1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 Belle journée à la Baie de Port-poney, 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,293 où le soleil brille, 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 où les pégases volent, 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 et où rien ne peut mal se pa… sser ! 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 Désolée, Hitch. 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 J'essayais de t'ouvrir la porte. Je sais que… 8 00:00:30,001 --> 00:00:31,418 t'aimes pas la magie. 9 00:00:31,501 --> 00:00:33,709 Quoi ? J'aime pas la magie, moi ? 10 00:00:34,376 --> 00:00:36,293 J'ai rien contre, maintenant. 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 Quoi, Kenneth ? 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Je suis en retard pour mon inspection matinale ! 13 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 Bonjour, shérif Hitch. 14 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 Bon travail, Seashell. 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Laisse-moi t'aider. 16 00:00:53,543 --> 00:00:55,584 Merci. On était coincées. 17 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 La magie, c'est dingue, non ? 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 Un peu trop, à mon avis. 19 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 Oh non, vous êtes contrarié ? 20 00:01:02,459 --> 00:01:05,501 Moi ? Contrarié ? À cause de la magie ? Jamais. 21 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 Alors, on peut utiliser toute la magie qu'on veut ? 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,501 Sans se retenir ? 23 00:01:12,043 --> 00:01:13,376 Vous vous reteniez ? 24 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 Bien sûr. 25 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Hitch a dit d'utiliser toute la magie qu'on veut. 26 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 Ne vous retenez pas ! 27 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 Ma magie est sûrement la plus puissante de la baie. Vous voulez voir ? 28 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 À moins qu'elle t'aide à balayer, non, Boutchou. 29 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 Il faut juste que je m'échauffe. 30 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 Mince. C'est nouveau, ça. 31 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 Ma magie est trop puissante ! 32 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 Fuyez ! 33 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 Chacun pour soi ! 34 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Attaque de baie ! Je ne rigole pas ! 35 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 Écartez-vous ! 36 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 Oui. Encore une belle journée à la Baie de Port-poney. 37 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 C'est le moment de briller 38 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 C'est le moment d'étinceler 39 00:02:37,501 --> 00:02:39,668 Nous marcherons ensemble 40 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 Il y a tant de choses à apprendre 41 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 L'amitié va s'étendre, tendre, tendre 42 00:02:46,584 --> 00:02:47,918 Hé ! 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,626 Il y a de l’amitié dans l’air 44 00:02:49,709 --> 00:02:51,793 Tous les poneys de la terre 45 00:02:51,876 --> 00:02:55,459 Seront par sa force, éblouis 46 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 Entrons dans une nouvelle ère 47 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 Poney juré, ça va vous plaire 48 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 Les poneys, allons ! 49 00:03:01,126 --> 00:03:05,334 - Soyons unis - Soyons unis 50 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 J'aurais aimé voir ça. 51 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 Ta matinée avait l'air fruitée. 52 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 C'est ça, rigole, Sunny, 53 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 mais le jus de fruits, ça reste collé à la crinière. 54 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Cette magie des plantes est spéciale. 55 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 Faire pousser ça d'un coup de sabot ? Incroyable. 56 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 Plutôt incroyablement imprévisible. 57 00:03:34,501 --> 00:03:36,918 On en sait pas assez sur cette magie. 58 00:03:37,001 --> 00:03:38,251 Mais si. 59 00:03:38,334 --> 00:03:41,709 Tu es le seul à pouvoir parler aux animaux, 60 00:03:41,793 --> 00:03:43,834 mais faire pousser des trucs ? 61 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Maintenant, j'ai peur de le faire. 62 00:03:46,584 --> 00:03:49,418 Tu peux pas juger la magie entière 63 00:03:49,501 --> 00:03:50,959 après ce petit incident. 64 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 Facile à dire, t'étais pas là. 65 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 Je sais pas ce qui s'est passé. 66 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 J'ai juste tapé du sabot comme ça. 67 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 Arrête ! 68 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 D'abord, la magie a secoué toute la baie, mais j'ai rien dit. 69 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 C'est pas vrai, tu as beaucoup râlé. 70 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 Puis, la magie des poneys terrestres est arrivée. 71 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Je protège cet endroit, c'est trop dangereux sans règles. 72 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 Mais si notre magie peut créer un fruit si parfait, 73 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 elle n'a peut-être pas de limites. 