1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:15,043 --> 00:00:19,334 Un'altra bella giornata a Maretime Bay, il sole splende, 3 00:00:19,418 --> 00:00:23,959 i pegasi volano alti nel cielo, niente può andare storto! 4 00:00:24,709 --> 00:00:25,918 Scusa, Hitch. 5 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 Stavo cercando di aprirti la porta. 6 00:00:30,001 --> 00:00:33,876 - So che non ti piace la magia. - No, ma cosa dici? 7 00:00:34,376 --> 00:00:36,334 Non mi turba più ormai. 8 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 Cosa? 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Giusto! Sono in ritardo per la ronda. 10 00:00:45,334 --> 00:00:47,376 Buongiorno, sceriffo. 11 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 Cioè, ben fatto, Seashell. 12 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Vieni, ti aiuto. 13 00:00:53,501 --> 00:00:55,584 Grazie. Eravamo incastrate. 14 00:00:55,668 --> 00:01:00,001 - Che strana la magia. - Anche troppo per i miei gusti. 15 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 Oh, no, sei arrabbiato? 16 00:01:02,459 --> 00:01:05,543 Io? Arrabbiato per la magia? Quando mai. 17 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 E possiamo usare tutta la magia che vogliamo? 18 00:01:09,751 --> 00:01:13,376 - Senza trattenerci? - Vi stavate trattenendo? 19 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 Ma certo. 20 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Hitch ha detto di usare tutta la magia. 21 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 Non trattenetela più! 22 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 Io ho di sicuro la magia più potente, volete vedere? 23 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 Ti fa lavorare più in fretta? Se no, no. 24 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 Davvero. Devo solo riscaldarmi. 25 00:01:45,043 --> 00:01:46,459 Questo mi è nuovo. 26 00:01:49,126 --> 00:01:52,668 La mia magia è troppo potente! Correte! 27 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 Si salvi chi può! 28 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Largo! Non è un'esercitazione! 29 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 Scansatevi! 30 00:02:23,459 --> 00:02:28,168 Già, proprio un'altra bella giornata a Maretime Bay. 31 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 Ehi, lo so che brillerai 32 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 Lo so che splenderai 33 00:02:37,251 --> 00:02:39,668 Oh, lasciamo il segno insieme 34 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 E tutto andrà bene 35 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 Insieme per sempre, sempre, sempre 36 00:02:46,584 --> 00:02:47,501 Ehi! 37 00:02:47,584 --> 00:02:49,626 Ogni pony sentirà 38 00:02:49,709 --> 00:02:51,668 La scintilla che vivrà 39 00:02:51,751 --> 00:02:55,459 Prova a crederci e brillerai 40 00:02:55,543 --> 00:02:59,793 Lascia un segno con noi Ascolta il cuore, so che puoi 41 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 Pony, andiamo 42 00:03:01,126 --> 00:03:05,334 Risplenderai 43 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 Cosa mi sono persa? 44 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 Qualcosa di succoso? 45 00:03:18,251 --> 00:03:20,501 Ah-ah. Ridi pure, Sunny, 46 00:03:20,584 --> 00:03:23,834 ma questa puzza ti rimarrà addosso a lungo. 47 00:03:23,918 --> 00:03:30,084 Questi poteri sono speciali. Far crescere le cose con gli zoccoli? Incredibile! 48 00:03:31,876 --> 00:03:34,418 Incredibilmente imprevedibili. 49 00:03:34,501 --> 00:03:38,251 - Non ne sappiamo molto. - Ce lo faremo bastare. 50 00:03:38,334 --> 00:03:43,834 Tu sei l'unico che sa parlare agli animali, ma hai provato a fare altro? 51 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Non ci tengo dopo stamattina. 52 00:03:46,584 --> 00:03:50,959 Non puoi temere tutta la magia per un solo incidente. 53 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 Dovresti vedere la scena dell'incidente. 54 00:04:01,251 --> 00:04:03,876 Davvero, non so cosa sia successo. 55 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 Ho solo fatto così. 56 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 Smettila di zompettare! 57 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 Prima, la magia ci ha invaso, e non ho fiatato. 58 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 Non è vero, ti sei lamentato. 59 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 Poi, questi poteri. Adesso basta. 60 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Qui diventa troppo pericoloso senza regole. 