1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 Άλλη μια όμορφη μέρα στο Μέρταϊμ Μπέι. 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,293 Ο ήλιος λάμπει, 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 οι Πήγασοι πετούν 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 και τίποτα δεν μπορεί να πάει… Στραβά! 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 Συγγνώμη, Χιτς. 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 Προσπαθούσα να σου ανοίξω την πόρτα. 8 00:00:29,793 --> 00:00:31,418 Ξέρω ότι δεν θες τη μαγεία. 9 00:00:31,501 --> 00:00:33,709 Τι; Εγώ δεν θέλω τη μαγεία; 10 00:00:34,376 --> 00:00:36,293 Δεν έχω κανένα θέμα πια. 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 Τι, Κένεθ; 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Έχεις δίκιο! Άργησα για την πρωινή γύρα μου. 13 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 Καλημέρα, Σερίφη Χιτς! 14 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 Εννοώ… Μπράβο, Σίσελ! 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Ελάτε να σας βοηθήσω. 16 00:00:53,543 --> 00:00:55,584 Ευχαριστώ. Είχαμε κολλήσει. 17 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 Δεν είναι περίεργη η μαγεία; 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 Μάλλον υπερβολικά περίεργη… 19 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 Όχι! Θύμωσες; 20 00:01:02,459 --> 00:01:05,501 Εγώ; Να θυμώσω; Για τη μαγεία; Ποτέ. 21 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 Οπότε, να κάνουμε μαγικά όποτε θέλουμε; 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,959 Χωρίς κανόνες; Να μη συγκρατηθούμε; 23 00:01:12,043 --> 00:01:13,418 Δηλαδή συγκρατιόσασταν; 24 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 Φυσικά. 25 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Ο Χιτς είπε να κάνουμε όση μαγεία θέλουμε. 26 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 Μην συγκρατιέστε, πόνι! 27 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 Έχω την πιο ισχυρή μαγεία σε όλο το Μπέι. Θέλετε να δείτε; 28 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 Έχει να κάνει με το σκούπισμα; Τότε όχι, Σπράουτ. 29 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 Αλήθεια! Απλώς πρέπει να κάνω ζέσταμα. 30 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 Καινούργιο αυτό. 31 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 Η μαγεία μου είναι πολύ ισχυρή! 32 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 Τρέξτε! 33 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 Σώζον πόνι σωθήτω! 34 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Τα μούρα κάνουν επίθεση! Δεν είναι άσκηση! 35 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 Στην άκρη! 36 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 Ναι. Άλλη μια όμορφη μέρα στο Μέρταϊμ Μπέι… 37 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 Μακάρι να σε έβλεπα νωρίτερα. 38 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 Πρέπει να 'ταν πολύ ωραία σύγκρουση! 39 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 Γέλα όσο θες, Σάνι, 40 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 αλλά τα χαλασμένα φρούτα μυρίζουν για βδομάδες. 41 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Η μαγεία των φυτών είναι πολύ ξεχωριστή. 42 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 Να καλλιεργείς φυτά με τις οπλές; Είναι απίστευτο! 43 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 Απίστευτα απρόβλεπτο. 44 00:03:34,501 --> 00:03:36,918 Δεν ξέρουμε τις δυνατότητές του ακόμα. 45 00:03:37,001 --> 00:03:38,251 Ξέρουμε αρκετά. 46 00:03:38,334 --> 00:03:41,709 Εσύ είσαι το μόνο πόνι που μιλάει στα ζώα, 47 00:03:41,793 --> 00:03:43,834 αλλά έχεις καλλιεργήσει κάτι; 48 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Βασικά, φοβάμαι μετά από τα σημερινά. 49 00:03:46,584 --> 00:03:49,418 Δεν μπορείς να κρίνεις όλη τη μαγεία 50 00:03:49,501 --> 00:03:50,959 με βάση ένα ατύχημα. 51 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 Ίσως πρέπει να δεις μόνη σου τη σκηνή του εγκλήματος. 