1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 Taas on kaunis päivä. 3 00:00:17,584 --> 00:00:20,876 Aurinkoa riittää, ja pegasoksia lentää. 4 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 Mikään ei voi mennä… Vikaan? 5 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 Anteeksi, Hitch. 6 00:00:26,001 --> 00:00:29,084 Yritin avata ovea sinulle. 7 00:00:30,001 --> 00:00:33,626 Tiedän, ettet pidä taikuudesta. -Minäkö muka? 8 00:00:33,709 --> 00:00:36,751 Olen nyt täysin sinut sen kanssa. 9 00:00:39,626 --> 00:00:41,209 Mitä, Kenneth? 10 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Totta! Olen myöhässä kierrokselta. 11 00:00:45,334 --> 00:00:47,376 Huomenta, seriffi Hitch. 12 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 Tai siis hyvää työtä, Seashell. 13 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Antakaa, kun autan. 14 00:00:53,501 --> 00:00:55,584 Kiitos. Olimme jumissa. 15 00:00:55,668 --> 00:01:00,001 Taikuus on aika villiä. -Liian villiä minun makuuni. 16 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 Voi ei. Oletko harmissasi? 17 00:01:02,459 --> 00:01:05,959 Minäkö harmissani? En ikimaailmassa. 18 00:01:06,043 --> 00:01:09,626 Saammeko siis käyttää taikuutta mielin määrin? 19 00:01:09,709 --> 00:01:11,959 Ei sääntöjä eikä pidättelyä? 20 00:01:12,043 --> 00:01:15,126 Oletteko pidätelleet? Tietysti. 21 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Hitch antoi luvan käyttää taikuutta. 22 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 Älkää pidätelkö itseänne! 23 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 Taikuuteni on varmaan kaikkein vahvinta. Haluatteko nähdä? 24 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 Kuuluuko siihen lakaisua? Muuten emme. 25 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 Ihan totta. Pitää lämmitellä. 26 00:01:44,043 --> 00:01:46,209 Ohhoh. Tuo oli uutta. 27 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 Taikuuteni on liian vahvaa! 28 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 Juoskaa! 29 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 Pelastukoon ken voi! 30 00:01:58,626 --> 00:02:01,668 Marjahyökkäys! Tämä ei ole harjoitus! 31 00:02:06,584 --> 00:02:07,543 Pois tieltä! 32 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 Jep. Taas on kaunis päivä Merenkäynninlahdella. 33 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 Hei, jaa valoasi vain 34 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 Ponit yhdessä ain 35 00:02:37,501 --> 00:02:39,668 Kun taian saamme jakaa 36 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 On ystävyyskin vakaa 37 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 Ja vahvemmaksi kasvaa, kasvaa, kasvaa 38 00:02:47,001 --> 00:02:51,793 Löytää poni jokainen kipinänsä sisäisen 39 00:02:51,876 --> 00:02:55,459 Anna valosi hohtaa vain 40 00:02:55,543 --> 00:02:59,793 Taika ainutlaatuinen Meistä kaikki tuntee sen 41 00:02:59,876 --> 00:03:05,334 Hei, ponit se on myös yhteinen 42 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 Olisinpa tullut aiemmin. 43 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 Taisit joutua jyrätyksi. 44 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 Naura vain, Sunny. 45 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 Marjan haju voi jäädä harjaan viikoiksi. 46 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Kasvitaikuus on erityistä. 47 00:03:26,834 --> 00:03:30,668 Kavion polkaisu saa kasvit kasvamaan. Uskomatonta. 48 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 Uskomattoman arvaamatonta. 49 00:03:34,501 --> 00:03:38,251 Emme tiedä, mihin se pystyy. -Tiedämme tarpeeksi. 50 00:03:38,334 --> 00:03:43,834 Vain sinä voit puhua eläimille. Oletko yrittänyt kasvattaa mitään? 