61 00:04:26,501 --> 00:04:29,751 Ma se la magia crea cose così perfette, 62 00:04:29,834 --> 00:04:32,459 potremmo fare infinite altre cose. 63 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 Non tarpiamo le ali a un mondo di possibilità. 64 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 A un universo di disastri! 65 00:04:38,459 --> 00:04:44,168 Ma come fanno i pony terrestri a imparare e a crescere con le restrizioni? 66 00:04:53,251 --> 00:04:56,876 Pensaci, prima di trarre conclusioni affrettate. 67 00:04:57,543 --> 00:05:02,334 Ok, ma la sicurezza di tutti è la mia priorità. 68 00:05:07,751 --> 00:05:12,251 Misty, veloce! L'alicorno sta usando il nostro specchio. 69 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Presto la sua magia… 70 00:05:15,001 --> 00:05:17,418 Ci prende in giro e trotta via. 71 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 Perché lo usa a malapena? 72 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Io guarderei il mio muso ogni secondo. 73 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 E che muso, Opaline! 74 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Spaventoso e affascinante. 75 00:05:31,293 --> 00:05:34,668 Non essere ruffiana. Anche se hai ragione. 76 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Beh, ora dovrai fare qualcos'altro per me. 77 00:05:43,084 --> 00:05:47,918 Inventariare tutti i poteri, vietare la magia dopo il tramonto, 78 00:05:48,001 --> 00:05:50,126 post-it strappato… Ehi! 79 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Sparky, attento! 80 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 Sparky, vieni. 81 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 Non mi arrabbio, promesso. 82 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 Sparky, fermo! Non sputare fuoco! 83 00:06:09,834 --> 00:06:13,751 Sei troppo adorabile per farmi arrabbiare. 84 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 No! Sparky, no! 85 00:06:23,584 --> 00:06:28,751 - Bello essere il papà di un drago. - Wow, è stato divertentissimo! 86 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 Ti serve una zampa? 87 00:06:33,251 --> 00:06:37,251 Cosa te lo fa pensare? È troppo vivace ultimamente. 88 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 Era già monello di suo, 89 00:06:40,168 --> 00:06:42,751 ma mi ha divorato la scrivania. 90 00:06:42,834 --> 00:06:45,543 Vuole dare il suo tocco al mobilio. 91 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Se ti serve una drago-sitter, potrei occuparmene io. 92 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 Davvero? Sarebbe stupendo! 93 00:06:53,126 --> 00:06:58,751 Kenneth, lo so, è ora del mio discorso. Grazie, Izzy, sei di grande aiuto. 94 00:06:58,834 --> 00:07:03,543 Se ti serve qualcosa, c'è una lista di possibili pericoli. 95 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 A dopo. Sono qui fuori. 96 00:07:05,626 --> 00:07:09,376 Possibili pericoli? Cosa avrai mai di pericoloso? 97 00:07:14,043 --> 00:07:17,709 Salve. La mattina è iniziata in modo disastroso… 98 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Cioè, magico. 99 00:07:20,168 --> 00:07:25,043 Dopo un'analisi sulla magia, e di come ha scosso le nostre vite, 100 00:07:25,126 --> 00:07:28,626 la magia dei pony terrestri è bandita. 101 00:07:29,876 --> 00:07:31,126 Non si discute! 102 00:07:32,126 --> 00:07:36,126 Finché non avrò tutti i dati per stilare delle norme. 103 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 È per la vostra sicurezza. 104 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 Sappiamo ancora troppo poco. 105 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 Finché non avrò terminato l'inventario con tutti i poteri, 106 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 la magia è bandita. 107 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 È tutto. 108 00:07:53,709 --> 00:07:55,876 "Nulla di drastico", eh? 109 00:07:55,959 --> 00:08:00,001 No, ho detto che ci avrei pensato. e ho pensato così. 110 00:08:00,084 --> 00:08:02,543 E degenererà se non intervengo. 111 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Ma la magia terrestre è potente. 112 00:08:05,501 --> 00:08:08,376 Esatto! Vogliamo altri incidenti? 113 00:08:08,459 --> 00:08:11,501 Devo garantire la sicurezza di tutti. 114 00:08:11,584 --> 00:08:16,126 La magia va esercitata, come hanno fatto pegasi e unicorni. 115 00:08:16,626 --> 00:08:19,126 Intoppi iniziali. Impareranno. 116 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 Mi sa che da qui non avete sentito la nuova regola. 117 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Ve la ripeto, niente magia. 118 00:08:29,751 --> 00:08:34,626 Sunny ha ragione. È presto per dire che la magia è pericolosa. 