especiais. 117 00:07:21,959 --> 00:07:26,334 Certo? Os pégasos dizem sempre para deixar a criatividade… 118 00:07:26,418 --> 00:07:27,584 Voar 119 00:07:28,209 --> 00:07:29,293 Eu mostro-te. 120 00:07:37,543 --> 00:07:42,043 Estás a pensar de mais, Iz. Não tens de fazer nada novo. 121 00:07:42,126 --> 00:07:44,043 Faz o mesmo, mas melhor. 122 00:07:44,126 --> 00:07:48,043 Só tenho de me imitar? 123 00:07:48,126 --> 00:07:52,626 Sim, com um extra. É o que faço com as canções, como esta. 124 00:07:55,751 --> 00:07:59,043 O brilho é que tu tens de procurar 125 00:07:59,709 --> 00:08:02,876 No coração vais a magia encontrar 126 00:08:03,501 --> 00:08:05,876 A tua batida seguir 127 00:08:07,418 --> 00:08:09,001 E em breve vais ver 128 00:08:10,959 --> 00:08:12,793 Tu longe não tens de ir 129 00:08:12,876 --> 00:08:14,793 Até a canção crescer 130 00:08:14,876 --> 00:08:17,043 A batida seguir 131 00:08:18,709 --> 00:08:20,709 Só precisas de ritmo 132 00:08:22,209 --> 00:08:24,501 Para com os cascos bater 133 00:08:26,043 --> 00:08:30,168 Magia encontrarás Imaginar poderás 134 00:08:30,251 --> 00:08:35,501 A batida seguir 135 00:08:38,376 --> 00:08:41,501 O que acham? Gostam? 136 00:08:41,584 --> 00:08:42,876 Estás a brincar? 137 00:08:42,959 --> 00:08:45,876 É igual à anterior, mas melhor. 138 00:08:45,959 --> 00:08:49,084 O que posso dizer, conheço a minha marca. 139 00:08:49,168 --> 00:08:51,251 Já sei o que fazer. 140 00:08:51,334 --> 00:08:55,376 Mas tenho de ir ao Farol buscar coisas. 141 00:08:55,459 --> 00:08:58,501 Também vou. Preciso de um êxito novo. 142 00:09:02,459 --> 00:09:04,543 Preciso disto. E disto! 143 00:09:04,626 --> 00:09:07,126 E isto é fundamental. 144 00:09:07,918 --> 00:09:10,751 Acabei de arrumar isso tudo aí. 145 00:09:10,834 --> 00:09:13,084 Alguém viu os meus óculos? 146 00:09:13,918 --> 00:09:17,126 Esqueçam. Já os tenho. Vamos ao trabalho. 147 00:09:17,209 --> 00:09:19,918 Muito bem… 148 00:09:20,001 --> 00:09:24,334 Está na hora de fazer uma coisa melhor do que a outra. 149 00:09:29,084 --> 00:09:29,918 Não. 150 00:09:31,668 --> 00:09:32,793 Não é isto! 151 00:09:36,001 --> 00:09:38,543 Uma mensagem! Vou fazer uma pausa. 152 00:09:38,626 --> 00:09:40,543 "Quando lanças o próximo êxito?" 153 00:09:41,168 --> 00:09:45,084 Respondo depois. Agora vou lanchar! 154 00:09:45,168 --> 00:09:47,751 Depois trato do êxito, a seguir respondo. 155 00:09:49,251 --> 00:09:51,459 Não é isto! 156 00:09:52,501 --> 00:09:53,501 Então, Izzy? 157 00:09:54,043 --> 00:09:55,709 Não sei o que fazer. 158 00:09:56,418 --> 00:10:00,001 Já sei. Estás com um bloqueio criativo. 159 00:10:00,751 --> 00:10:01,918 É permanente? 160 00:10:02,001 --> 00:10:04,334 Felizmente tenho a solução. 161 00:10:04,418 --> 00:10:06,834 Ouve os fãs e faz o que querem. 162 00:10:06,918 --> 00:10:09,418 Está bem. Isso é brilhante. 163 00:10:09,501 --> 00:10:12,501 Pensaste nisso quando tiveste um bloqueio criativo? 164 00:10:12,584 --> 00:10:15,251 Eu? Nunca tive. 165 00:10:15,334 --> 00:10:18,459 Se tiveres, deves ouvir-te. 166 00:10:18,543 --> 00:10:19,668 Ajudou muito. 