51 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Aamun jälkeen en uskalla. 52 00:03:46,584 --> 00:03:50,959 Et voi tuomita kaikkea taikuutta yhden vahingon takia. 53 00:03:55,751 --> 00:03:59,168 Ehkä sinun on nähtävä limapaikka omin silmin. 54 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 En tiedä, mitä tapahtui. 55 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 Tömistin vain näin. 56 00:04:09,668 --> 00:04:11,793 Lakkaa tömistelemästä! 57 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 En sanonut mitään, kun taika koetteli kaupunkia. 58 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 Väärin. Sanoit aika paljon. 59 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 Maaponitaikuuden myötä en vaikene. 60 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Suojelen paikkaa. Ilman sääntöjä on vaarallista. 61 00:04:26,501 --> 00:04:32,459 Jos taikuus saa aikaan jotain näin täydellistä, kyvyillämme ei ole rajoja. 62 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 Emme voi rajoittaa mahdollisuuksia. 63 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 Pikemminkin onnettomuuksia. 64 00:04:38,418 --> 00:04:44,168 Mutta miten maaponit voivat oppia, jos on rajoituksia? 65 00:04:52,918 --> 00:04:56,876 Kunhan mietit, ennen kuin päätät mitään. 66 00:04:57,543 --> 00:05:02,501 Harkitsen asiaa. Mutta turvallisuus on tärkeintä. 67 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 Tule katsomaan, Misty! 68 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 Alikorni käyttää peiliämme. 69 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Pian hänen taikuutensa… 70 00:05:15,084 --> 00:05:17,584 …kiusaa meitä astellessaan pois. 71 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 Miksei hän juuri käytä sitä? 72 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Minä kyllä peilaisin hymyäni jatkuvasti. 73 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 Sinulla onkin upea hymy. 74 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Jäätävä ja hurmaava. 75 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 Älä imartele. 76 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Vaikka oletkin oikeassa. 77 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Nyt minun on aika antaa sinulle uusi tehtävä. 78 00:05:43,084 --> 00:05:47,918 Taikatyyppien kartoitus, taikuuden aikarajoitus, 79 00:05:48,001 --> 00:05:50,168 puoliksi purtu kortti… Hei! 80 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Ole varovainen! 81 00:05:55,959 --> 00:05:57,459 Tule tänne. 82 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 Et ole pulassa. 83 00:06:02,543 --> 00:06:05,543 Ei! Ei lohikäärmetulta! 84 00:06:09,876 --> 00:06:13,876 En voi olla sinulle vihainen. Olet liian suloinen. 85 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 Sparky, älä! 86 00:06:23,584 --> 00:06:28,751 Ihanaa olla lohikäärmeen isä. -Olipa tuo hassua! 87 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 Tarvitsetko apua? 88 00:06:33,418 --> 00:06:35,459 Mistä niin päättelet? 89 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 Sparky on intoa täynnä. 90 00:06:38,251 --> 00:06:42,876 Hänessä oli jo tekemistä. Nyt hän on mutustanut pöytäni läpi. 91 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 Hän vain uudistaa huonekaluja. 92 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Jos tarvitset lohikäärmeenvahtia, olen vapaaehtoinen. 93 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 Niinkö? Se olisi hienoa! 94 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 Tiedän, on puheeni aika. 95 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 Olet paras. Tästä on paljon apua. 96 00:06:58,834 --> 00:07:03,543 Muista kurkata listaa mahdollisista uhkista ja vaaroista. 97 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 Nähdään. Olen ulkona. 