119 00:08:35,209 --> 00:08:38,959 È anche colpa mia se abbiamo la magia terrestre. 120 00:08:39,043 --> 00:08:44,043 E se qualcuno si facesse male? Da sceriffo, non posso permetterlo. 121 00:08:47,251 --> 00:08:49,043 Oh, dai, Sparky! 122 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 Hai fame? Vuoi la pappa? 123 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 Ti calmi così? 124 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 Wow, lo prendo per un sì. 125 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 Ci so proprio fare. 126 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 "Accendimi." 127 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 Non direi mai di no a una TV parlante. 128 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 Se stai guardando, stai facendo da drago-sitter. 129 00:09:08,501 --> 00:09:10,209 Ecco cosa devi sapere. 130 00:09:10,293 --> 00:09:13,459 Sparky grugnisce, scava, afferra di tutto, 131 00:09:13,543 --> 00:09:19,084 corre, si arrampica e mille altri motivi per cui potrebbe correre, 132 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 e poi pisolino. 133 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 Se avverti sonnolenza, è normale. 134 00:09:23,459 --> 00:09:27,043 Se sputa fuoco, c'è la lista dei cibi adatti, 135 00:09:27,126 --> 00:09:30,918 è con le norme di sicurezza nel mobile a sinistra. 136 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 Lista dei cibi. 137 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 Sembra un buon inizio. 138 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 Dov'è il mobile? 139 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 Attenzione a non sovrapporre le attività. 140 00:09:41,751 --> 00:09:44,334 È importante seguire l'ordine. 141 00:09:44,418 --> 00:09:49,876 Niente pappa prima del pisolino o viceversa. Non lasciarlo incustodito. 142 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 Eh? Anche se me lo chiede? 143 00:09:52,209 --> 00:09:56,626 Soprattutto se te lo chiede. È un drago! Non può saperlo. 144 00:09:56,709 --> 00:09:57,668 Comandi tu. 145 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Beh, sembri felice, e non è successo nulla. 146 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Non c'è nulla di che preoccuparsi. 147 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 È un esperimento di gestione della magia, Dahlia. 148 00:10:16,584 --> 00:10:19,209 Concentra la magia in un punto. 149 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 Ehi, Dahlia, dove sei? 150 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 Ho già detto che sono allergica alle gardenie? 151 00:10:49,751 --> 00:10:52,626 Sparky, non farlo più. 152 00:10:53,168 --> 00:10:55,209 Se non ti sto filmando! 153 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 Ora rifallo, ma più selvaggio. 154 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Mostra la tua vera essenza, Sparky. Vola! 155 00:11:04,376 --> 00:11:05,834 Tu che potere hai? 156 00:11:16,293 --> 00:11:17,876 Ok. Non farlo più. 157 00:11:19,251 --> 00:11:23,501 Così si fa! Liberati dalle regole. Via alla distruzione. 158 00:11:23,584 --> 00:11:26,793 Esprimiti alla massima potenza! 159 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Io… 160 00:11:29,959 --> 00:11:31,084 Non farlo più. 161 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 I loro zoccoli. 162 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Stanno brillando. 163 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 E spumeggiando? 164 00:11:42,126 --> 00:11:43,959 Ok. 165 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Sta diventando alquanto strano. 166 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 Non volevo farlo. 167 00:11:56,709 --> 00:12:00,709 Basta una lista di precauzioni ben ragionate, 168 00:12:00,793 --> 00:12:03,334 e il tutto in un batter d'occhio. 169 00:12:04,418 --> 00:12:06,084 - Occhio! - Occhio! 170 00:12:06,168 --> 00:12:08,001 Non letteralmente. 171 00:12:08,084 --> 00:12:09,876 No, Hitch, i pony sono… 172 00:12:09,959 --> 00:12:13,543 Sani e salvi senza la magia. Vedete? 173 00:12:13,626 --> 00:12:16,501 La magia è di nuovo fuori controllo! 174 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 E ho una prova video. 175 00:12:18,793 --> 00:12:23,043 Con un super filtro. Che tocco di classe gli occhiali. 176 00:12:23,126 --> 00:12:26,834 - L'hanno creato i miei fan. - Dovevate dirmelo! 177 00:12:26,918 --> 00:12:30,793 - Sono gli zoccoli luminosi. - Non un buon segno. 178 00:12:33,626 --> 00:12:36,876 - Cos'è? - Dev'essere la magia accumulata. 179 00:12:36,959 --> 00:12:39,209 Non dovreste trattenerla. 180 00:12:39,709 --> 00:12:43,334 Mi sbagliavo. Non avrei dovuto frenare la magia. 