1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 Magandang araw sa Maretime Bay, 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,293 sumisikat ang araw, 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 lumilipad na Pegasi, 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 at halos walang problema! 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 Pasensya na, Hitch. 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 Sinusubukan kong buksan ang pinto. 8 00:00:30,001 --> 00:00:31,418 Ayaw mo ng mahika. 9 00:00:31,501 --> 00:00:33,709 Ako? Ayaw ng mahika? 10 00:00:34,376 --> 00:00:36,293 Gusto ko na 'yon ngayon. 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 Ano? 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Tama ka! Huli na ako sa pag-iikot ko. 13 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 Magandang umaga, Sheriff. 14 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 Sabi ko, mahusay, Seashell. 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Tulungan ko na kayo. 16 00:00:53,543 --> 00:00:55,584 Salamat. Naipit kasi kami. 17 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 Ang lakas ng mahika, 'no? 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 Napakalakas nga. 19 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 Naku, galit ka ba? 20 00:01:02,459 --> 00:01:05,501 Ako? Galit? Sa mahika? Hindi. 21 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 Magagamit na namin lahat ng mahika? 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,501 Walang mga tuntunin? 23 00:01:12,043 --> 00:01:13,376 Pinipigil n'yo? 24 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 'Wag. 25 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Sabi ni Hitch, gamitin ang mahika. 26 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 'Walang pipigil sa mga pony! 27 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 Ang mahika ko ang pinakamalakas sa Bay. Gusto mo makita? 28 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 Kasama ba ang pagwawalis? 'Wag na, Sprout. 29 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 Kailangan lang magpainit. 30 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 Wuh-oh. Bago 'yan. 31 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 Napakalakas ng mahika ko. 32 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 Takbo! 33 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 Tumakbo na kayo! 34 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Berry! 'Di ito pagsasanay! 35 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 Alis kayo! 36 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 Napakagandang araw talaga. 37 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 Hoy, hayaang lumiwanag 38 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 Hayaang kuminang 39 00:02:37,501 --> 00:02:39,668 Gawin ang marka nang sama-sama 40 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 Nakasakay habang buhay 41 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 Patuloy sa pagiging mas mabuti, Mas magaling, mas mahusay 42 00:02:46,584 --> 00:02:47,918 Hoy! 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,626 Mga pony, kahit saan 44 00:02:49,709 --> 00:02:51,793 Ramdaman mo ito sa hangin 45 00:02:51,876 --> 00:02:55,459 Hanapin ang iyong kislap at kuminang 46 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 Gumawa ng marka at ibahagi 47 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 Isapuso na may malasakit 48 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 Mga pony, tara 49 00:03:01,126 --> 00:03:05,334 -Tayo'y magkaisa -Tayo'y magkaisa 50 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 Sana maaga ako nagpunta. 51 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 Mukhang mahalaga 'yan. 52 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 Tumawa ka pa, Sunny, 53 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 ang amoy ay mananatili ng ilang linggo. 54 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Ang halaman na ito ay espesyal. 55 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 Lumalago kada padyak? 'Di kapani-paniwala. 56 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 Parang hindi mahuhulaan. 57 00:03:34,501 --> 00:03:36,918 'Di pa natin alam ang kaya nitong gawin. 58 00:03:37,001 --> 00:03:38,251 Alam na natin. 59 00:03:38,334 --> 00:03:41,709 Ikaw lang ang kayang makipag-usap sa hayop, 60 00:03:41,793 --> 00:03:43,834 nakapagpatubo ka na ba? 61 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Sa totoo, natakot na ako. 62 00:03:46,584 --> 00:03:49,418 'Wag mong husgahan ang mahika 63 00:03:49,501 --> 00:03:50,959 sa isang aksidente. 64 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 Sana nakita mo 'yon kanina. 65 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 Hindi ko alam ano'ng nangyari. 66 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 Pumadyak lang ako ng ganito. 67 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 Tumigil ka sa pagpadyak! 68 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 Una, nayanig sila sa mahika at wala akong nasabi. 69 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 Sa totoo, marami kang sinabi. 70 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 'Tapos, nagkaroon ng mahika. 71 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Mapanganib 'pag walang panuntunan. 72 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 Pero kung nakagawa ang mahika ng ganito, 73 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 baka wala itong limitasyon. 