98 00:07:05,626 --> 00:07:09,543 Uhkista ja vaaroista? Mitä vaarallista sinussa on? 99 00:07:14,084 --> 00:07:19,293 Hei. Tiedän, että aamu alkoi katastrofilla… Siis taikuudella. 100 00:07:20,209 --> 00:07:25,043 Tutkittuani taikuutta ja sen aiheuttamia häiriötekijöitä - 101 00:07:25,126 --> 00:07:29,293 olen päättänyt, että maaponitaikuus loppuu tähän! 102 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 Kokonaan! 103 00:07:32,126 --> 00:07:35,918 Kunnes olen kerännyt tietoa ja laatinut ohjeita. 104 00:07:36,918 --> 00:07:41,751 Se on parhaaksenne. Emme tiedä, mihin maaponitaikuus kykenee. 105 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 Kunnes olen tutkinut kaikki lento- ja kasvivoimat, 106 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 taikuus on kiellettyä. 107 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 Siinä kaikki. 108 00:07:53,709 --> 00:07:58,209 Lupasit, ettet tekisi mitään radikaalia. -Lupasin miettiä. 109 00:07:58,293 --> 00:08:02,543 Tilanne on huono ja pahenee ilman panostani. 110 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Maaponitaikuus on voimakasta. 111 00:08:05,501 --> 00:08:08,251 Aivan! Entä jos tapahtuu muutakin? 112 00:08:08,334 --> 00:08:11,501 Työtäni on huolehtia kaikista. 113 00:08:11,584 --> 00:08:16,543 Maaponien on harjoiteltava pegasosten ja yksisarvisten tapaan. 114 00:08:16,626 --> 00:08:19,126 Kasvukipuja. Kyllä he oppivat. 115 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 Teillä taisi olla muuta puuhaa puheeni aikana? 116 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Muistutus uusista säännöistä. 117 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 Sunny on oikeassa. 118 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 Emme vielä tiedä, onko huoleen aihetta. 119 00:08:35,209 --> 00:08:41,376 Olen osasyy maaponitaikuuteen. Entä jos joku loukkaantuu takiani? 120 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 Seriffinä en voi sallia sitä. 121 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 Älä viitsi, Sparky! 122 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 Onko nälkä? Syödäänkö? 123 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 Rauhoittuisitko? 124 00:08:52,876 --> 00:08:57,043 Taisi olla myöntävä vastaus. Olen tosi hyvä tässä. 125 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 "Paina play." 126 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 En pane hanttiin puhuvalle telkkarille. 127 00:09:04,626 --> 00:09:10,251 Jos katsot tätä, vahdit Sparkya. Tässä muutama tärkeä asia. 128 00:09:10,334 --> 00:09:13,418 Sparky ärisee ja ottaa muiden tavaroita. 129 00:09:13,501 --> 00:09:18,126 Hän juoksee ja riehuu, etkä ole keksiä miksi. 130 00:09:18,209 --> 00:09:20,709 Sen jälkeen hän simahtaa. 131 00:09:20,793 --> 00:09:23,334 On normaalia olla uupunut. 132 00:09:23,418 --> 00:09:28,501 Tulen sylkemisen tapahtuessa tutustu listoihin ja ohjelmaan, 133 00:09:28,584 --> 00:09:30,793 jotka löydät kaapista. 134 00:09:32,251 --> 00:09:35,418 Lista ruoista! Kuulostaa hyvältä alulta. 135 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 Missä se kaappi on? 136 00:09:38,376 --> 00:09:41,668 Älä jätä mitään toimintoa väliin. 137 00:09:41,751 --> 00:09:44,334 On tärkeää edetä järjestyksessä. 138 00:09:44,418 --> 00:09:49,876 Ei ruokaa ennen unta eikä toisinpäin. Älä jätä häntä vartioimatta. 139 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 Vaikka hän pyytäisi? 140 00:09:52,209 --> 00:09:55,376 Etenkään silloin! Hän on lohikäärmevauva! 141 00:09:55,459 --> 00:09:58,293 Ei hän ymmärrä. Sinä olet vastuussa. 142 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Olet tyytyväinen, eikä vahinkoa käynyt. 143 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Ei varmaan ole syytä huoleen. 