181 00:12:43,418 --> 00:12:47,418 Sono felice che l'abbia capito. Ho provato a dirtelo… 182 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 Il problema sono i cristalli. 183 00:12:49,834 --> 00:12:54,043 Quando abbiamo unito i cristalli, sono nati i poteri. 184 00:12:54,126 --> 00:12:59,209 - Togliendo quello dei pony terrestri… - Eh? No. Non dicevo questo. 185 00:12:59,293 --> 00:13:03,251 Avevi ragione. La magia terrestre è potente. Troppo. 186 00:13:03,334 --> 00:13:06,793 Non l'abbiamo mai avuta. Non ci serve. Forza. 187 00:13:08,334 --> 00:13:14,168 I cristalli non c'entrano, ma con altre interviste possiamo capire. 188 00:13:14,251 --> 00:13:18,668 Non c'è nulla da capire. Solo così salveremo la città. 189 00:13:18,751 --> 00:13:21,376 No, se prendi decisioni avventate. 190 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 Guarda. 191 00:13:27,584 --> 00:13:31,709 Dobbiamo rimuovere i cristalli o… Non voglio pensarci. 192 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 Te l'ha insegnato Zipp? 193 00:13:46,668 --> 00:13:49,459 Non sembra una semplice passeggiata. 194 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 Ehi, aspettatemi! 195 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 Mi sa che non hai più energie. Giusto in tempo. 196 00:13:58,251 --> 00:14:02,959 Izzy deve andare ora, ma se fai da bravo mente sono via, ti… 197 00:14:03,834 --> 00:14:06,209 uniciclo una pista tutta tua. 198 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 Ti piace, eh? Kenneth, comandi tu. 199 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 Bada a Sparky per un attimino. 200 00:14:14,376 --> 00:14:17,459 Ok. Bravo. Stai lì. Torno subito. 201 00:14:18,584 --> 00:14:22,543 Togliere il cristallo salverà i pony da questo caos. 202 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 Ehi, rallenta. Non puoi saperlo. 203 00:14:25,209 --> 00:14:29,959 I cristalli non sono un interruttore. Potremmo perdere tutto. 204 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 Sarà così anche se non facciamo nulla. 205 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Hitch, no. 206 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 Cosa sto facendo? 207 00:14:40,876 --> 00:14:43,459 Avete ragione. Non è da me. 208 00:14:44,751 --> 00:14:47,626 Sono solo spaventato e insicuro. 209 00:14:47,709 --> 00:14:50,834 La magia non ha regole, il mio mondo sì. 210 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 E se non fossi un bravo sceriffo? 211 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Sarai sempre un ottimo sceriffo, perché ci tieni. 212 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Scusatemi. È che tengo tanto a Maretime Bay. 213 00:15:01,209 --> 00:15:04,209 Ma ridurre la magia non è la soluzione. 214 00:15:04,293 --> 00:15:06,626 Troveremo la giusta soluzione. 215 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 - Sì! - Ovvio! 216 00:15:08,126 --> 00:15:09,001 Certo. 217 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 Le nostre magie si stanno unendo. 218 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 Che filtro è mai questo? 219 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 Non è un filtro, è… 220 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 Twilight Sparkle. 221 00:15:25,084 --> 00:15:29,709 Se mi state vedendo, ora la magia è più potente che mai. 222 00:15:29,793 --> 00:15:32,293 I pony terrestri hanno i poteri 223 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 per la mia volta a Equestria. 224 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 La magia è viva, in continuo mutamento, sempre più potente. 225 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 Forze malvagie vorranno sfruttarla. 226 00:15:43,626 --> 00:15:49,459 Un pony ha già provato a rubare la magia di Equestria e c'è quasi riuscita. 227 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 Farò di tutto per proteggerla da… 228 00:15:52,709 --> 00:15:58,334 …impiegherò tutta la mia forza per convogliare la magia nei cristalli e… 229 00:15:58,418 --> 00:16:02,668 Ma l'incantesimo è spezzato. Siete di nuovo in pericolo. 230 00:16:02,751 --> 00:16:05,626 Dovete stare attenti a O… Prima che… 231 00:16:06,418 --> 00:16:07,751 Sono con voi. 232 00:16:07,834 --> 00:16:09,376 No, torna qui! 233 00:16:12,418 --> 00:16:16,751 Hitch, hai lavorato sodo e hai fatto del tuo meglio, 234 00:16:16,834 --> 00:16:21,334 ma devi annullare i provvedimenti. Fidati: "Puoi farcela". 235 00:16:21,418 --> 00:16:22,668 Con chi parli? 236 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 Chi è il pony malvagio? 237 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Opaline? 