74 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 'Di pwedeng basta subukan lang. 75 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 Baka magkaroon ng sakuna! 76 00:04:38,459 --> 00:04:41,168 Paano lalago ang Earth Ponies 77 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 at matuto lumaking may paghihigpit? 78 00:04:53,293 --> 00:04:56,876 Isipin mo muna ang sinasabi ko. 79 00:04:57,543 --> 00:04:59,543 Pag-iisipan ko, kaligtasan 80 00:04:59,626 --> 00:05:02,334 ng mga pony sa Maretime Bay muna. 81 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 Misty, bilis! 82 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 Ginagamit ng Alicorn ang salamin. 83 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Ang mahika niya ay-- 84 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 Manunukso sa'tin. 85 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 Bakit 'di niya 'to halos ginamit? 86 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Kung ako 'yon, sinuri ko na ang nguso ko bawat minuto. 87 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 Napakagandang nguso, Opaline. 88 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Nakakakilig at kaakit-akit 89 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 'Wag kang sipsip. 90 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Kahit na tama ka. 91 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Oras na para sabihin sa'yo ang gagawin mo. 92 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 Gumawa ng imbentaryo ng mahika, limitahan sa takipsilim, 93 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 isang card na punit--hoy! 94 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Sparky, ingat! 95 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 Halika rito. 96 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 'Di ako magagalit, pangako. 97 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 Sparky, teka! 'Wag kang magpaapoy! 98 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 'Di ako galit sa'yo, G. Sparkeroni. Kyut mo. 99 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 Sparky, 'wag! 100 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 Ang saya maging ama. 101 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 Nakakatawa 'yan! 102 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 Tulungan kita? 103 00:06:33,418 --> 00:06:34,918 Paano mo alam 'yan? 104 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 Nasasabik si Sparky nito. 105 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 Makulit na siya, 106 00:06:40,168 --> 00:06:42,876 at kahit ano kinakain. 107 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 Ang talino kaya niya, 'di ba? 108 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Kung kailangan mo, babantayan ko siya. 109 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 Talaga? Maganda 'yan! 110 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 Kenneth, alam kong oras na sa pulong. 111 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 Salamat. Malaking tulong 'to. 112 00:06:58,834 --> 00:07:00,376 Para kay Sparky, 113 00:07:00,459 --> 00:07:03,543 may listahan ng mga banta at panganib. 114 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 Kita tayo mamaya. 115 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Mga banta at panganib? 116 00:07:07,751 --> 00:07:09,543 Ano'ng mapanganib? 117 00:07:14,084 --> 00:07:17,709 Kumusta. Alam kong isang nakapipinsala-- 118 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 mahiwagang umaga. 119 00:07:20,209 --> 00:07:22,501 Sinuri ang mga pagbabago 120 00:07:22,584 --> 00:07:25,043 at ang magulong paraan nito 121 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 napagpasyahan kong 122 00:07:27,126 --> 00:07:28,626 ipagbawal ang mahika! 123 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 O kahit ano! 124 00:07:32,126 --> 00:07:35,918 Hanggang sa makabuo ng mga alituntunin. 125 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 Para sa inyong kaligtasan. 126 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 'Di pa natin alam ang mahika. 127 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 Mag-iimbentaryo ng flight, float, flora, at fauna power, 128 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 bawal muna ang mahika. 129 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 Iyon lang. 130 00:07:53,709 --> 00:07:55,834 Sabi mo 'wag pabigla-bigla. 131 00:07:55,918 --> 00:07:58,209 Ang sabi ko, pag-iisipan ko, 132 00:07:58,293 --> 00:08:00,001 at naisip ko na masama 133 00:08:00,084 --> 00:08:02,543 at malala 'pag walang ginawa. 134 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Pero malakas ang mahika. 135 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 Oo! Paano kung marami pang aksidente? 136 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 Trabaho kong matiyak na ligtas lahat. 137 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 Kailangang magsanay, gaya ng Pegasi at Unicorn. 138 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 Lumalaking pahirap. 139 00:08:18,209 --> 00:08:19,126 Maiintindihan din nila. 140 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 Hula ko abala kayo sa pulong kanina? 141 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Kaunting paalala lang. 142 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 Tama si Sunny, Hitch. 143 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 Masyado pang maaga para mag-alala. 144 00:08:34,709 --> 00:08:39,043 Kasama ako sa dahilan na nandito ang Earth Pony magic. 