144 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 Tämä on hallittu taikuuskoe tiedon keräämiseksi. 145 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 Kutsu taikuutta pienissä osissa. 146 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 Minne katosit, Dahlia? 147 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 Nytkö kerron, että olen allerginen keikarinkukille? 148 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 Älä tee noin toiste, Sparky. 149 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 Ellen kuvaa sitä! 150 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 Uudestaan mutta villimmin! 151 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Anna hauskuuden lipun liehua! 152 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 Mitä taikoja sinä teet? 153 00:11:16,126 --> 00:11:18,293 Hienoa. Älä tee niin toiste. 154 00:11:19,168 --> 00:11:23,501 Noin sitä pitää! Järjestys narikkaan! Tuho kunniaan! 155 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Ilmaise itseäsi kaikin tavoin! 156 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Minä… 157 00:11:29,959 --> 00:11:32,251 Ei enää. Mitä? 158 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 Katso kavioita. 159 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Ne hehkuvat. 160 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 Ja sihisevät. 161 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 Selvä. 162 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Tästä alkaa tulla omituista. 163 00:11:51,084 --> 00:11:53,459 En halunnut tehdä noin. 164 00:11:56,793 --> 00:12:00,668 Minun pitää vain keksiä lista varotoimista, 165 00:12:00,751 --> 00:12:03,376 ennen kuin ehditte "presto" sanoa. 166 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 Presto! 167 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 Ei kirjaimellisesti. 168 00:12:08,084 --> 00:12:09,793 Ei, vaan ponit ovat… 169 00:12:09,876 --> 00:12:12,876 …turvassa nyt kun panimme tälle stopin. 170 00:12:12,959 --> 00:12:16,501 Näette, että… -Taikuus ei ole hallinnassa! 171 00:12:16,584 --> 00:12:20,251 Minulla on videokuvaa. Fiinin filtterin kera. 172 00:12:20,334 --> 00:12:24,959 Eivätkö aurinkolasit olekin hyvä lisä? Pippikset tekivät sen. 173 00:12:25,043 --> 00:12:26,793 Miksette kertoneet? 174 00:12:26,876 --> 00:12:31,376 Se liittyy kai hehkuviin kavioihin. -Tuo ei sovi sinulle. 175 00:12:33,043 --> 00:12:36,876 Mitä tämä tarkoittaa? -Taikuus on kasaantunut. 176 00:12:36,959 --> 00:12:39,626 Sitä ei kannata pitää sisällään. 177 00:12:39,709 --> 00:12:43,084 Erehdyin. En olisi saanut estää taikuutta. 178 00:12:43,168 --> 00:12:47,418 Onpa kiva, että sanoit noin. Olen yrittänyt… 179 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 Kristallit ovat ratkaisu. 180 00:12:49,834 --> 00:12:54,043 Kun ne luotiin, kaikki saivat taikavoimansa. 181 00:12:54,126 --> 00:12:59,209 Jos poistamme maaponien kristallin… -Mitä? En tarkoittanut sitä. 182 00:12:59,293 --> 00:13:03,251 Olit oikeassa. Maaponitaikuus on voimakasta. Liian! 183 00:13:03,334 --> 00:13:06,376 Emme tarvinneet sitä ennenkään. Tulkaa! 184 00:13:08,334 --> 00:13:14,168 Kristallit eivät ole ongelma. Poneja puhuttamalla asia voisi selvitä. 185 00:13:14,251 --> 00:13:15,876 Ei ole selvitettävää. 186 00:13:15,959 --> 00:13:18,751 Tämä on ainoa tapa suojella kaikkia. 187 00:13:18,834 --> 00:13:21,376 Hätiköidyt päätökset eivät auta. 188 00:13:26,459 --> 00:13:31,709 Katso nyt. Kristallit on nollattava, tai muuten… En halua tietää! 189 00:13:36,584 --> 00:13:39,334 Opettiko Zipp tuon sinulle? 190 00:13:46,668 --> 00:13:51,168 Näytti tavallista ravia vakavammalta. Odottakaa, ystävät! 191 00:13:53,918 --> 00:13:58,168 Olet tainnut kuluttaa energian loppuun. Juuri sopivasti. 192 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 Izzy piipahtaa ulkona. 