1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 Hari yang indah di Maretime Bay. 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,293 Di sini, matahari bersinar, 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 pegasi terbang, 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 dan semuanya berjalan… Buruk! 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 Maaf, Hitch. 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 Aku mencoba membuka pintu untukmu. 8 00:00:30,001 --> 00:00:31,418 Aku tahu kau tak suka sihir. 9 00:00:31,501 --> 00:00:33,709 Apa? Aku tak suka sihir? 10 00:00:34,376 --> 00:00:36,334 Itu bukan lagi masalah bagiku. 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 Apa, Kenneth? 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Kau benar! Aku terlambat untuk tugas pagiku. 13 00:00:45,334 --> 00:00:47,376 Selamat pagi, Sheriff Hitch. 14 00:00:48,209 --> 00:00:50,959 Kerja bagus, Seashell. 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Sini, biar kubantu. 16 00:00:53,501 --> 00:00:55,584 Terima kasih. Kami tersangkut. 17 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 Sihir itu gila, ya? 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 Terlalu gila, menurutku. 19 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 Astaga, kau marah? 20 00:01:02,459 --> 00:01:05,543 Aku? Marah? Karena sihir? Tidak akan. 21 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 Jadi, kami boleh memakai sihir yang kami mau? 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,543 Tanpa aturan? Tanpa ragu-ragu? 23 00:01:12,043 --> 00:01:13,376 Kalian ragu-ragu? 24 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 Tentu saja. 25 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Hitch mengizinkan memakai sihir yang kalian mau. 26 00:01:18,376 --> 00:01:21,459 Jangan ragu-ragu, Semua Poni! 27 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 Sihirku mungkin yang terkuat di sini. Mau lihat? 28 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 Apa itu bisa menyapu? Jika tidak, tak usah, Sprout. 29 00:01:35,501 --> 00:01:37,793 Sungguh. Hanya pemanasan. 30 00:01:45,126 --> 00:01:46,084 Itu varian baru. 31 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 Sihirku terlalu kuat! 32 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 Lari! 33 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 Selamatkan diri kalian! 34 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Serangan beri! Ini bukan latihan! 35 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 Menyingkir! 36 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 Ya. Hari yang indah di Maretime Bay. 37 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 Hei, pancarkan cahayamu 38 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 Pancarkan sinarmu 39 00:02:37,209 --> 00:02:39,668 Ayo raih sukses bersama 40 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 Berjuang selamanya 41 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 Dan terus berkembang jadi lebih baik 42 00:02:46,584 --> 00:02:47,543 Hei! 43 00:02:47,626 --> 00:02:49,626 Semua Poni di mana pun 44 00:02:49,709 --> 00:02:51,543 Semangatnya bergelora 45 00:02:51,626 --> 00:02:55,459 Cari renjanamu dan bersinarlah 46 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 Raih sukses demi bersama 47 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 Peduli sepenuh jiwa 48 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 Semua Poni, ayo! 49 00:03:01,126 --> 00:03:05,334 Mari bersatu 50 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 Andai aku datang lebih awal. 51 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 Sepertinya kau dilindas sesuatu. 52 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 Tertawalah sesukamu, Sunny, 53 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 tetapi "bau busuk jus buah" tak hilang selama berpekan-pekan. 54 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Sihir kekuatan tanaman ini istimewa. 55 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 Menumbuhkan sesuatu sekali pijak. Luar biasa. 56 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 Lebih tepatnya sangat tak terduga. 57 00:03:34,501 --> 00:03:36,834 Kita masih belum tahu semua kekuatannya. 58 00:03:36,918 --> 00:03:38,251 Kita sudah cukup tahu. 59 00:03:38,334 --> 00:03:41,709 Misalnya, tampaknya kau satu-satunya Poni yang bisa bicara kepada hewan, 60 00:03:41,793 --> 00:03:43,834 tetapi apa kau pernah menumbuhkan sesuatu? 61 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Sejujurnya, aku takut setelah kejadian pagi ini. 62 00:03:46,584 --> 00:03:49,418 Ayolah, kau tak bisa menilai semua sihir Poni Bumi 63 00:03:49,501 --> 00:03:51,168 dari satu kecelakaan. 64 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 Mungkin kau harus melihat tempat kejadiannya langsung. 