145 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 Paano kung masaktan sila? 146 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 'Di ako papayag na mangyari 'yon. 147 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 Tara na, Sparky! 148 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 Gutom ka na ba? 149 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 Kakalma ka doon? 150 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 Mukhang oo nga. 151 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 Mahusay ako rito. 152 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 "Buksan mo ako." 153 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 Oo, sige. 'Di pa ako umayaw sa TV. 154 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 Kung pinapanood mo'to, nagbabantay ka kay Sparky. 155 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 Mga dapat malaman. 156 00:09:10,376 --> 00:09:13,376 Si Sparky ay mangungulit at mang-aagaw, 157 00:09:13,459 --> 00:09:16,293 makikipaghabulan 'gang mapagod ka 158 00:09:16,376 --> 00:09:19,084 alamin bakit siya tumatakbo, 159 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 'tapos maiidlip na. 160 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 Makakaranas ng antok. 161 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 Kung magpaapoy ito, 162 00:09:25,043 --> 00:09:27,251 tingnan ang listahan ng pagkain, gabay sa sunog at magsaya, 163 00:09:27,334 --> 00:09:30,834 pati ang iskedyul ni Sparky sa cabinet. 164 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 Listahan ng pagkain. 165 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 Napakagandang simula. 166 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 Nasaan ang cabinet na 'yon? 167 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 'Wag ekisan ang anumang aytem sa iskedyul. 168 00:09:41,751 --> 00:09:44,334 Mahalaga na magawa niya lahat. 169 00:09:44,418 --> 00:09:47,043 'Wag kumain bago matulog o matulog bago kumain. 170 00:09:47,126 --> 00:09:49,876 'Wag hayaang gawin niya mag-isa. 171 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 Kahit na hilingin niya? 172 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 Lalo kung hilingin niya. Bata pa siya. 173 00:09:55,334 --> 00:09:58,293 Ikaw ang mas nakakaalam. 174 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Mukhang masaya ka at walang nangyaring masama. 175 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Walang dapat ipag alala. 176 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 Ito ay isang eksperimento, Dahlia. 177 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 Ipunin mo lang ang 'yong mahika. 178 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 Dahlia, nasaan ka na? 179 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 Nasabi ko bang kinakati ako sa gardenias? 180 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 Sparky, 'wag mo na ulitin 'yon. 181 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 Maliban kung makunan ko! 182 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 Gawin mo ulit, pero mas mabangis. 183 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Lumipad ka, Sparky. Lumipad! 184 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 At ano'ng mahika mo? 185 00:11:16,293 --> 00:11:18,293 Ayos. 'Wag mo nang ulitin. 186 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 Ganyan nga. 187 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 Hayaan na natin lahat ng utos. 188 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Ipahayag nang labis ang sarili! 189 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Ako-- 190 00:11:29,959 --> 00:11:31,168 'Wag mo ulitin. 191 00:11:31,251 --> 00:11:32,251 Ha? 192 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 Ang mga paa. 193 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Kumikinang ito. 194 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 At sumasagitsit? 195 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 Okay. 196 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Kakaiba na 'to. 197 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 'Di ko ginustong gawin 'yon. 198 00:11:56,793 --> 00:11:58,709 Kailangan kong magplano 199 00:11:58,793 --> 00:12:00,709 ng listahan ng babala 200 00:12:00,793 --> 00:12:03,209 bago n'yo masabi ang "presto." 201 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 Presto! 202 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 'Di 'yon ang ibig kong sabihin. 203 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 Ang mga pony ay-- 204 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 Ligtas na ngayong itinigil na 'to. 205 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 -Makikita mo-- -Wala na namang kontrol! 206 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 At may pruweba ako. 207 00:12:18,293 --> 00:12:20,293 Sa isang sassy-sparkle. 208 00:12:20,376 --> 00:12:23,001 Ang ganda ng salamin, 'no? 209 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 Ginawa ng Pippsqueaks. 210 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 Bakit hindi mo sinabi? 211 00:12:26,918 --> 00:12:29,376 May kinalaman 'to sa mga paa. 212 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 'Di maganda, Jazz. 213 00:12:33,626 --> 00:12:34,459 Ano 'to? 214 00:12:34,543 --> 00:12:36,876 Nabubuong mahika. 215 00:12:36,959 --> 00:12:39,209 'Di mo dapat pigilin. 216 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 Mali ako. 217 00:12:40,751 --> 00:12:43,418 'Di ko dapat pinigil ang mahika. 