74 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 Il y a tellement de potentiel ! 75 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 Un potentiel de catastrophes, oui ! 76 00:04:38,459 --> 00:04:41,168 Mais comment peut-on évoluer et apprendre 77 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 avec des restrictions ? 78 00:04:53,293 --> 00:04:56,876 Penses-y un peu plus avant de tirer des conclusions hâtives. 79 00:04:57,543 --> 00:04:59,543 D'accord, mais la sécurité 80 00:04:59,626 --> 00:05:02,334 est ma priorité. 81 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 Misty, vite ! 82 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 Elle utilise le miroir qu'on lui a donné. 83 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Bientôt, sa magie… 84 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 va nous passer sous le nez. 85 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 Pourquoi l'a-t-elle à peine utilisé ? 86 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Si c'était moi, je regarderais tout le temps mon museau. 87 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 Et quel museau, Opaline. 88 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 À la fois terrifiant et charmant. 89 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 Arrête la flatterie. 90 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Même si tu as raison. 91 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Il est temps pour moi de te donner de nouvelles instructions. 92 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 Créer un inventaire des types de magie, limiter la magie à l'heure du crépuscule, 93 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 une carte mordue… Hé ! 94 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Sparky, attention ! 95 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 Sparky, viens ici. 96 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 Je vais pas te gronder. 97 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 Attends ! Pas de feu de dragon ! 98 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 Je peux pas t'en vouloir. T'es trop mignon. 99 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 Sparky, non ! 100 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 J'adore être papa d'un dragon. 101 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 Ouah, c'était trop drôle ! 102 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 T'as besoin d'aide ? 103 00:06:33,418 --> 00:06:34,918 Comment t'as deviné ? 104 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 Sparky est surexcité dernièrement. 105 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 C'était déjà difficile, 106 00:06:40,168 --> 00:06:42,876 mais là, il a même grignoté mon bureau. 107 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 Il ajoute son style aux meubles. 108 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Je peux le garder quand ça t'arrange, tu sais. 109 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 Vraiment ? Ce serait super ! 110 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 Kenneth, je sais, je dois aller à la mairie. 111 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 Merci. Tu gères, ça m'aide beaucoup. 112 00:06:58,834 --> 00:07:00,376 Si jamais, 113 00:07:00,459 --> 00:07:03,543 il y a une liste de dangers potentiels. 114 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 À plus tard. Je serai dehors. 115 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Des dangers potentiels ? 116 00:07:07,751 --> 00:07:09,543 Toi, dangereux ? 117 00:07:14,084 --> 00:07:17,709 Bonjour. On a commencé la journée par une cata… 118 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Par une matinée magique. 119 00:07:20,209 --> 00:07:22,501 Au vu des changements de la magie, 120 00:07:22,584 --> 00:07:25,043 et la façon dont elle perturbe nos vies, 121 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 j'ai décidé que désormais, 122 00:07:27,126 --> 00:07:28,626 personne ne l'utilise ! 123 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 Interdite ! 124 00:07:32,126 --> 00:07:35,918 Jusqu'à ce que j'aie assez de données pour établir des règles. 125 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 C'est pour votre sécurité. 126 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 On ne sait pas encore ce qu'elle fait. 127 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 En attendant que je fasse l'inventaire de tous les types de magie, 128 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 elle est interdite. 129 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 Ce sera tout. 130 00:07:53,709 --> 00:07:55,834 Tu exagères, là ! 131 00:07:55,918 --> 00:07:58,209 J'ai dit que j'y réfléchirais, 132 00:07:58,293 --> 00:08:00,001 et j'ai réfléchi, 133 00:08:00,084 --> 00:08:02,543 et je dois prendre position. 134 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Mais la magie est puissante. 135 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 Exactement ! On court à la catastrophe ! 136 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 C'est mon travail d'assurer la sécurité de tous. 137 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 Les poneys doivent s'entraîner, comme les pégases et les licornes. 138 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 Ça viendra. 139 00:08:18,209 --> 00:08:19,126 J'en suis sûre. 140 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 Vous étiez pas à la mairie, vous, non ? 141 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Petit rappel : nouvelles règles. 142 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 Sunny a raison, Hitch. 143 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 Il est trop tôt pour s'inquiéter. 144 00:08:34,709 --> 00:08:39,043 C'est en partie à cause de moi que cette magie est active. 