193 00:14:00,126 --> 00:14:05,626 Jos olet sillä välin nätisti, teen sinulle oman kilparadan. 194 00:14:08,376 --> 00:14:14,293 Arvasin, että pitäisit siitä. Kenneth, vahdi Sparkya hetkinen. 195 00:14:14,376 --> 00:14:16,668 Hyvä, lohikäärme. Paikka. 196 00:14:16,751 --> 00:14:17,918 Palaan pian. 197 00:14:18,501 --> 00:14:22,584 Kristallin poistaminen on ainoa tapa suojella kaikkia. 198 00:14:22,668 --> 00:14:25,126 Älä hoppuile. Et tiedä sitä. 199 00:14:25,209 --> 00:14:29,959 Se ei ole mikään valokatkaisin. Voimme menettää kaiken. 200 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 Voimme silti menettää kaiken. 201 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Älä, Hitch. 202 00:14:39,293 --> 00:14:40,751 Mitä minä teen? 203 00:14:40,834 --> 00:14:43,459 Olette oikeassa. En ole tällainen. 204 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 Olen kai vain peloissani ja epävarma. 205 00:14:47,793 --> 00:14:50,834 Taikuus ei noudata sääntöjä. 206 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 Entä jos en osaa olla seriffi? 207 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Olet hyvä seriffi, koska välität. 208 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Anteeksi. Rakastan kaupunkia niin kovin. 209 00:15:01,209 --> 00:15:04,293 Mutta ehkei vähempi taikuus ole vastaus. 210 00:15:04,376 --> 00:15:07,584 Me selvitämme vastauksen, vai mitä? -Niin! 211 00:15:07,668 --> 00:15:09,418 Todellakin! -Tietysti! 212 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 Yhdistyykö söpöysmerkkien taikuus? 213 00:15:16,959 --> 00:15:21,043 Mikä filtteri tuo on? -Se ei ole filtteri, vaan… 214 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 Twilight Sparkle. 215 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 Jos näette tämän, 216 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 taikuus on voimakkaampaa kuin koskaan. 217 00:15:29,793 --> 00:15:35,334 Maaponitaikuus on aktivoitu ensi kertaa Equestrian historiassa. 218 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 Taikuus on elossa. Se muuttuu alati ja vahvistuu. 219 00:15:40,626 --> 00:15:44,126 Pahat voimat haluavat käyttää sitä hyväkseen. 220 00:15:44,209 --> 00:15:49,459 Kerran eräs poni halusi varastaa kaiken taikuuden ja lähes onnistui. 221 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 Tein kaikkeni suojellakseni sitä… 222 00:15:52,834 --> 00:15:58,376 Kutsuin kaikki kaiken taian siirtääkseni taikuuden kristalleihin… 223 00:15:58,459 --> 00:16:02,543 Mutta loitsu on rikki. Olette taas suojattomia. 224 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Varokaa O… ennen kuin hän… 225 00:16:06,418 --> 00:16:07,751 Olen kanssanne. 226 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 Tule takaisin! 227 00:16:12,334 --> 00:16:16,751 On aika, Hitch. Olet ahkeroinut ja tehnyt parhaasi. 228 00:16:16,834 --> 00:16:21,376 Nyt takapakkia. Ellen olisi sinä, sanoisin: "Pystyt tähän." 229 00:16:21,459 --> 00:16:22,668 Kenelle puhut? 230 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 Kuka se ilkeä poni on? 231 00:16:25,584 --> 00:16:26,584 Opaline? 232 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 Jos aiot taas kehua kavioitani, 233 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 kaviotastinen ei ole oikea sana enkä huomioi sitä. 234 00:16:34,959 --> 00:16:38,126 Ei, katso. Maaponitaikuus pahenee. 235 00:16:38,709 --> 00:16:41,084 Taikuus ei pahene. 236 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 Se kasvaa joksikin ennennäkemättömäksi. 237 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Jos se kasvaa nopeasti, miten pysäytämme sen? 238 00:16:50,209 --> 00:16:54,543 Älähän nyt. Emme pysäytä mitään. 239 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 Me annamme sen kukoistaa. 