65 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 Sumpah, aku tak tahu apa yang terjadi. 66 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 Aku hanya memijak seperti ini. 67 00:04:09,668 --> 00:04:11,793 Berhenti memijak-mijak! 68 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 Pertama, Maretime Bay terganggu dengan sihir, dan aku diam. 69 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 Itu tak benar. Kau banyak mengeluh. 70 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 Lalu, sihir Poni Bumi muncul, sekarang aku harus membuat aturan. 71 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Aku menjaga tempat ini, dan itu terlalu bahaya tanpa aturan. 72 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 Tetapi jika sihir kami bisa menghasilkan buah sesempurna ini, 73 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 mungkin sihir kami tak punya batasan. 74 00:04:33,043 --> 00:04:35,543 Kita tak bisa menghalangi banyak kemungkinan. 75 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 Lebih tepatnya banyak kekacauan! 76 00:04:38,459 --> 00:04:44,001 Tetapi bagaimana Poni Bumi bisa tumbuh dan belajar cara menanam jika ada batasan? 77 00:04:53,293 --> 00:04:56,459 Pertimbangkan ucapanku sebelum menyimpulkan. 78 00:04:57,626 --> 00:05:02,668 Akan kupertimbangkan, tetapi keamanan Poni di Maretime Bay adalah prioritas utamaku. 79 00:05:08,251 --> 00:05:09,626 Misty, cepat! 80 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 Alicorn itu memakai cermin pemberian kita. 81 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Tidak lama lagi, sihirnya akan… 82 00:05:15,084 --> 00:05:17,293 Meledek kita saat ia menjauh. 83 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 Kenapa dia jarang memakainya? 84 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Jika itu aku, aku akan memeriksa pout-ku setiap menit. 85 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 Pout itu apa, Opaline? 86 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Apa itu bersantai dan menawan? 87 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 Jangan sok akrab denganku. 88 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Meski kau benar. 89 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Sekarang, waktunya bagiku untuk menyuruhmu melakukan hal lain. 90 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 Mencatat semua tipe sihir, membatasi sihir hingga petang, 91 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 kartu yang digigit… Hei! 92 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Sparky, hati-hati! 93 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 Sparky, kemari. 94 00:05:57,959 --> 00:06:00,001 Kau akan baik-baik saja, janji. 95 00:06:02,543 --> 00:06:05,543 Sparky, tunggu! Sparky, jangan menyemburkan api! 96 00:06:10,209 --> 00:06:13,876 Aku tak bisa marah kepadamu, Tn. Sparkeroni. Kau terlalu imut. 97 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 Tidak! Sparky, jangan! 98 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 Aku senang jadi ayah seekor naga. 99 00:06:26,293 --> 00:06:28,751 Itu sangat lucu! 100 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 Mungkin kau butuh bantuan? 101 00:06:33,376 --> 00:06:35,043 Kenapa kau berpikir demikian? 102 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 Sparky bersemangat belakangan ini. 103 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 Dia merepotkan. 104 00:06:40,168 --> 00:06:42,876 Mejaku dia kunyah. 105 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 Dia hanya memperindah furnitur. 106 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Jika kau butuh pengasuh naga, aku akan dengan senang hati menjaganya. 107 00:06:50,251 --> 00:06:51,793 Sungguh? Itu bagus! 108 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 Kenneth, aku tahu, waktunya pergi ke balai kota. 109 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 Terima kasih, kau yang terbaik. Ini sangat membantuku. 110 00:06:58,834 --> 00:07:00,376 Jika butuh sesuatu untuk Sparky, 111 00:07:00,459 --> 00:07:03,543 ada daftar hal-hal yang harus dilakukan, dilarang, dan membahayakan. 112 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 Sampai jumpa. Aku pergi dulu. 113 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Hal-hal membahayakan? 114 00:07:07,751 --> 00:07:09,543 Apa yang berbahaya darimu? 115 00:07:14,043 --> 00:07:17,709 Halo, aku tahu kita memulai hari ini dengan kekacauan… 116 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Maksudku, dengan keajaiban. 117 00:07:20,209 --> 00:07:22,501 Setelah menyurvei perubahan sihir di Maretime Bay 118 00:07:22,584 --> 00:07:25,043 dan kekacauan yang mempengaruhi keseharian kita, 119 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 aku memutuskan 120 00:07:27,126 --> 00:07:28,626 untuk melarang sihir Poni Bumi! 121 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 Dan semacamnya! 