145 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 Je ne veux qu'elle blesse personne. 146 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 Je suis shérif, je dois agir. 147 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 Allez, Sparky ! 148 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 Tu as faim ? 149 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 Ça va te calmer ? 150 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 C'est un oui, on dirait. 151 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 Je suis douée pour ça. 152 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 "Allume-moi." 153 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 J'ai jamais dit non à une télé parlante. C'est parti. 154 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 Si vous regardez ça, c'est que vous gardez Sparky. 155 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 En résumé : 156 00:09:10,376 --> 00:09:13,376 il mord des choses qui ne sont pas à lui, 157 00:09:13,459 --> 00:09:16,293 il court partout non-stop en faisant le fou 158 00:09:16,376 --> 00:09:19,084 mais vous saurez pas pourquoi, 159 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 et il fera sa sieste. 160 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 En le gardant, vous vous sentirez fatigué. 161 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 S'il crache du feu, 162 00:09:25,043 --> 00:09:27,251 il y a des instructions anti-incendie 163 00:09:27,334 --> 00:09:30,834 et de la nourriture dans le placard sur votre gauche. 164 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 De la nourriture. 165 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 C'est un bon début. 166 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 Où est ce placard ? 167 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 Surtout, ne sautez rien dans son planning. 168 00:09:41,751 --> 00:09:44,334 Il doit tout faire dans l'ordre. 169 00:09:44,418 --> 00:09:47,043 Il ne faut pas enchaîner repas et sieste. 170 00:09:47,126 --> 00:09:49,876 Surtout, ne le lâchez pas des yeux. 171 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 Hein ? Même s'il me le demande ? 172 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 Surtout s'il vous le demande. C'est un bébé dragon ! 173 00:09:55,334 --> 00:09:58,293 Il ne sait pas ce qui est le mieux pour lui. 174 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Tu as l'air content et il s'est rien passé de mal. 175 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. 176 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 C'est une expérience pour collecter des données, Dahlia. 177 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 Utilise ta magie avec retenue. 178 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 Dahlia, où es-tu passée ? 179 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 C'est le moment de dire que je suis allergique aux gardénias ? 180 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 Sparky, ne refais pas ça. 181 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 Sauf si je peux le filmer ! 182 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 Recommence, mais en plus sauvage. 183 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Laisse-toi porter par la folie, Sparky ! 184 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 Montre-nous ta magie. 185 00:11:16,293 --> 00:11:18,293 Parfait. Super. Ne le fais plus. 186 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 Voilà ! 187 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 Oublie l'ordre et accueille la destruction ! 188 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Exprime-toi à l'extrême ! 189 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Je… 190 00:11:29,959 --> 00:11:31,168 Ne le fais plus. 191 00:11:31,251 --> 00:11:32,251 Hein ? 192 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 Regarde leurs sabots. 193 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Ils brillent. 194 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 Et ils étincellent… ? 195 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 D'accord. 196 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Ça devient vraiment bizarre. 197 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 Je voulais même pas faire ça. 198 00:11:56,793 --> 00:11:58,709 C'est pourquoi je dois préparer 199 00:11:58,793 --> 00:12:00,709 une liste de précautions, 200 00:12:00,793 --> 00:12:03,209 avant que vous ne disiez "presto". 201 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 Presto ! 202 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 Très drôle. Pas littéralement. 203 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 Non, les poneys, ils… 204 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 Ils sont en sécurité maintenant qu'ils ont arrêté. 205 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 - Vous verrez… - La magie est redevenue incontrôlable ! 206 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 Et j'ai une preuve vidéo. 207 00:12:18,293 --> 00:12:20,293 Avec un filtre sympa. 208 00:12:20,376 --> 00:12:23,001 Les lunettes, c'est une bonne idée, non ? 209 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 Les Chérubins ont fait ça. 210 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 Pourquoi ne m'avoir rien dit ? 211 00:12:26,918 --> 00:12:29,376 Les sabots brillent avec la magie ! 212 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 Jazz, attention. 213 00:12:33,626 --> 00:12:34,459 C'est quoi ? 214 00:12:34,543 --> 00:12:36,876 L'accumulation de la magie. 215 00:12:36,959 --> 00:12:39,209 On doit pas la refouler. 216 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 J'ai eu tort. 217 00:12:40,751 --> 00:12:43,418 Je n'aurais pas dû en interdire l'usage. 