240 00:16:58,334 --> 00:17:00,418 Kun otamme sen itsellemme, 241 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 se on voimakkaampaa kuin koskaan ennen. 242 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 Jos naurat maanisesti kanssani, yritä pysyä tahdissa. 243 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 Valmista? 244 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 Ja… 245 00:17:34,459 --> 00:17:37,918 Unohtakaa äskeinen! Käyttäkää taikavoimianne! 246 00:17:38,001 --> 00:17:42,126 Keskittykää ja ohjatkaa voimianne. 247 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 Ilmaiskaa itseänne! 248 00:17:50,959 --> 00:17:54,376 Antakaa hauskuuden lipun liehua! 249 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 Kuunnelkaa Sunnya ja… Izzyä? 250 00:17:58,751 --> 00:18:02,168 Missä Sparky on? -Asemalla nokosilla. 251 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 Selvä. 252 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 Siis nokosilla? Nyt hän valvoo koko yön. 253 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Jes! 254 00:18:30,459 --> 00:18:34,334 Katso, Hitch! Jättimarja lähestyy. Kello kuusi. 255 00:18:34,418 --> 00:18:36,043 Kello on vasta 14.15. 256 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Pippikseni! 257 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 Yhdistäkää kaviot kuten äsken. 258 00:18:51,709 --> 00:18:54,543 Yhdessä voimamme ovat tehokkaampia. 259 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 Ota rauhassa. Sinun pitää vain luottaa itseesi. 260 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 Sinulla on kaikki tarvittava. 261 00:19:28,001 --> 00:19:33,001 Puu kasvoi marjan tielle. Pelastamme ponit! Oikeasti! 262 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 Voi ei. 263 00:19:39,293 --> 00:19:42,001 Olemme ystävyyden smoothie. 264 00:19:43,626 --> 00:19:45,501 Täydellinen sekoitus. 265 00:19:50,918 --> 00:19:54,293 Sanoinhan. Maaponitaikuus on erityistä. 266 00:19:54,376 --> 00:19:57,418 Osaat kasvattaa taikapuita. 267 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 Siitä puheen ollen. Se on kuin viisi filtteriä yhdessä! 268 00:20:02,418 --> 00:20:06,501 Muistiinpano. Taikapuun kukat näyttävät tutuilta. 269 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 Pitää tutkia. 270 00:20:08,209 --> 00:20:13,001 Olit oikeassa. En olisi saanut hallita taikuutta, etenkään omaani. 271 00:20:13,084 --> 00:20:14,043 Mikä se oli? 272 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 Se kuulosti tulevan asemalta. 273 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 Sparky! 274 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Izzy, sanoinhan, ettei Sparky saa sotkea… 275 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 Täällä on ihan siistiä. 276 00:20:25,793 --> 00:20:30,834 En ole nähnyt Sparkya näin iloisena. Noudatitko ohjelmaa? 277 00:20:30,918 --> 00:20:33,918 Ruoka ennen unta, ei unta ennen ruokaa. 278 00:20:34,001 --> 00:20:37,876 Ruksitko listani kaikki rastit? -En, en ja en. 279 00:20:37,959 --> 00:20:39,209 Kokeilin sitä. 280 00:20:39,293 --> 00:20:44,709 Mutta sääntöjen unohtaminen olikin juuri sitä, mitä lohikäärme kaipasi. 281 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 Vai mitä, söpöläinen? 282 00:20:48,501 --> 00:20:51,876 Kiitos, Izzy. Ajattelin ehkä liikaa. 283 00:20:51,959 --> 00:20:56,709 Sehän on vain pieni lohikäärme. Mitä muka voisi tapahtua? 284 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 Ja siinä se tuli. 285 00:21:04,584 --> 00:21:07,418 Onko Sparkyllä taikavoimia? 286 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Etkö tiennyt? 287 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 Siivoamme myöhemmin. 288 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Taikuus riittää tälle päivälle. 289 00:22:03,084 --> 00:22:05,084 Tekstitys: Saara Lindström