52 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 Ορκίζομαι, δεν ξέρω τι συνέβη. 53 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 Απλώς χτύπησα την οπλή μου. 54 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 Σταμάτα να χτυπάς! 55 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 Πρώτα, το Μέρταϊμ Μπέι έγινε άνω κάτω και δεν είπα τίποτα. 56 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 Δεν είναι αλήθεια. Είπες πολλά. 57 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 Η μαγεία των Πόνι της Γης ήρθε και τώρα λέω κάτι. 58 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Προστατεύω αυτό το μέρος και κινδυνεύει χωρίς κανόνες. 59 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 Μα αν η μαγεία μας φτιάχνει τόσο τέλεια φρούτα, 60 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 δεν υπάρχει όριο στο τι μπορούμε να κάνουμε. 61 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 Δεν μπορούμε να αποκλείσουμε τόσες πιθανότητες. 62 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 Καταστροφές, εννοείς! 63 00:04:38,459 --> 00:04:41,168 Μα πώς θα μεγαλώσουν και θα ωριμάσουν 64 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 τα Πόνι της Γης, έχοντας περιορισμούς; 65 00:04:53,293 --> 00:04:56,876 Σκέψου τι λέω πριν βγάλεις συμπεράσματα. 66 00:04:57,543 --> 00:04:59,543 Θα το σκεφτώ, αλλά η ασφάλεια 67 00:04:59,626 --> 00:05:02,543 των πόνι του Μέρταϊμ Μπέι είναι προτεραιότητά μου. 68 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 Μίστι, γρήγορα! 69 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 Η Ποικιλόκερος χρησιμοποιεί τον καθρέφτη. 70 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Σύντομα, η μαγεία θα… 71 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 Μας προσβάλλει όσο φεύγει! 72 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 Γιατί δεν τον χρησιμοποιεί καθόλου; 73 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Αν ήμουν στη θέση της, θα κοιτιόμουν κάθε λεπτό. 74 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 Και τι ωραίο πρόσωπο που έχεις! 75 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Εξίσου τρομακτικό και γοητευτικό. 76 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 Μη με πατρονάρεις. 77 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Αν και έχεις δίκιο. 78 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Τώρα ήρθε η ώρα να σου πω να κάνεις κάτι άλλο. 79 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 Να φτιάξω λίστα με τύπους μαγείας, να επιτρέψω τη μαγεία μόνο το βράδυ, 80 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 ένα χαρτί που έχει φαγωθεί… 81 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Σπάρκι, πρόσεχε! 82 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 Σπάρκι, έλα εδώ. 83 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 Δεν θα μπλέξεις, το υπόσχομαι. 84 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 Σπάρκι, περίμενε! Μη βγάλεις φωτιά! 85 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 Δεν μπορώ να σου θυμώσω, κύριε Σπαρκερόνι. Είσαι γλυκούλης! 86 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 Όχι! Σπάρκι, μη! 87 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 Μ' αρέσει να 'μαι μπαμπάς δράκου. 88 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 Αυτό ήταν πολύ αστείο! 89 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 Επίσης, θες βοήθεια; 90 00:06:33,418 --> 00:06:34,918 Γιατί το νομίζεις αυτό; 91 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 Ο Σπάρκι είναι πολύ ενθουσιώδης. 92 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 Ήταν ήδη μπελάς, 93 00:06:40,168 --> 00:06:42,876 αλλά τώρα έφαγε το γραφείο μου. 94 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 Απλώς βάζει το στιλ του στα έπιπλα. 95 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Αν θες μπέιμπι σίτερ για δράκο, μπορώ να τον προσέχω. 96 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 Αλήθεια; Θα ήταν τέλειο! 