218 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 Contente de t'entendre dire ça. J'ai essayé de te dire… 219 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 J'aurais dû aller direct aux Cristaux. 220 00:12:49,834 --> 00:12:52,459 C'est à la création des Cristaux de l'Unité 221 00:12:52,543 --> 00:12:54,043 qu'on a eu la magie. 222 00:12:54,126 --> 00:12:56,043 Si on enlève celui des poneys… 223 00:12:56,126 --> 00:12:57,251 Quoi ? 224 00:12:57,334 --> 00:12:59,209 Non, pas question. 225 00:12:59,293 --> 00:13:01,793 Tu avais raison. Notre magie est puissante. 226 00:13:01,876 --> 00:13:03,251 Trop puissante ! 227 00:13:03,334 --> 00:13:05,418 On vivait bien sans, avant. 228 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 Venez ! 229 00:13:08,334 --> 00:13:10,126 Tu te trompes de problème. 230 00:13:10,209 --> 00:13:12,751 On devrait aller revoir tous les poneys 231 00:13:12,834 --> 00:13:14,168 pour régler ça. 232 00:13:14,251 --> 00:13:15,834 Il n'y a rien à régler. 233 00:13:15,918 --> 00:13:18,709 C'est le seul moyen de protéger la baie. 234 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 Ça ne protégera personne. 235 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 Regarde ça. 236 00:13:27,584 --> 00:13:30,251 On doit remettre ces Cristaux à zéro, ou… 237 00:13:30,334 --> 00:13:31,709 Ça sera la cata. 238 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 Zipp t'a appris ça, Sparky ? Hein ? 239 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 Ça avait l'air plus sérieux qu'un simple trot. 240 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 Les amis, attendez ! 241 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 Tu as dépensé toute ton énergie. Et pile à l'heure. 242 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 Izzy doit sortir un peu, 243 00:14:00,126 --> 00:14:02,959 mais si tu es sage pendant mon absence, je… 244 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 Je te construirai un circuit. 245 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 Je savais que ça te plairait. Kenneth, surveille-le. 246 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 Juste pour un court moment. 247 00:14:14,376 --> 00:14:16,543 Bien. Bon dragon. Reste là. 248 00:14:16,626 --> 00:14:17,459 Je re. 249 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 Enlever notre Cristal est le seul moyen de protéger tout le monde. 250 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 Ralentis un peu. T'en sais rien. 251 00:14:25,209 --> 00:14:28,001 Enlever un Cristal, c'est pas si simple. 252 00:14:28,084 --> 00:14:29,959 On risque de tout perdre. 253 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 Mais si on n'essaie pas, le risque est le même. 254 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Hitch, non. 255 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 Je fais quoi, là ? 256 00:14:40,876 --> 00:14:42,084 Tu as raison. 257 00:14:42,584 --> 00:14:43,459 Je peux pas. 258 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 Mais j'ai peur, j'ai des doutes. 259 00:14:47,793 --> 00:14:50,834 La magie n'obéit à aucune règle, mais les règles, 260 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 c'est mon truc, alors je fais quoi ? 261 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Tu sais déjà quoi faire : te soucier des autres. 262 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Désolé, tout le monde. J'aime tellement cette baie. 263 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 Mais moins de magie n'est peut-être pas la solution. 264 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 On va trouver une solution. 265 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 - Oui ! - Carrément ! 266 00:15:08,126 --> 00:15:08,959 - Oui. - Oui ! 267 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 La magie de nos marques de beauté fusionne ? 268 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 C'est quoi, ce filtre ? 269 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 C'est pas un filtre, c'est… 270 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 Twilight Sparkle. 271 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 Si vous voyez ça, 272 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 c'est que la magie est plus puissante que jamais, 273 00:15:29,793 --> 00:15:32,293 et la magie des poneys terrestres est active 274 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 pour la première fois dans l'histoire d'Equestria. 275 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 La magie est vivante, changeante, de plus en plus puissante. 276 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 Elle va être convoitée par des forces du mal. 277 00:15:43,626 --> 00:15:48,001 Une fois, un poney a essayé de voler toute la magie d'Equestria, 278 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 et a failli y arriver. 279 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 J'ai fait tout ce que j'ai pu pour… 280 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 … en invoquant toute ma force magique 281 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 pour placer la magie dans les Cristaux et… 282 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 Mais le sort est rompu. 283 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 Vous êtes à nouveau exposés au monde. 284 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Vous devez faire attention à O… avant qu'elle… 285 00:16:06,418 --> 00:16:07,751 Je suis avec vous. 286 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 Non, reviens ! 287 00:16:12,418 --> 00:16:14,709 Hitch, c'est à toi de jouer, 288 00:16:14,793 --> 00:16:18,543 tu as fait au mieux, mais il faut faire marche arrière. 289 00:16:18,626 --> 00:16:21,293 J'ai envie de te dire : tu peux le faire. 290 00:16:21,376 --> 00:16:22,668 À qui tu parles ? 291 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 Qui est le poney maléfique ? 