122 00:07:32,126 --> 00:07:35,293 Sampai aku punya cukup data untuk membuat regulasi dan panduan baik. 123 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 Jangan cemas, ini demi kebaikan kalian. 124 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 Kita belum tahu apa yang bisa dilakukan sihir Poni Bumi. 125 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 Sampai aku tahu semua kekuatan terbang, melayang, flora, dan fauna, 126 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 sihir dilarang. 127 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 Itu saja. 128 00:07:53,709 --> 00:07:55,834 Kau bilang takkan membatasi dengan keras. 129 00:07:55,918 --> 00:07:58,209 Tidak, aku bilang akan mempertimbangkannya, 130 00:07:58,293 --> 00:08:00,001 dan kuputuskan itu buruk. 131 00:08:00,084 --> 00:08:02,543 Itu akan makin buruk jika aku tak bertindak. 132 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Tetapi sihir Poni Bumi itu kuat. 133 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 Benar! Apa yang akan terjadi jika ada lebih banyak kecelakaan? 134 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 Tugasku adalah memastikan semua Poni aman. 135 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 Poni Bumi harus berlatih, seperti para Pegasi dan Unicorn. 136 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 Sakit yang bertumbuh. 137 00:08:18,209 --> 00:08:19,126 Mereka pasti bisa. 138 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 Kurasa kalian terlalu sibuk untuk datang ke balai kota tadi? 139 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Sedikit pengingat, peraturan baru. 140 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 Sunny ada benarnya, Hitch. 141 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 Terlalu dini untuk menyimpulkan sihir ini berbahaya. 142 00:08:35,209 --> 00:08:39,043 Dengar, aku bagian dari alasan kenapa Poni Bumi di sini sekarang. 143 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 Bagaimana jika aku jadi penyebab mereka terluka? 144 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 Sebagai sheriff, takkan kubiarkan itu terjadi. 145 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 Ayolah, Sparky! 146 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 Hei, kau lapar? Mau makan? 147 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 Apa kau akan diam? 148 00:08:53,584 --> 00:08:54,876 Kurasa itu ya. 149 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 Aku hebat dalam hal ini. 150 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 "Putar aku." 151 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 Aku tak pernah menolak TV yang bisa bicara. Tentu. 152 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 Jika menonton ini, itu artinya kau sedang mengasuh Sparky. 153 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 Berikut hal-hal penting. 154 00:09:10,376 --> 00:09:13,376 Sparky senang mendengkur, mencari-cari, mengambil barang Poni lain, 155 00:09:13,459 --> 00:09:16,293 lari, balapan, dan tak bisa diam sampai semua alasan 156 00:09:16,376 --> 00:09:19,084 yang membuatnya begitu habis, dan pada saat itu, 157 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 dia akan tertidur. 158 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 Mengantuk saat mengasuh naga itu biasa. 159 00:09:23,459 --> 00:09:24,918 Jika dia menyemburkan api, 160 00:09:25,001 --> 00:09:27,251 lihat daftar makanan, pelindung api, hal-hal seru, 161 00:09:27,334 --> 00:09:30,209 dan jadwal keamanan Sparky yang ada di lemari sebelah kirimu. 162 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 Daftar makanan. 163 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 Sepertinya permulaan yang baik. 164 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 Omong-omong, di mana lemari itu? 165 00:09:38,376 --> 00:09:41,668 Hati-hati jangan sampai melewatkan satu hal pun di jadwal Sparky. 166 00:09:41,751 --> 00:09:44,376 Kau harus melakukannya sesuai urutan. 167 00:09:44,459 --> 00:09:47,043 Jangan makan sebelum tidur atau tidur sebelum makan. 168 00:09:47,126 --> 00:09:50,043 Jangan biarkan dia melakukan sesuatu tanpa pengawasan. 169 00:09:50,543 --> 00:09:52,126 Meski dia memintaku tak mengawasi? 170 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 Terutama jika dia memintamu tak mengawasi. Dia bayi naga! 171 00:09:55,334 --> 00:09:57,668 Dia tak tahu apa-apa. Kau yang bertanggung jawab. 172 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Kau tampak senang, dan tidak ada hal buruk yang terjadi. 173 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Aku yakin ini bukan masalah. 174 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 Ini eksperimen sihir terkendali untuk mengumpulkan data, Dahlia. 175 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 Himpun kekuatan sihirmu pelan-pelan. 