97 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 Κένεθ, ξέρω, πρέπει να πάω στο δημαρχείο. 98 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 Ευχαριστώ, Ίζι. Με βοηθάς πολύ! 99 00:06:58,834 --> 00:07:00,459 Αν θες κάτι για τον Σπάρκι, 100 00:07:00,543 --> 00:07:03,543 έχω λίστα με πιθανές απειλές και κινδύνους. 101 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 Τα λέμε μετά. Θα είμαι έξω. 102 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Πιθανές απειλές και κίνδυνοι; 103 00:07:07,751 --> 00:07:09,543 Τι το επικίνδυνο έχεις εσύ; 104 00:07:14,084 --> 00:07:17,709 Γεια σας. Ξέρω ότι ξεκινήσαμε τη μέρα καταστροφικά… 105 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Εννοώ, μαγικά! 106 00:07:20,168 --> 00:07:22,501 Μετά από έρευνα για τις μαγικές αλλαγές 107 00:07:22,584 --> 00:07:25,043 και το πώς έχουν διαταράξει τις ζωές μας, 108 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 αποφάσισα πως δεν θα επιτρέπεται 109 00:07:27,126 --> 00:07:28,626 η χρήση της μαγείας! 110 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 Καθόλου. 111 00:07:32,126 --> 00:07:35,918 Μέχρι να μαζέψω αρκετά δεδομένα για να φτιάξω κανονισμούς. 112 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 Είναι για την ασφάλειά σας. 113 00:07:39,251 --> 00:07:41,876 Δεν ξέρουμε τι είναι δυνατό μέσω της μαγείας. 114 00:07:41,959 --> 00:07:46,418 Μέχρι να έχω καταγράψει κάθε πιθανό τύπο μαγείας, 115 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 η μαγεία απαγορεύεται. 116 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 Αυτό είναι όλο. 117 00:07:53,709 --> 00:07:55,959 Είπες πως δεν θα έκανες κάτι δραστικό. 118 00:07:56,043 --> 00:07:58,209 Όχι, είπα πως θα το σκεφτώ 119 00:07:58,293 --> 00:08:00,001 και οι σκέψεις μου μου είπαν 120 00:08:00,084 --> 00:08:02,543 πως όλα θα χειροτερέψουν αν δεν κάνω κάτι. 121 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Μα η μαγεία των Πόνι της Γης είναι ισχυρή. 122 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 Ακριβώς! Θα έχουμε κι άλλα ατυχήματα! 123 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 Είναι δουλειά μου να 'ναι όλοι ασφαλείς. 124 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 Τα Πόνι της Γης θέλουν εξάσκηση, όπως οι Πήγασοι κι οι Μονόκεροι. 125 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 Προσαρμόζονται. 126 00:08:18,209 --> 00:08:19,251 Θα τα καταφέρουν. 127 00:08:19,334 --> 00:08:23,084 Βλέπω πως είχατε "μπλεξίματα" και δεν ήρθατε στο δημαρχείο. 128 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Μια υπενθύμιση, οι νέοι κανόνες. 129 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 Η Σάνι έχει δίκιο, Χιτς. 130 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 Δεν ξέρουμε ακόμα αν πρέπει να ανησυχούμε. 131 00:08:34,709 --> 00:08:39,043 Εν μέρει, ευθύνομαι που έχουμε τη μαγεία τώρα. 132 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 Αν γίνω ο λόγος που παθαίνουν κακό; 133 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 Ως Σερίφης, δεν το επιτρέπω. 134 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 Έλα, Σπάρκι! 135 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 Πεινάς; Θες φαγητό; 136 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 Θα σε ηρεμήσει αυτό; 137 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 Μάλλον ναι. 138 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 Τα πάω τέλεια! 139 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 "Παίξε με". 140 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 Δεν έχω πει ποτέ "όχι" στην τηλεόραση. Εντάξει. 141 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 Αν το βλέπεις, τότε προσέχεις τον Σπάρκι. 142 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 Άκου λίγα σημαντικά πράγματα. 143 00:09:10,376 --> 00:09:13,376 Ο Σπάρκι είναι επιρρεπής στην γκρίνια, στη μάσα, 144 00:09:13,459 --> 00:09:16,293 στο τρέξιμο, στους αγώνες και στις τρέλες, 145 00:09:16,376 --> 00:09:19,084 μέχρι που να μην ξέρεις γιατί τρέχει, 146 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 και μετά πάει για υπνάκο. 