292 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Opaline ? 293 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 Si c'est un autre compliment, Misty, 294 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 "sabot-astique" n'est pas un mot, je ne peux pas l'accepter. 295 00:16:34,959 --> 00:16:38,126 Non, regarde. La magie des poneys terrestres empire. 296 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 La magie n'empire pas, 297 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 elle se transforme en quelque chose de nouveau. 298 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Mais si elle évolue si vite, comment va-t-on l'arrêter ? 299 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 Non. 300 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 On n'arrêtera rien, Misty. 301 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 En fait, on va la laisser prospérer, 302 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 et quand on s'en emparera, 303 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 elle sera plus puissante qu'elle ne l'a jamais été. 304 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 Si tu veux rire diaboliquement avec moi, Misty, sois synchro. 305 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 Prête ? 306 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 Et… 307 00:17:34,459 --> 00:17:35,959 Oubliez ce que j'ai dit ! 308 00:17:36,043 --> 00:17:37,918 Utilisez votre magie ! 309 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 Mais concentrez-vous et guidez-la. 310 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 Exprimez-vous ! 311 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 Laissez-vous porter par la folie ! 312 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 C'est ça, écoutez Sunny et… Izzy ? 313 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 Où est Sparky ? 314 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 Il fait une sieste. 315 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 Oh, d'accord. 316 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 Attends, une sieste ? Il va pas dormir de la nuit ! 317 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Oui ! 318 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 Hitch, regarde ! 319 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 Une autre baie géante, à 18 h. 320 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 Mais il est que 14h15. 321 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Mes Chérubins ! 322 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 Unissez-vous comme tout à l'heure. 323 00:18:51,709 --> 00:18:54,543 Nos pouvoirs sont plus forts ensemble. 324 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 Du calme, Hitch. Crois en toi. 325 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 Tu as déjà tout ce qu'il te faut. 326 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 Waouh. 327 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 L'arbre est sur son chemin. On est protégés ! 328 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 On va sauver les poneys ! 329 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 Oh non. 330 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 Regardez, on est un smoothie d'amitié. 331 00:19:44,334 --> 00:19:45,501 Le mélange parfait. 332 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 Tu vois ? La magie des poneys terrestres est géniale. 333 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 Tu as fait pousser un arbre magique ! 334 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 Il est tellement beau, on dirait qu'il est passé sous cinq filtres ! 335 00:20:02,418 --> 00:20:03,876 Affaire Zipp numéro 310, 336 00:20:03,959 --> 00:20:06,501 les fleurs sur l'arbre sont familières. 337 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 Je dois enquêter. 338 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 T'avais raison. 339 00:20:09,209 --> 00:20:12,418 La magie ne doit pas être contrôlée. 340 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 C'était quoi ? 341 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 On dirait que ça venait de la gare. 342 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 Sparky ! 343 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Je t'avais dit de pas laisser Sparky mettre le bazar… 344 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 Tout est rangé. 345 00:20:25,793 --> 00:20:27,126 Waouh ! 346 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 J'ai jamais vu Sparky aussi content. T'as suivi le planning ? 347 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 Pas de repas proche de la sieste ? 348 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 - Tu as tout fait dans l'ordre ? - Du tout. 349 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 J'ai essayé, mais les règles étaient de trop, 350 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 Sparky avait besoin de se déchaîner. 351 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 Pas vrai, mon mignon ? 352 00:20:48,501 --> 00:20:49,376 Merci, Izzy. 353 00:20:49,459 --> 00:20:51,876 J'ai peut-être un peu exagéré. 354 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 Il n'est encore qu'un petit dragon. 355 00:20:54,918 --> 00:20:56,709 Aucun risque, non ? 356 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 Et voilà. 357 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Waouh ! 358 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 Sparky a de la magie ? 359 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Vous saviez pas ? 360 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 On rangera plus tard. 361 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Bien, Sparky. Assez de magie pour aujourd'hui. 362 00:22:01,001 --> 00:22:03,001 Sous-titres : Mélanie Da Silva