218 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 Mabuti. Sinubukan kong sabihin sa'yo-- 219 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 Dapat dumiretso ako sa Unity Crystals. 220 00:12:49,834 --> 00:12:52,459 Nang magkaisa ang mga pony at nilikha ang Unity Crystals, 221 00:12:52,543 --> 00:12:54,043 lahat ay nakakuha ng mahika. 222 00:12:54,126 --> 00:12:56,043 'Pag tinanggal ang Earth Pony-- 223 00:12:56,126 --> 00:12:57,251 Ano? 224 00:12:57,334 --> 00:12:59,209 Hindi sa gano'n. 225 00:12:59,293 --> 00:13:01,793 Tama ka, Sunny. Ang lakas nito. 226 00:13:01,876 --> 00:13:03,251 Napakalakas! 227 00:13:03,334 --> 00:13:05,418 Wala tayong mahika dati. 228 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 Tara na! 229 00:13:08,334 --> 00:13:10,126 'Di mga kristal ang problema, 230 00:13:10,209 --> 00:13:12,751 pero kung kausapin natin sila, 231 00:13:12,834 --> 00:13:14,168 malalaman natin. 232 00:13:14,251 --> 00:13:15,834 Hindi na. 233 00:13:15,918 --> 00:13:18,709 Ito lang ang tanging paraan. 234 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 'Wag kang padalus-dalos. 235 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 Tingnan mo. 236 00:13:27,584 --> 00:13:30,251 I-reset natin ang kristal o baka-- 237 00:13:30,334 --> 00:13:31,709 Ayaw ko ng isipin. 238 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 Si Zipp ang nagturo sa'yo? 239 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 Mas seryoso 'yon kaysa sa takbo. 240 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 Teka, hintay! 241 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 Mukhang naubos na lahat ng lakas mo. Tamang-tama. 242 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 Aalis si Izzy sandali, 243 00:14:00,126 --> 00:14:02,959 kung mabait ka habang wala ako-- 244 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 Igagawa kita ng karerahan. 245 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 Gusto mo 'yon? Kenneth, ikaw na bahala. 246 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 Bantayan mo si Sparky saglit. 247 00:14:14,376 --> 00:14:16,543 Sparky, dito ka lang. 248 00:14:16,626 --> 00:14:17,459 Balik ako. 249 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 Ang pagkuha ng kristal lang ang paraan. 250 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 Sandali. Hindi mo 'yon alam. 251 00:14:25,209 --> 00:14:28,001 'Di simple ang pag-alis ng kristal. 252 00:14:28,084 --> 00:14:29,959 Baka mawala lahat. 253 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 Kung 'di susubukan, pwedeng mawala rin lahat. 254 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Hitch, 'wag. 255 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 Ano'ng ginagawa ko? 256 00:14:40,876 --> 00:14:42,084 Tama ka. 257 00:14:42,584 --> 00:14:43,459 'Di ako 'to. 258 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 Natakot kasi ako. 259 00:14:47,793 --> 00:14:50,834 'Di 'to gumagana sa anumang panuntunan. 260 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 Pa'no kung 'di ako ang Sheriff na kailangan n'yo? 261 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Matapang kang Sheriff, may malasakit ka, Hitch. 262 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Patawad. Mahal ko ang Bay. 263 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 Hindi sagot ang pagbabawal ng mahika. 264 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 Aalamin natin ang sagot. 265 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 -Oo. -Sabi mo! 266 00:15:08,126 --> 00:15:08,959 -Sige. -Oo. 267 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 Nagsasama-sama ang Cutie Mark? 268 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 Ano'ng filter 'yan? 269 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 Hindi filter, 'yan ay-- 270 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 Twilight Sparkle. 271 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 Kung nakikita n'yo 'to, 272 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 mas malakas na ngayon ang mahika, 273 00:15:29,793 --> 00:15:32,293 ang mahika ay nabuhay 274 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 sa unang pagkakataon sa Equestria. 275 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 Buhay ang mahika, nagbabago, at lumalakas. 276 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 May mga masasamang gustong pagsamantalahan 'to. 277 00:15:43,626 --> 00:15:48,001 Minsan may isang pony na sinubukang magnakaw ng mahika, 278 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 at muntik magtagumpay. 279 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 Protektahan ko 'to laban sa-- 280 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 …gamit ang aking mahiwagang lakas 281 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 para mailagay ang mga kristal at-- 282 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 Pero nasira ang orasyon. 283 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 Nalantad na naman kayo sa mundo. 284 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Mag-ingat kayo kay O-- Bago siya-- 285 00:16:06,418 --> 00:16:07,293 Kasama n'yo ako. 286 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 Sandali, bumalik ka! 287 00:16:12,418 --> 00:16:14,709 Oras na, Hitch. Nagsumikap ka 288 00:16:14,793 --> 00:16:18,543 para mapanatiling ligtas ang base. 289 00:16:18,626 --> 00:16:21,293 Kung ako, sasabihin ko, "Kaya mo 'yan." 290 00:16:21,376 --> 00:16:22,668 Sino'ng kausap mo? 291 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 Sino'ng masamang pony? 292 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Opaline? 