147 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 Μπορεί να νυστάζεις όσο τον προσέχεις. 148 00:09:23,459 --> 00:09:24,876 Αν φτύνει φωτιά, 149 00:09:24,959 --> 00:09:27,251 δες τη λίστα φαγητών και πυρασφάλειας, 150 00:09:27,334 --> 00:09:30,834 όπως και το πρόγραμμα ασφάλειας που είναι στο ντουλάπι. 151 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 Λίστα με φαγητά. 152 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 Καλή αρχή. 153 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 Πού είναι το ντουλάπι; 154 00:09:38,418 --> 00:09:41,793 Μη διαγράψεις κανένα στοιχείο από το πρόγραμμα του Σπάρκι. 155 00:09:41,876 --> 00:09:44,334 Πρέπει να τα κάνει όλα με τη σειρά. 156 00:09:44,418 --> 00:09:47,043 Δεν πρέπει να φάει πριν κοιμηθεί. 157 00:09:47,126 --> 00:09:49,876 Μην τον αφήσεις χωρίς επίβλεψη. 158 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 Ακόμα κι αν μου το ζητήσει; 159 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 Ειδικά αν σου το ζητήσει. Είναι μωρό δράκος! 160 00:09:55,334 --> 00:09:58,293 Δεν ξέρει τι πρέπει και τι μη. Είσαι επικεφαλής. 161 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Μα φαίνεσαι χαρούμενος και τίποτα κακό δεν συνέβη. 162 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 163 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 Είναι ελεγχόμενο μαγικό πείραμα για να μαζέψουμε πληροφορίες. 164 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 Φτιάξε μια μικρή έκρηξη μαγείας. 165 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 Ντάλια, πού πήγες; 166 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 Ανέφερα ότι είμαι αλλεργική στις γαρδένιες; 167 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 Σπάρκι, μην το ξανακάνεις αυτό. 168 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 Μόνο όταν τραβάω βίντεο! 169 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 Κάν' το ξανά, αλλά πιο άγρια. 170 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Ζήσε τη διασκέδαση, Σπάρκι. Πέτα! 171 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 Τι κάνουν τα μαγικά σου; 172 00:11:16,293 --> 00:11:18,293 Τέλεια. Μην το ξανακάνεις. 173 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 Έτσι μπράβο! 174 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 Ξέχνα την τάξη! Φέρε την καταστροφή! 175 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Εκφράσου ακραία! 176 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Μα… 177 00:11:29,959 --> 00:11:31,168 Μην το ξανακάνεις. 178 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 Κοίτα τις οπλές τους. 179 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Λάμπουν όλες. 180 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 Και αφρίζουν; 181 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 Μάλιστα. 182 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Γίνεται όλο και πιο περίεργο. 183 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 Δεν ήθελα να το κάνω αυτό. 184 00:11:56,793 --> 00:11:58,709 Βλέπετε; Απλώς πρέπει να φτιάξω 185 00:11:58,793 --> 00:12:00,709 μια λίστα μέτρων ασφαλείας 186 00:12:00,793 --> 00:12:03,209 στο πι και φι! 187 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 Πι και φι! 188 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 Δεν το εννοούσα κυριολεκτικά. 189 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 Όχι, τα πόνι… 190 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 Είναι σώα και ασφαλή τώρα που έβαλα τέλος. 191 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 -Θα δείτε… -Η μαγεία είναι εκτός ελέγχου! 192 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 Και έχω αποδείξεις. 193 00:12:18,293 --> 00:12:20,293 Είναι και με μουράτο φίλτρο. 194 00:12:20,376 --> 00:12:23,001 Δεν είναι ωραία τα γυαλιά ηλίου; 195 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 Τα Πίπσκουικς μου το έφτιαξαν. 196 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 Γιατί δεν μου το είπες; 197 00:12:26,918 --> 00:12:29,376 Νομίζω έχει να κάνει με τις οπλές. 198 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 Δεν είναι καλό αυτό! 199 00:12:33,626 --> 00:12:34,459 Τι σημαίνει; 200 00:12:34,543 --> 00:12:36,876 Πρέπει να 'ναι η μαζεμένη μαγεία. 201 00:12:36,959 --> 00:12:39,209 Πρέπει να τη χρησιμοποιείς. 202 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 Έκανα λάθος. 203 00:12:40,751 --> 00:12:43,418 Δεν έπρεπε να σταματήσω τη μαγεία. 204 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 Χαίρομαι που το λες αυτό. Προσπαθώ να σ' το πω… 205 00:12:47,501 --> 00:12:50,001 Έπρεπε να πάω στους Κρυστάλλους της Ένωσης. 206 00:12:50,084 --> 00:12:52,418 Όταν οι Κρύσταλλοι δημιουργήθηκαν, 207 00:12:52,501 --> 00:12:54,043 όλα τα πόνι έγιναν μαγικά. 208 00:12:54,126 --> 00:12:56,043 Αν αφαιρέσουμε τον Κρύσταλλο… 209 00:12:56,126 --> 00:12:57,251 Τι; 210 00:12:57,334 --> 00:12:59,209 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. 211 00:12:59,293 --> 00:13:01,793 Είχες δίκιο. Η μαγεία της Γης είναι ισχυρή. 212 00:13:01,876 --> 00:13:03,251 Υπερβολικά ισχυρή! 213 00:13:03,334 --> 00:13:05,668 Δεν την είχαμε και δεν τη χρειαζόμαστε. 214 00:13:05,751 --> 00:13:06,584 Έλα! 215 00:13:08,334 --> 00:13:10,126 Δεν φταίνε οι Κρύσταλλοι, 216 00:13:10,209 --> 00:13:12,751 αλλά αν μιλήσουμε πάλι στα πόνι, 217 00:13:12,834 --> 00:13:14,168 θα βρούμε λύση. 218 00:13:14,251 --> 00:13:15,834 Δεν υπάρχει καμία λύση. 219 00:13:15,918 --> 00:13:18,709 Μόνο έτσι θα είναι ασφαλές το Μέρταϊμ Μπέι. 220 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 Οι βιαστικές αποφάσεις δεν είναι ασφαλείς. 221 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 Κοίτα γύρω σου. 222 00:13:27,584 --> 00:13:29,959 Πρέπει να επαναφέρουμε τους κρυστάλλους… 223 00:13:30,043 --> 00:13:31,709 Αλλιώς δεν ξέρω τι θα γίνει! 224 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 Σ' το έμαθε η Ζιπ αυτό, Σπάρκι; 225 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 Φάνηκαν λες και τρέχουν βιαστικοί… 226 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 Περιμένετέ με, παιδιά! 227 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 Φαίνεται πως εξαντλήθηκες. Πάνω στην ώρα! 228 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 Η Ίζι πρέπει να φύγει, 229 00:14:00,126 --> 00:14:02,959 αλλά αν είσαι καλός όσο λείπω… 230 00:14:03,709 --> 00:14:05,626 Θα σου φτιάξω πίστα για κούρσες. 231 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 Ήξερα πως θα σου άρεσε. Κένεθ, είσαι επικεφαλής. 232 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 Πρόσεχε τον Σπάρκι για λίγο. 233 00:14:14,376 --> 00:14:16,543 Εντάξει. Καλός δράκος. Μείνε εκεί. 234 00:14:16,626 --> 00:14:17,459 Επιστρέφω! 235 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 Μόνο αν βγάλουμε τον κρύσταλλο θα προστατέψουμε τα πόνι. 236 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 Χαλάρωσε. Δεν το ξέρεις αυτό. 237 00:14:25,209 --> 00:14:28,001 Ο κρύσταλλος δεν είναι σαν διακόπτης. 238 00:14:28,084 --> 00:14:29,918 Μπορεί να χάσουμε τα πάντα. 239 00:14:30,001 --> 00:14:33,001 Αν δεν κάνουμε κάτι, και πάλι μπορεί να τα χάσουμε. 240 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Χιτς, όχι. 241 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 Μα τι κάνω; 242 00:14:40,876 --> 00:14:42,084 Έχεις δίκιο. 243 00:14:42,584 --> 00:14:43,459 Δεν σκέφτομαι. 244 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 Μάλλον φοβάμαι και νιώθω αβέβαιος. 245 00:14:47,793 --> 00:14:50,834 Η μαγεία δεν έχει κανόνες. Μόνο κανόνες ξέρω. 246 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 Αλλά, αν δεν μπορώ να είμαι ο σερίφης; 247 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Πάντα θα είσαι δυνατός σερίφης, επειδή νοιάζεσαι, Χιτς. 248 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Συγγνώμη, πόνι μου. Απλώς αγαπώ το Μέρταϊμ Μπέι. 249 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 Ίσως η λιγότερη μαγεία δεν είναι η λύση. 250 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 Αλλά θα βρούμε τη λύση, σωστά; 251 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 -Ναι! -Σίγουρα! 