238 00:16:27,251 --> 00:16:30,543 Se è un altro complimento sul mio muso, 239 00:16:30,626 --> 00:16:34,918 "muso-viglioso" non è una parola, e non la adotterò. 240 00:16:35,001 --> 00:16:38,709 No, la magia terrestre sta degenerando. 241 00:16:38,793 --> 00:16:41,084 Non sta "degenerando", 242 00:16:41,668 --> 00:16:45,876 sta crescendo come mai prima d'ora. 243 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Ma se cresce così in fretta, come faremo a fermarla? 244 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 Oh, no. 245 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 Non fermeremo proprio nulla, Misty. 246 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 Infatti, la lasceremo prosperare. 247 00:16:58,334 --> 00:17:00,418 Così, quando l'estirperemo, 248 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 avrà raggiunto una potenza mai vista prima. 249 00:17:14,251 --> 00:17:19,293 Se devi fare la risata malefica con me, almeno falla bene. Pronta? 250 00:17:19,793 --> 00:17:20,626 Via… 251 00:17:34,459 --> 00:17:37,918 Mi rimangio tutto. Usate la vostra magia! 252 00:17:38,001 --> 00:17:41,668 Ma concentratevi e guidatela. 253 00:17:49,293 --> 00:17:50,876 Siate voi stessi! 254 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 Mostrate la vostra vera essenza! 255 00:17:56,126 --> 00:17:58,668 Esatto, ascoltante Sunny e… Izzy? 256 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 Dov'è Sparky? 257 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 Sta facendo il pisolino. 258 00:18:02,251 --> 00:18:03,418 Ok, bene. 259 00:18:03,501 --> 00:18:07,376 Hai detto "pisolino?" Starà sveglio tutta la notte. 260 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Sì! 261 00:18:30,418 --> 00:18:31,501 Hitch, guarda! 262 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 Mirtillo glitterato a ore sei. 263 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 Ma sono le 14:15. 264 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Le mie Rubysqueak! 265 00:18:49,084 --> 00:18:51,584 Uniamo gli zoccoli come prima. 266 00:18:51,668 --> 00:18:54,084 Siamo sempre più forti insieme. 267 00:19:00,793 --> 00:19:04,501 Tranquillo, devi solo avere fiducia in te stesso. 268 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 Hai tutte le carte in regola. 269 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 Wow! 270 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 L'albero ci proteggerà. Siamo salvi! 271 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 I pony sono salvi. È fatta! 272 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 Oh, no. 273 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 Siamo un frullato dell'amicizia. 274 00:19:44,251 --> 00:19:45,501 Un mix perfetto. 275 00:19:50,876 --> 00:19:54,376 Visto? La magia terrestre è stupefacente. 276 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 Sai far crescere alberi magici! 277 00:19:57,501 --> 00:20:02,293 A proposito, hai visto? Sembrano cinque filtri insieme. 278 00:20:02,376 --> 00:20:08,126 Promemoria 310: i fiori dell'albero magico sono familiari. Approfondire. 279 00:20:08,209 --> 00:20:12,584 Avevi ragione. Non dovevo reprimere la magia, soprattutto la mia. 280 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 Cos'era? 281 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 Veniva dall'ufficio dello sceriffo. 282 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 Sparky! 283 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Izzy, ti avevo detto di non fargli fare… 284 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 È tutto in ordine. 285 00:20:25,793 --> 00:20:30,793 Wow! Non l'ho mai visto così felice. Hai seguito la lista? 286 00:20:30,876 --> 00:20:36,043 Pappa prima della nanna? Lista delle cose da fare completata? 287 00:20:36,126 --> 00:20:37,876 No e no. 288 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 Ci ho provato, ma poi ho ignorato le regole 289 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 e ho l'ho lasciato correre come voleva lui. 290 00:20:45,293 --> 00:20:46,668 Vero, piccolino? 291 00:20:48,501 --> 00:20:53,209 Grazie, Izzy. Forse ho esagerato. Ci sto lavorando. 292 00:20:53,293 --> 00:20:56,709 È solo un draghetto. Che potrà mai succedere? 293 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 Ecco qua. 294 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Wow! 295 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 Sparky ha i poteri? 296 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Non lo sapevi? 297 00:21:11,543 --> 00:21:12,959 Riordiniamo dopo. 298 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Ok, basta con la magia per oggi. 299 00:21:58,834 --> 00:22:03,001 Sottotitoli: Daniela Boi