176 00:10:23,876 --> 00:10:25,084 Dahlia, di mana kau? 177 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 Apa aku boleh bilang kalau aku alergi kacapiring? 178 00:10:49,751 --> 00:10:52,584 Sparky, jangan melakukan itu lagi. 179 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 Kecuali aku merekamnya! 180 00:10:56,876 --> 00:10:59,584 Sekarang, lakukan lagi, tetapi lebih gila. 181 00:10:59,668 --> 00:11:03,793 Keluarkan semua kegilaanmu, Sparky! Ayo! 182 00:11:04,376 --> 00:11:05,834 Kau bisa sihir apa? 183 00:11:16,251 --> 00:11:18,293 Sempurna. Bagus. Jangan lakukan lagi. 184 00:11:19,209 --> 00:11:20,293 Itu baru semangat! 185 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 Lupakan semua ketertiban. Buat kekacauan. 186 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Ekspresikan kegilaanmu! 187 00:11:27,293 --> 00:11:28,126 Aku… 188 00:11:29,918 --> 00:11:31,126 Jangan lakukan lagi. 189 00:11:34,876 --> 00:11:36,209 Lihat tapak mereka. 190 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Semuanya bersinar. 191 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 Dan meruap? 192 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 Baiklah. 193 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Ini mulai aneh. 194 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 Aku bahkan tak ingin melakukan itu. 195 00:11:56,793 --> 00:12:00,709 Lihat? Aku hanya perlu merencanakan daftar pencegahan yang sempurna 196 00:12:00,793 --> 00:12:03,209 sebelum kalian mengatakan "presto". 197 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 Presto! 198 00:12:06,543 --> 00:12:08,001 Bukan secara harfiah. 199 00:12:08,084 --> 00:12:09,793 Tidak, para Poni, mereka… 200 00:12:09,876 --> 00:12:12,834 Aman dan terlindungi setelah kita menghentikan ini. 201 00:12:12,918 --> 00:12:16,459 - Kau akan lihat… - Sihir tak terkendali lagi! 202 00:12:16,543 --> 00:12:18,209 Dan aku punya bukti video. 203 00:12:18,793 --> 00:12:20,293 Dengan filter keren juga. 204 00:12:20,376 --> 00:12:23,001 Aku tahu, kacamatanya sangat bagus, 'kan? 205 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 Penggemar Pipp membuatkannya untukku. 206 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 Kenapa kalian tak memberitahuku? 207 00:12:26,918 --> 00:12:29,376 Kurasa itu ada hubungannya dengan tapak yang bersinar. 208 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 Tampak buruk, Jazz. 209 00:12:33,626 --> 00:12:34,459 Apa artinya ini? 210 00:12:34,543 --> 00:12:36,876 Itu pasti sihir Poni Bumi yang terbangun 211 00:12:36,959 --> 00:12:39,251 Kurasa kau tak seharusnya menyimpannya. 212 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 Aku salah. 213 00:12:40,751 --> 00:12:43,418 Aku seharusnya tak menghentikan sihir Poni Bumi. 214 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 Aku senang mendengarmu mengatakan itu. Aku mencoba memberitahumu… 215 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 Seharusnya aku langsung pergi ke Kristal Kesatuan. 216 00:12:49,834 --> 00:12:52,459 Saat Poni bersatu dan Kristal Kesatuan diciptakan, 217 00:12:52,543 --> 00:12:54,043 setiap Poni punya sihir sendiri. 218 00:12:54,126 --> 00:12:56,043 Mungkin jika kita melepas Poni Bumi… 219 00:12:56,126 --> 00:12:57,251 Apa? 220 00:12:57,334 --> 00:12:59,209 Tidak, bukan itu maksudku. 221 00:12:59,293 --> 00:13:01,793 Kau benar, Sunny. Sihir Poni Bumi kuat. 222 00:13:01,876 --> 00:13:03,251 Terlalu kuat! 223 00:13:03,334 --> 00:13:05,418 Ini tak ada sebelumnya. Kenapa sekarang butuh? 224 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 Ayo! 225 00:13:08,334 --> 00:13:10,126 Bukan kristal masalahnya, 226 00:13:10,209 --> 00:13:12,751 tetapi mungkin jika mewawancari setiap Poni lagi, 227 00:13:12,834 --> 00:13:14,168 kita bisa mencari cara. 228 00:13:14,251 --> 00:13:15,834 Tidak ada cara lain. 229 00:13:15,918 --> 00:13:18,709 Ini satu-satunya cara untuk melindungi Maretime Bay. 230 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 Keputusan gegabah takkan melindungi siapa pun. 231 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 Lihat sekeliling! 232 00:13:27,584 --> 00:13:30,251 Kita harus mencoba reset kristal itu atau… 233 00:13:30,334 --> 00:13:31,709 Aku tak ingin tahu. 234 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 Apa Zipp mengajarkan itu, Sparky? 235 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 Itu tampak lebih serius daripada berlari biasa di kota. 236 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 Hei, Kawan, tunggu! 237 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 Sepertinya energimu habis. Pas sekali. 238 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 Izzy harus segera pergi, 239 00:14:00,126 --> 00:14:03,334 tetapi jika kau bersikap baik selagi aku pergi, aku akan… 240 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 Membuat trek balapan untukmu. 