293 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 Kung isa 'yang papuri, Misty, 294 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 'di ko na kailangan. 295 00:16:34,959 --> 00:16:38,126 Lumalala na ang mahika. 296 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 Hindi lumalala ang mahika, 297 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 lumalakas 'to higit kailanman. 298 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Pero napakabilis. Paano natin pipigilan? 299 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 Naku hindi. 300 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 'Di natin 'to pipigilan, Misty. 301 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 Sa katunayan, hahayaan natin 'to, 302 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 para 'pag kinuha natin, 303 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 ito ang magiging pinakamalakas sa lahat. 304 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 Kung tatawa ka Misty, sabayan mo ako. 305 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 Handa? 306 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 At-- 307 00:17:34,459 --> 00:17:35,959 Kalimutan n'yo ang sinabi ko! 308 00:17:36,043 --> 00:17:37,918 Gamitin n'yo ang mahika! 309 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 Pero kontrolin n'yo 'to. 310 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 Ipahayag ang inyong sarili! 311 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 Hayaang lumipad! 312 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 Makinig kay Sunny at-- Izzy? 313 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 Si Sparky? 314 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 Nasa istasyon natutulog. 315 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 Sige. 316 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 Teka, natutulog? Gising na naman buong gabi. 317 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Oo! 318 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 Hitch! 319 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 Higanteng glimmerberry sa alas-sais. 320 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 Pero 2:15 pa lang. 321 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Ang Pippsqueaks ko! 322 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 Pagtabihin natin ang mga paa. 323 00:18:51,709 --> 00:18:54,543 Mas malakas 'pag sama-sama, 'di ba? 324 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 Relaks, Hitch. Magtiwala ka sa sarili mo. 325 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 Nakuha mo na lahat. 326 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 Wow. 327 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 May puno. May pansangga tayo! 328 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 Ililigtas natin ang mga pony! 329 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 Hindi maaari. 330 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 Tingnan n'yo, parang smoothie. 331 00:19:44,334 --> 00:19:45,501 Saktong timpla. 332 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 Sabi na, kakaiba ang mahika. 333 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 Kaya mong magpatubo ng puno? 334 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 Nakita n'yo 'to? Pinagsama-samang filter. 335 00:20:02,418 --> 00:20:03,876 Zipp file number 310, 336 00:20:03,959 --> 00:20:06,501 ang mga bulaklak ay pamilyar. 337 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 Dapat mag-imbestiga. 338 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 Tama ka. 339 00:20:09,209 --> 00:20:12,418 'Di ko dapat pinigil ang mahika. 340 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 Ano 'yon? 341 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 Parang tunog galing sa istasyon. 342 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 Sparky! 343 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Izzy, sinabi ko na sa'yo na 'wag-- 344 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 Nalinis na lahat. 345 00:20:25,793 --> 00:20:27,126 Wow! 346 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 'Di ko pa nakitang ganito kasaya si Sparky. 347 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 Pakainin bago matulog, at 'di matutulog bago kumain? 348 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 -I-tsek ang nasa listahan? -Hindi, hindi, at hindi. 349 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 Sinubukan ko muna, pero nalaman ko na 350 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 dapat hayaan mo siyang tumakbo. 351 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 'Di ba, little cutie? 352 00:20:48,501 --> 00:20:49,376 Salamat, Izzy 353 00:20:49,459 --> 00:20:51,876 Masyado akong nag-isip. 354 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 Sinusubukan ko. Kaso, maliit pa siya. 355 00:20:54,918 --> 00:20:56,709 May pwedeng masamang mangyari. 356 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 At 'yan na nga. 357 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Wow! 358 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 May mahika si Sparky? 359 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Hindi mo alam? 360 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 Lilinisin natin mamaya. 361 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Sparky, sapat na sa mahika ngayon. 362 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 Pagsasalin ng subtitle ni: Janica Fabian