167 00:10:19,751 --> 00:10:23,084 Tenho de levar estes materiais para a feira, 168 00:10:23,168 --> 00:10:26,793 para me inspirar nos fãs. 169 00:10:26,876 --> 00:10:30,334 Porque isto não resultou. 170 00:10:30,876 --> 00:10:32,043 Não sei porquê. 171 00:10:33,668 --> 00:10:36,376 Muito bem. O que faço eu? 172 00:10:36,459 --> 00:10:39,834 Sou boa a resolver problemas dos outros, mas não os meus. 173 00:10:39,918 --> 00:10:42,959 Devia ouvir-me. 174 00:10:43,043 --> 00:10:44,168 É isso! 175 00:10:44,251 --> 00:10:48,084 Vou ao local onde o meu coração canta, para encontrar o meu som. 176 00:10:48,668 --> 00:10:52,084 Sim! 177 00:10:59,376 --> 00:11:02,751 Foi… quase. 178 00:11:02,834 --> 00:11:06,459 És querida, mas não foi nada. 179 00:11:07,168 --> 00:11:08,668 Lá chegarás. 180 00:11:09,959 --> 00:11:11,168 Esperem! 181 00:11:11,709 --> 00:11:14,793 Qual foi o conselho da Izzy que eu lhe dei? 182 00:11:14,876 --> 00:11:18,918 Sim! Ouvir o que os fãs querem! 183 00:11:19,001 --> 00:11:21,876 - Faz um êxito novo. - Como os antigos. 184 00:11:21,959 --> 00:11:23,751 Mas diferente e melhor. 185 00:11:24,376 --> 00:11:25,626 Não ajudou. 186 00:11:26,876 --> 00:11:29,168 Pelo menos, a Izzy tem mais sorte. 187 00:11:31,959 --> 00:11:32,918 E… 188 00:11:36,376 --> 00:11:39,126 Não é igual ao que fizeste antes. 189 00:11:39,793 --> 00:11:40,793 Vou passar. 190 00:11:40,876 --> 00:11:43,793 Está bem. Obrigada pela sinceridade! 191 00:11:44,584 --> 00:11:47,168 Não estou a sentir. 192 00:11:48,043 --> 00:11:52,084 Não, mas não é sobre mim. Tenho de agradar a todos. 193 00:11:53,251 --> 00:11:56,876 Batidos de melão e bagas, tutti frutti, jicama e pera. 194 00:11:56,959 --> 00:11:58,418 Gostam? 195 00:11:58,501 --> 00:12:00,251 Grandes sabores. 196 00:12:00,334 --> 00:12:01,376 Fruta boa. 197 00:12:01,459 --> 00:12:02,626 Deliciosos! 198 00:12:02,709 --> 00:12:04,168 Sabem a magia. 199 00:12:05,876 --> 00:12:07,168 Volto já. 200 00:12:11,084 --> 00:12:12,584 Pareço desesperada? 201 00:12:13,626 --> 00:12:14,543 Um pouco. 202 00:12:14,626 --> 00:12:17,459 Ótimo, estou e não sei o que estou a fazer. 203 00:12:17,543 --> 00:12:20,459 Já nem as pilhas são torres. 204 00:12:20,543 --> 00:12:22,043 Não percebes? 205 00:12:22,126 --> 00:12:26,001 Não vês? Ninguém é como a Izzy. 206 00:12:26,084 --> 00:12:27,334 A estragar tudo? 207 00:12:28,084 --> 00:12:34,084 Não, consegues sonhar criações únicas por seres quem és. 208 00:12:34,168 --> 00:12:36,834 Vai lá ao fundo, volta às raízes. 209 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 Molho de ferradura doce! 210 00:12:40,918 --> 00:12:44,084 Estás a dizer o que penso? 211 00:12:44,168 --> 00:12:47,293 Eu… Sim. Sim, estou. 212 00:12:48,584 --> 00:12:50,876 Obrigada, Sunny! És a maior! 213 00:12:50,959 --> 00:12:53,626 E parabéns, amiga! 214 00:12:54,751 --> 00:12:56,418 É divertido dizê-lo. 215 00:13:15,751 --> 00:13:20,001 - Os Pippsqueaks estão à espera. - Não a podemos pressionar. 216 00:13:20,501 --> 00:13:22,293 E se for uma balada? 217 00:13:22,376 --> 00:13:23,751 Nunca resultará. 218 00:13:25,126 --> 00:13:27,001 Não! 219 00:13:28,418 --> 00:13:30,209 Acabaram-se os meus êxitos. 220 00:13:32,793 --> 00:13:35,376 Que bom que vieste, Misty. 221 00:13:35,459 --> 00:13:38,959 Demoraste tanto, pensei que te tinhas perdido, 222 00:13:39,043 --> 00:13:41,626 Como quando te resgatei em potra. 223 00:13:41,709 --> 00:13:46,168 Sou tipicamente generosa. 224 00:13:46,251 --> 00:13:47,918 O que descobriste? 225 00:13:49,501 --> 00:13:54,376 Penso que a magia forte tem que ver com as Cutie Marks, Opaline. 226 00:13:54,459 --> 00:13:56,834 Não penses. Pareces tola. 227 00:13:57,626 --> 00:14:02,251 Se tivesse uma, podia perceber e… 228 00:14:02,334 --> 00:14:03,168 Basta! 229 00:14:03,251 --> 00:14:07,001 Como pode a magia ter que ver com os Cutie Marks? 230 00:14:07,084 --> 00:14:08,876 Elas brilham. 231 00:14:08,959 --> 00:14:11,543 E os póneis terrestres controlam as plantas. 232 00:14:13,043 --> 00:14:14,876 Magia nova? 233 00:14:14,959 --> 00:14:19,459 Mais uma razão para dar início ao plano. 234 00:14:19,543 --> 00:14:23,376 Quando acabarmos, terás a tua Cutie Mark. 235 00:14:23,959 --> 00:14:28,876 E eu serei ainda mais poderosa. 236 00:14:34,918 --> 00:14:36,668 Um melão místico para ti. 237 00:14:40,709 --> 00:14:43,668 A Pipp deve ter-me deixado uma prenda. 238 00:14:46,668 --> 00:14:48,876 Zipp, o que é isso? 239 00:14:49,376 --> 00:14:51,501 A Izzy deixou um bilhete. "V.J. 240 00:14:52,668 --> 00:14:56,126 B.M.A." O que achas que significa? 241 00:14:56,793 --> 00:14:59,126 Não faço ideia, 242 00:14:59,209 --> 00:15:02,209 mas espero que a Izzy esteja inspirada. 243 00:15:03,168 --> 00:15:04,543 A Sunny tinha razão. 244 00:15:04,626 --> 00:15:08,959 Para encontrar a criatividade, tenho de voltar às raízes. 245 00:15:09,043 --> 00:15:10,543 Raízes de árvores. 246 00:15:10,626 --> 00:15:13,168 A Bridlewood. 247 00:15:13,251 --> 00:15:17,793 É ótimo. Um passeio criativo para curar um bloqueio criativo. 248 00:15:18,293 --> 00:15:23,168 Ar fresco, nuvens fofas, aves… 249 00:15:23,876 --> 00:15:25,209 Aves! 250 00:15:25,293 --> 00:15:27,043 Chapéus para aves? 251 00:15:29,376 --> 00:15:31,584 Sim, tens razão. Não é isso. 252 00:15:34,709 --> 00:15:36,709 Outro bloqueio criativo. 253 00:15:40,126 --> 00:15:42,376 Quero dizer, boa! 254 00:15:43,543 --> 00:15:46,043 Um bloqueio a sério. 255 00:15:46,709 --> 00:15:48,043 Pode ser! 256 00:15:55,084 --> 00:15:58,084 Não tinhas de me ajudar a arrumar. 257 00:15:58,168 --> 00:16:01,668 Não faz mal. Passei tempo contigo. 258 00:16:06,918 --> 00:16:09,793 A Izzy? Ela devia arrumar as coisas. 259 00:16:09,876 --> 00:16:11,876 Não sei. Deixou um bilhete. 260 00:16:12,376 --> 00:16:15,418 "V.J.B.M.A." 261 00:16:15,501 --> 00:16:16,334 O quê? 262 00:16:16,918 --> 00:16:19,418 Às vezes, a Izzy é um mistério. 263 00:16:20,001 --> 00:16:23,001 Nota mental, aprender o código da Izzy. 264 00:16:33,459 --> 00:16:35,751 Eu sei, Sparky. Também adoras a Izzy. 265 00:16:35,834 --> 00:16:38,751 Vamos ver se precisa de ajuda. 266 00:16:38,834 --> 00:16:41,709 É para já. Assistentes, atenção à Izzy. 267 00:16:44,709 --> 00:16:47,626 É melhor ficares atento aqui, Kurtle. 268 00:16:47,709 --> 00:16:50,084 Ele chama-se "Kurtle Turtle"? 269 00:16:50,168 --> 00:16:52,918 Sim, mas Turtle é o apelido. 270 00:16:53,001 --> 00:16:56,376 Mistério novo, porque me fez isto sentido? 271 00:16:56,459 --> 00:17:00,084 Sinto-me pessimamente! Aconselhei mal a Izzy! 272 00:17:00,168 --> 00:17:04,168 Só querias ajudar uma amiga. De certeza que ela voltará em breve. 273 00:17:04,251 --> 00:17:05,501 Não! 274 00:17:05,584 --> 00:17:08,584 Não está aqui? Deve estar a evitar-me. 275 00:17:09,084 --> 00:17:13,459 Parece que os chapéus para aves não são moda, mas adivinhem o que fiz. 276 00:17:13,543 --> 00:17:14,918 Izzy! 277 00:17:16,126 --> 00:17:18,584 Não, não fiz a Izzy, palermas. 278 00:17:18,668 --> 00:17:20,168 Eu sou a Izzy. 279 00:17:20,251 --> 00:17:21,543 Onde estiveste? 280 00:17:22,126 --> 00:17:23,168 Viram o bilhete? 281 00:17:24,501 --> 00:17:27,834 "V.J.B.M.A."? 282 00:17:27,918 --> 00:17:30,668 "Volto já de Bridlewood, melhores amigos!" 283 00:17:33,668 --> 00:17:36,043 Sim, nunca lá chegaria. 284 00:17:36,126 --> 00:17:40,209 Percebi que tinha de ser mais criativa sobre ser criativa. 285 00:17:40,293 --> 00:17:41,959 E precisava de mais coisas. 286 00:17:42,043 --> 00:17:45,293 - Não foi o que eu disse? - Foi tudo o que disseste. 287 00:17:45,376 --> 00:17:50,168 Ensinaram-me que, para me sentir brilhante e criativa, tenho de ser a Izzy. 288 00:17:50,251 --> 00:17:51,293 Ensinámos? 289 00:17:51,376 --> 00:17:56,293 E fizeram-me perceber que aquele armário é pequeno para mim. 290 00:17:56,376 --> 00:18:00,626 - És bem-vinda. - Só não gostamos de ver tudo espalhado. 291 00:18:00,709 --> 00:18:01,543 Desculpa. 292 00:18:02,334 --> 00:18:03,459 Tinham razão. 293 00:18:03,543 --> 00:18:06,418 A minha desarrumação estava a desarrumar-vos. 294 00:18:06,501 --> 00:18:11,418 Às vezes, um pónei precisa de espaço para ter a criatividade máxima. 295 00:18:11,501 --> 00:18:12,668 Olhem! 296 00:18:14,293 --> 00:18:17,168 Apresento 297 00:18:17,251 --> 00:18:19,709 o carrinho da Izzy! 298 00:18:22,876 --> 00:18:25,293 Adoro! 299 00:18:25,959 --> 00:18:27,584 É perfeito. É mesmo. 300 00:18:28,376 --> 00:18:29,501 Espera, o que é? 301 00:18:29,584 --> 00:18:31,084 O meu triciclo. 302 00:18:31,918 --> 00:18:33,876 Uma caravana de tesouros. 303 00:18:33,959 --> 00:18:35,834 Uma carroça de caprichos. 304 00:18:35,918 --> 00:18:38,126 - Uma… - Carruagem de criatividade? 305 00:18:38,209 --> 00:18:40,959 Bingo! É isso mesmo! 306 00:18:44,459 --> 00:18:45,709 O que é isto? 307 00:18:47,043 --> 00:18:48,126 O cinto das artes! 308 00:18:49,543 --> 00:18:51,043 Óculos, certo. 309 00:18:51,126 --> 00:18:52,334 Fita-cola, certo. 310 00:18:52,834 --> 00:18:53,709 Purpurinas? 311 00:18:54,793 --> 00:18:55,918 Certo. 312 00:18:56,501 --> 00:19:00,126 E muitas outras coisas que preciso em viagem ou parada. 313 00:19:03,876 --> 00:19:07,376 Tão fixe! Tenho de publicar sobre isto. 314 00:19:08,251 --> 00:19:10,251 Pipp, inspiraste-me! 315 00:19:11,126 --> 00:19:14,751 - Inspiraste-a a roubar? - Só levei emprestado! 316 00:19:14,834 --> 00:19:18,793 - Então, está bem. - Sim, está tudo bem. 317 00:19:18,876 --> 00:19:20,668 Pipp, quase me esquecia. 318 00:19:20,751 --> 00:19:24,376 Obrigada pelo espelho. Adoro o estilo alicórnio. 319 00:19:24,459 --> 00:19:25,459 Espelho? 320 00:19:25,543 --> 00:19:29,334 - Que me deixaste esta manhã. - Certo. 321 00:19:30,334 --> 00:19:34,084 Esse. Sim. Pois. Parabéns, Sunny! 322 00:19:34,751 --> 00:19:38,626 Nota mental, a Pipp esqueceu-se de algo que comprou? Suspeito. 323 00:19:38,709 --> 00:19:40,751 Experimenta, Sunny. 324 00:19:40,834 --> 00:19:42,543 É lindo. 325 00:19:45,751 --> 00:19:50,418 Foram estes póneis fracos que trouxeram a magia de volta? 326 00:19:50,501 --> 00:19:52,501 Podia ser qualquer pónei. 327 00:19:52,584 --> 00:19:53,459 Claro. 328 00:19:54,043 --> 00:19:55,793 Se tiver uma Cutie Mark. 329 00:19:58,251 --> 00:20:00,209 O quê? Não! 330 00:20:00,293 --> 00:20:01,959 Porque parou? 331 00:20:02,793 --> 00:20:04,043 Entraram. 332 00:20:04,543 --> 00:20:07,168 Talvez a Crystal Bright House não nos deixe vigiar. 333 00:20:07,251 --> 00:20:10,501 - Inventaste isso? - Estava só a supor. 334 00:20:10,584 --> 00:20:14,501 Para, porque não sabes do que estás a falar. 335 00:20:14,584 --> 00:20:17,709 Devem ter posto um feitiço em Bright House. 336 00:20:17,793 --> 00:20:20,418 Como o que havia em Equestria? 337 00:20:21,001 --> 00:20:24,543 Se não me deixa ver o interior daqui, 338 00:20:25,043 --> 00:20:27,959 uma das minhas aliadas terá de lá entrar. 339 00:20:28,459 --> 00:20:31,168 - Eu? - Não sejas presunçosa, Misty. 340 00:20:31,251 --> 00:20:32,501 É deselegante. 341 00:20:36,376 --> 00:20:40,793 Foi o melhor aniversário de sempre. Obrigada a todos. 342 00:20:40,876 --> 00:20:44,751 Ainda bem que a Izzy voltou e está inspirada. 343 00:20:44,834 --> 00:20:46,043 Pois é. 344 00:20:47,918 --> 00:20:50,251 - Mas há um problema. - O quê? 345 00:20:50,334 --> 00:20:54,168 Não descobri o meu êxito novo. Ainda não surgiu. 346 00:20:54,251 --> 00:20:55,876 Pipp! 347 00:20:57,459 --> 00:20:58,793 Experimenta isto. 348 00:21:02,668 --> 00:21:05,418 Izzy, é a minha canção antiga, mas… 349 00:21:05,501 --> 00:21:07,376 - Sim. - Num triciclo? 350 00:21:08,793 --> 00:21:10,209 Genial! 351 00:21:10,293 --> 00:21:11,251 Canta, Pipp. 352 00:21:12,709 --> 00:21:16,209 Póneis com cascos a cintilar 353 00:21:16,293 --> 00:21:18,959 Unicórnios a brilhar 354 00:21:20,334 --> 00:21:23,501 Não somos só um 355 00:21:24,084 --> 00:21:27,418 Somos eu e tu 356 00:21:27,501 --> 00:21:31,918 Póneis vivem em… Vivem em união 357 00:21:33,376 --> 00:21:35,543 A tua batida seguir 358 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 Legendas: Liliana Murilhas