241 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 Aku tahu kau menyukainya. Baik, Kenneth, jaga dia. 242 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 Awasi Sparky sebentar. 243 00:14:14,376 --> 00:14:16,543 Baik. Naga pintar. Tetap di sana. 244 00:14:16,626 --> 00:14:17,501 Segera kembali. 245 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 Melepas kristal adalah satu-satunya cara untuk melindungi Poni dari kekacauan ini. 246 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 Tunggu sebentar. Kau tak tahu itu. 247 00:14:25,209 --> 00:14:28,043 Melepas kristal tak seperti menekan sakelar. 248 00:14:28,126 --> 00:14:29,959 Kita bisa kehilangan segalanya. 249 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 Tetapi jika tak mencoba sesuatu, kita akan kehilangan segalanya. 250 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Hitch, tidak. 251 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 Apa yang kulakukan? 252 00:14:40,876 --> 00:14:42,084 Kalian benar. 253 00:14:42,584 --> 00:14:43,459 Ini bukan diriku. 254 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 Kurasa aku hanya takut dan ragu. 255 00:14:47,793 --> 00:14:50,793 Sihir tak bekerja berdasarkan peraturan. Aku mengerti peraturan. 256 00:14:50,876 --> 00:14:53,584 Bagaimana jika aku tak bisa jadi sheriff yang Poni butuhkan? 257 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Kau selalu jadi sheriff yang kuat, Hitch, karena kau peduli. 258 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Maafkan aku, Poni, aku sangat mencintai Maretime Bay. 259 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 Tetapi mungkin sedikit sihir bukan jawaban. 260 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 Kita akan segera mengetahui jawabannya, 'kan? 261 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 - Ya! - Pasti! 262 00:15:08,126 --> 00:15:09,001 - Tentu saja. - Ya! 263 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 Tanda Imut kita bersatu? 264 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 Filter apa itu? 265 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 Itu bukan filter, melainkan… 266 00:15:22,543 --> 00:15:25,001 Twilight Sparkle. 267 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 Jika kalian melihat ini, 268 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 sihir lebih kuat daripada sebelumnya sekarang, 269 00:15:29,793 --> 00:15:32,293 dan sihir Poni Bumi telah aktif 270 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 untuk kali pertama dalam sejarah Equestria. 271 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 Sihir hidup, selalu berubah, bertambah kuat. 272 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 Ada kekuatan jahat yang ingin mengeksploitasinya. 273 00:15:43,626 --> 00:15:48,001 Dahulu, seekor Poni mencoba mencuri semua sihir di Equestria untuk sendiri, 274 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 dan hampir berhasil. 275 00:15:49,543 --> 00:15:52,334 Aku mengerahkan segalanya untuk melindunginya dari… 276 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 …dengan kerahkan seluruh kekuatan sihirku 277 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 untuk bisa menempatkan sihir di kristal dan… 278 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 Tetapi mantranya hancur. 279 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 Kalian terekspos di hadapan dunia lagi. 280 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Kalian harus mewaspadai O… Sebelum dia… 281 00:16:06,418 --> 00:16:07,334 Aku bersama kalian. 282 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 Tidak, kembali! 283 00:16:12,376 --> 00:16:14,709 Ini waktunya, Hitch. Kau bekerja keras, menyelidiki, 284 00:16:14,793 --> 00:16:18,543 berusaha sebaik mungkin untuk melindungi, tetapi kau harus mengubah keputusan. 285 00:16:18,626 --> 00:16:21,293 Jika aku bukan dirimu, dengarkan ini, "Kau pasti bisa." 286 00:16:21,376 --> 00:16:22,668 Kau bicara kepada siapa? 287 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 Dan siapa Pony jahat itu? 288 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Opaline. 289 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 Tapakku dapat pujian lagi, Misty, 290 00:16:30,751 --> 00:16:34,918 "tapak-tastik" bukan sebuah kata, dan aku menolak menerimanya. 291 00:16:35,001 --> 00:16:38,126 Tidak, lihat. Sihir Poni Bumi makan buruk. 292 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 Sihir tak makin buruk, 293 00:16:41,668 --> 00:16:45,876 tetapi berkembang jadi sesuatu yang belum ada sebelumnya. 294 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Tetapi jika itu berkembang secepat ini, bagaimana kita menghentikannya? 295 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 Tidak. 296 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 Kita takkan menghentikannya, Misty. 