252 00:15:08,126 --> 00:15:08,959 -Φυσικά. -Ναι! 253 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 Τα Χαριτωμένα Σημάδια μας συνδυάζονται; 254 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 Τι φίλτρο είναι αυτό; 255 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 Δεν είναι φίλτρο, είναι… 256 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 Η Τουάιλαϊτ Σπαρκλ. 257 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 Αν το βλέπετε, 258 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 η μαγεία πλέον είναι πιο δυνατή από ποτέ. 259 00:15:29,793 --> 00:15:32,293 Η μαγεία των Πόνι της Γης ενεργοποιήθηκε 260 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 για πρώτη φορά στην ιστορία της Εκουέστρια. 261 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 Η μαγεία είναι ζωντανή, αλλάζει και γίνεται πιο δυνατή. 262 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 Κακές δυνάμεις θέλουν να την εκμεταλλευτούν. 263 00:15:43,626 --> 00:15:48,001 Κάποτε, ένα πόνι πήγε να κλέψει όλη τη μαγεία της Εκουέστρια 264 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 και σχεδόν τα κατάφερε. 265 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 Έκανα ό,τι μπορούσα για να την προστατέψω… 266 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 καλώντας τη μαγική μου δύναμη 267 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 για να βάλω τη μαγεία στους κρυστάλλους στο… 268 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 Αλλά το ξόρκι χάλασε. 269 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 Είστε πάλι εκτεθειμένοι στον κόσμο. 270 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Πρέπει να προσέχετε την… Πριν να… 271 00:16:06,418 --> 00:16:07,334 Είμαι μαζί σας. 272 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 Όχι, γύρνα πίσω! 273 00:16:12,418 --> 00:16:14,709 Ήρθε η ώρα. Δούλεψες, ερεύνησες, 274 00:16:14,793 --> 00:16:18,543 προσπάθησες, αλλά ήρθε η ώρα να επαναφέρεις την τάξη. 275 00:16:18,626 --> 00:16:21,293 Αν δεν ήμουν εσύ, θα σου έλεγα "Το έχεις". 276 00:16:21,376 --> 00:16:22,668 Σε ποιον μιλάς; 277 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 Και ποιο είναι το κακό πόνι; 278 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Όπαλιν; 279 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 Αν θες να κολακεύσεις τις οπλές μου, Μίστι, 280 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 δεν αναγνωρίζω το "οπλο-ταστικές" ως λέξη. 281 00:16:34,959 --> 00:16:38,126 Όχι, κοίτα. Η μαγεία των Πόνι της Γης χειροτερεύει. 282 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 Η μαγεία δεν χειροτερεύει, 283 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 γίνεται κάτι που δεν έχει ξαναγίνει ποτέ. 284 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Μα, αν εξελίσσεται τόσο γρήγορα, πώς θα τη σταματήσουμε; 285 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 Όχι. 286 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 Δεν θα σταματήσουμε τίποτα, Μίστι. 287 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 Βασικά, θα την αφήσουμε να ανθίσει, 288 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 ώστε όταν την ξεριζώσουμε, 289 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 να είναι πιο δυνατή από ποτέ. 290 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 Αν θες να γελάσεις μανιακά μαζί μου, τουλάχιστον κάν' το ταυτόχρονα. 291 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 Έτοιμη; 292 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 Και… 293 00:17:34,459 --> 00:17:35,959 Ξεχάστε τι είπα πριν! 294 00:17:36,043 --> 00:17:37,918 Κάντε όσα μαγικά θέλετε! 295 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 Αλλά συγκεντρωθείτε και καθοδηγήστε τη μαγεία σας. 296 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 Εκφραστείτε! 297 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 Να είστε ο εαυτός σας! 298 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 Ακριβώς, ακούστε τη Σάνι και την… Ίζι; 299 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 Πού είναι ο Σπάρκι; 300 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 Είναι στο τμήμα και κοιμάται. 301 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 Εντάξει, τότε. 302 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 Κοιμάται είπες; Θα είναι ξύπνιος όλη νύχτα. 303 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Ναι! 304 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 Χιτς, κοίτα! 305 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 Κι άλλο τεράστιο μούρο στις "6 η ώρα σου". 306 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 Μα είναι μόνο 2:15. 307 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Τα Πίπσκουίκς μου! 308 00:18:49,084 --> 00:18:51,834 Αγγίξτε τις οπλές σας όπως με τους Κρυστάλλους. 309 00:18:51,918 --> 00:18:54,543 Οι δυνάμεις μας είναι πιο ισχυρές ενωμένες. 310 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 Χαλάρωσε, Χιτς. Εμπιστεύσου τον εαυτό σου. 311 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 Έχεις όλα όσα χρειάζεσαι. 312 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 Το δέντρο μπήκε μπροστά. Προστατευτήκαμε! 313 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 Θα σώσουμε τα πόνι. Θα το κάνουμε! 314 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 Όχι. 315 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 Κοιτάξτε, είμαστε σμούθι φιλίας. 316 00:19:44,334 --> 00:19:45,501 Το τέλειο μείγμα. 317 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 Σ' το είπα, η μαγεία των Πόνι της Γης είναι το κάτι άλλο. 318 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 Ποιος ήξερε για τα μαγικά δέντρα; 319 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 Επί τη ευκαιρία, το είδες αυτό; Είναι σαν πέντε φίλτρα μαζί! 320 00:20:02,418 --> 00:20:03,876 Αρχείο της Ζιπ 310, 321 00:20:03,959 --> 00:20:06,501 τα λουλούδια στο δέντρο φαίνονται οικεία. 322 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 Πρέπει να διερευνήσω. 323 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 Είχες δίκιο. 324 00:20:09,209 --> 00:20:12,418 Δεν έπρεπε να προσπαθήσω να ελέγξω τη μαγεία. 325 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 Τι ήταν αυτό; 326 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 Από το τμήμα έρχεται. 327 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 Σπάρκι! 328 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Ίζι, σου είπα να μην αφήσεις τον Σπάρκι να τα κάνει όλα… 329 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 Είναι εντελώς καθαρό. 330 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 Δεν τον έχω ξαναδεί τόσο χαρούμενο. Ακολούθησες το πρόγραμμα; 331 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 Τον τάισες πριν κοιμηθεί, όχι μετά; 332 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 -Έλεγξες τα κουτιά στη λίστα; -Όχι σε όλα. 333 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 Το δοκίμασα πρώτα, αλλά παράτησα τους κανόνες 334 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 και άφησα τον Σπάρκι ελεύθερο, γιατί αυτό χρειαζόταν. 335 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 Καλά δεν τα λέω, γλυκούλη; 336 00:20:48,459 --> 00:20:49,376 Ευχαριστώ, Ίζι. 337 00:20:49,459 --> 00:20:51,876 Μάλλον το υπερανέλυσα. 338 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 Θα αλλάξω. Ένας δρακουλίνος είναι. 339 00:20:54,918 --> 00:20:56,709 Τι μπορεί να συμβεί; 340 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 Ορίστε. 341 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 Ο Σπάρκι έχει μαγεία; 342 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Δεν το ήξερες; 343 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 Θα καθαρίσουμε μετά, φιλαράκο. 344 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Εντάξει, Σπάρκι. Αρκετή μαγεία για σήμερα. 345 00:22:01,668 --> 00:22:04,543 Υποτιτλισμός: Κωνσταντίνος Μουτζουβής