297 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 Tetapi kita akan membiarkannya berkembang, 298 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 jadi saat kita merenggutnya, 299 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 itu akan jadi sihir terkuat yang pernah ada. 300 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 Jika kau ingin tertawa gila sepertiku, setidaknya lakukan bersamaan. 301 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 Bersedia? 302 00:17:19,793 --> 00:17:20,626 Siap… 303 00:17:34,459 --> 00:17:35,959 Lupakan ucapanku sebelumnya! 304 00:17:36,043 --> 00:17:37,918 Gunakan sihir kalian sekuat tenaga! 305 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 Juga fokus dan pandu sihir kalian. 306 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 Ekspresikan diri kalian! 307 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 Kerahkan seluruh sihir kalian! 308 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 Benar, dengarkan Sunny dan… Izzy? 309 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 Di mana Sparky? 310 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 Dia sedang tidur siang. 311 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 Baiklah. 312 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 Tunggu, kau bilang "tidur"? Dia akan terjaga semalaman. 313 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Ya! 314 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 Hitch, lihat! 315 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 Glimmerberry raksasa muncul lagi, arah pukul enam. 316 00:18:34,459 --> 00:18:36,043 Tetapi sekarang pukul 14.15. 317 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Para penggemarku! 318 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 Satukan tapak kita seperti saat di Kristal Kesatuan. 319 00:18:51,709 --> 00:18:54,126 Sihir kita selalu kuat bersama, 'kan? 320 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 Tenang, Hitch. Percaya pada diri sendiri. 321 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 Kau punya semua yang kau butuhkan. 322 00:19:28,001 --> 00:19:30,834 Pohon muncul untuk menghalangi beri. Kita aman! 323 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 Kita menyelamatkan Poni. Kita berhasil! 324 00:19:35,418 --> 00:19:36,709 Celaka. 325 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 Hei, lihat, kita smoothie persahabatan. 326 00:19:44,334 --> 00:19:45,501 Perpaduan sempurna. 327 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 Apa kubilang. Sihir Poni Bumi luar biasa. 328 00:19:54,459 --> 00:19:57,001 Siapa sangka kau punya kekuatan untuk menumbuhkan pohon? 329 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 Omong-omong, kalian pernah melihat ini? Ini seperti lima filter kilau jadi satu! 330 00:20:02,418 --> 00:20:03,876 Fail Zipp nomor 310, 331 00:20:03,959 --> 00:20:06,501 bunga di pohon ajaib tampak aneh, tetapi familier. 332 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 Harus diinvestigasi. 333 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 Kau benar. 334 00:20:09,209 --> 00:20:12,709 Aku tak seharusnya mengontrol semua sihir itu, apalagi sihirku. 335 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 Apa itu? 336 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 Bunyinya datang dari stasiun. 337 00:20:17,501 --> 00:20:18,334 Sparky! 338 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Izzy, sudah kubilang jangan biarkan Sparky membuat kekacauan… 339 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 Tempat ini bersih. 340 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 Aku tak pernah melihat Sparky sebahagia ini. Kau mengikuti jadwal? 341 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 Memberinya makan sebelum tidur, tidak tidur sebelum makan? 342 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 - Melakukan semua yang ada di daftar? - Tidak. 343 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 Awalnya aku mencoba itu, tetapi mengabaikan peraturan itu 344 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 dan membiarkan Sparky berlarian bebas adalah perintah naga. 345 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 Benar, 'kan, Anak Imut? 346 00:20:48,501 --> 00:20:51,876 Terima kasih, Izzy. Aku mungkin terlalu khawatir. 347 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 Aku akan memperbaikinya. Dia masih kecil. 348 00:20:54,918 --> 00:20:56,709 Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 349 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 Baru kubilang tadi. 350 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 Sparky bisa sihir? 351 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Kau tak tahu? 352 00:21:11,543 --> 00:21:13,251 Kita bersihkan nanti. 353 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Baik, Sparky. Sudah cukup sihirnya hari ini. 354 00:21:58,834 --> 00:22:03,001 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah