1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,043 --> 00:00:20,876 Satu lagi hari indah di Maretime Bay, mentari bersinar, Pegasus berterbangan 3 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 dan tiada masalah boleh berlaku? 4 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 Maaf, Hitch. 5 00:00:26,001 --> 00:00:29,126 Saya cuba buka pintu untuk awak. 6 00:00:30,001 --> 00:00:33,793 - Saya tahu awak tak suka magik. - Apa? Saya tak suka magik? 7 00:00:34,376 --> 00:00:36,334 Saya dah boleh terima. 8 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 Apa, Kenneth? 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Awak betul! Rondaan pagi dah lewat. 10 00:00:44,834 --> 00:00:47,376 Selamat pagi, Syerif Hitch. 11 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 Maksud saya, bagus, Seashell. 12 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Biar saya tolong kamu. 13 00:00:53,001 --> 00:00:58,084 - Terima kasih. Kami tak boleh turun. - Magik agak sukar diramal. 14 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 Terlalu sukar diramal. 15 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 Alamak, awak marah? 16 00:01:02,459 --> 00:01:05,959 Saya? Marah? Tentang magik? Taklah. 17 00:01:06,043 --> 00:01:11,959 Kami boleh guna magik sesuka hati? Tiada peraturan? Tak perlu kawal diri? 18 00:01:12,043 --> 00:01:13,459 Kamu kawal diri? 19 00:01:14,209 --> 00:01:15,126 Sudah tentu. 20 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Hitch kata boleh guna magik sesuka hati. 21 00:01:18,376 --> 00:01:21,834 Tak perlu kawal diri, semua! 22 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 Magik saya mungkin yang terkuat di Bay. Mahu lihat? 23 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 Magik awak menyapu? Kalau bukan, tak mahu, Sprout. 24 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 Betul. Cuma perlu panaskan badan. 25 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 Alamak. Itu baru. 26 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 Magik saya terlalu kuat! 27 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 Lari! 28 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 Selamatkan diri sendiri! 29 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Serangan beri! Ini bukan latihan! 30 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 Ke tepi! 31 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 Ya. Satu lagi hari yang indah di Maretime Bay. 32 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 Hei, serlahkan cahayamu 33 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 Biarkan ia menyinar 34 00:02:37,501 --> 00:02:41,584 Ayuh coret memori bersama Kenangnya sampai bila-bila 35 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 Menuju puncak kejayaan 36 00:02:46,584 --> 00:02:47,584 Hei! 37 00:02:47,668 --> 00:02:49,626 Setiap poni di mana-mana 38 00:02:49,709 --> 00:02:51,626 Rasakan semangatnya 39 00:02:51,709 --> 00:02:55,459 Cari rentakmu dan menyinar 40 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 Coret memori untuk dikongsi 41 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 Percayalah janji ini 42 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 Ayuh, poni 43 00:03:01,126 --> 00:03:04,918 Ayuh kita bersatu 44 00:03:12,834 --> 00:03:17,126 Kalaulah saya tiba awal. Dengar khabar impak awak besar. 45 00:03:17,209 --> 00:03:18,168 CABARAN MEMBESAR 46 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 Lucu. Gelak puas-puas, Sunny, 47 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 tapi bau jus buah susah nak hilang. 48 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Magik tumbuhan ini istimewa. 49 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 Pokok tumbuh dengan hentakan telapuk? Amat hebat. 50 00:03:31,918 --> 00:03:36,918 Amat sukar diramal. Kita tak tahu keupayaan penuhnya. 51 00:03:37,001 --> 00:03:38,251 Ini pun cukup. 52 00:03:38,334 --> 00:03:41,709 Awak saja yang boleh bercakap dengan haiwan, 53 00:03:41,793 --> 00:03:43,834 tapi dah cuba tumbuhkan sesuatu? 54 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Saya takut selepas insiden pagi ini. 55 00:03:46,584 --> 00:03:51,168 Tak boleh samakan semua magik Poni Bumi disebabkan satu insiden. 56 00:03:55,876 --> 00:03:59,126 Mungkin awak perlu lihat tempat kejadian. 57 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 Betul, saya tak tahu apa terjadi. 58 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 Saya cuma menghentak begini. 59 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 Berhenti menghentak! 60 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 Saya diam apabila Maretime Bay dikejutkan dengan magik. 61 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 Mana ada. Awak bising. 62 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 Kini, magik Poni Bumi. Saya nak membantah. 63 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Saya jaga tempat ini. Ia terlalu bahaya tanpa peraturan. 64 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 Jika magik kita boleh hasilkan tumbuhan sebagus ini, 65 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 kita boleh buat apa saja. 66 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 Mana boleh sekat potensi seluas planet. 67 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 Ini bencana sebesar alam! 68 00:04:38,459 --> 00:04:44,001 Bagaimana Poni Bumi nak belajar dan tumbuhkan dengan baik kalau disekat? 69 00:04:53,251 --> 00:04:56,876 Pertimbangkannya sebelum awak buat kesimpulan. 70 00:04:57,626 --> 00:05:02,709 Baiklah, tapi keselamatan poni di Maretime Bay keutamaan saya. 71 00:05:07,751 --> 00:05:12,251 Misty, cepat! Alicorn itu guna cermin yang kita beri. 72 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Tak lama lagi magik dia… 73 00:05:15,126 --> 00:05:20,876 Dia mempersendakan kita sambil berlalu. Kenapa dia jarang guna cermin? 74 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Jika saya, saya akan tengok bibir saya setiap masa. 75 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 Bibir awak cantik, Opaline. 76 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Separuh seram, separuh menawan. 77 00:05:31,293 --> 00:05:34,668 Tak perlu mengampu. Walaupun awak betul. 78 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Sekarang saya perlu arahkan awak untuk buat sesuatu. 79 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 Buat senarai jenis magik, hadkan magik sehingga waktu senja, 80 00:05:48,043 --> 00:05:50,459 kad yang kena gigit… Hei! 81 00:05:54,334 --> 00:05:55,876 Sparky, hati-hati! 82 00:05:55,959 --> 00:05:57,459 Sparky, mari sini. 83 00:05:57,959 --> 00:06:00,168 Saya tak marah, saya janji. 84 00:06:02,543 --> 00:06:05,543 Sparky, tunggu! Jangan hembus api! 85 00:06:10,376 --> 00:06:14,001 Tak sampai hati nak marah. Awak comel sangat. 86 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 Tidak! Jangan! 87 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 Seronok jadi ayah naga. 88 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 Wah, kelakarnya! 89 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 Awak perlukan bantuan? 90 00:06:33,418 --> 00:06:35,043 Tak perlu. 91 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 Sparky cepat teruja baru-baru ini. 92 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 Dia memang agak nakal, 93 00:06:40,168 --> 00:06:42,876 tapi sekarang dia makan meja saya. 94 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 Dia cuma beri sentuhan khas kepada perabot. 95 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Jika awak perlu penjaga naga, saya sedia membantu. 96 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 Wah, yakah? Bagus juga! 97 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 Kenneth, saya tahu, masa perjumpaan. 98 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 Terima kasih. Ini amat membantu. 99 00:06:58,834 --> 00:07:03,501 Jika Sparky perlu apa-apa, ada senarai larangan dan potensi bahaya. 100 00:07:03,584 --> 00:07:05,543 Jumpa nanti. Keluar dulu. 101 00:07:05,626 --> 00:07:09,668 Potensi ancaman dan bahaya? Apa yang bahaya sangat? 102 00:07:13,543 --> 00:07:17,709 Helo. Saya tahu hari kita bermula dengan agak teruk… 103 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Maksud saya, ajaib. 104 00:07:20,209 --> 00:07:25,043 Selepas meninjau perubahan magik dan gangguannya terhadap kehidupan harian, 105 00:07:25,126 --> 00:07:28,626 saya putuskan magik Poni Bumi tidak boleh digunakan. 106 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 Langsung! 107 00:07:32,126 --> 00:07:35,876 Sehingga ada cukup data untuk gubal peraturan dan panduan. 108 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 Ini untuk keselamatan kamu. 109 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 Kita tak tahu keupayaan magik Poni Bumi. 110 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 Sehingga semua kuasa terbang, terapung, flora dan fauna disenaraikan, 111 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 jangan guna magik. Itu saja. 112 00:07:53,709 --> 00:07:55,876 Awak kata tak drastik. 113 00:07:55,959 --> 00:07:58,209 Tak, saya kata akan fikirkannya 114 00:07:58,293 --> 00:08:02,543 dan saya fikir ia buruk dan akan lebih buruk kalau tak bertindak. 115 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Magik Poni Bumi hebat. 116 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 Betul! Apa akan terjadi kalau ada insiden lagi? 117 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 Saya perlu pastikan semua poni selamat. 118 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 Poni Bumi perlu berlatih, seperti Pegasus dan Unikon. 119 00:08:16,626 --> 00:08:19,126 Cabaran membesar. Mereka boleh atasinya. 120 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 Saya rasa kamu tak dapat hadiri perjumpaan tadi. 121 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Peringatan peraturan baru. 122 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 Sunny betul, Hitch. 123 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 Terlalu awal untuk risaukan magik ini. 124 00:08:34,709 --> 00:08:41,376 Saya antara sebab magik Poni Bumi muncul. Bagaimana jika saya punca mereka cedera? 125 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 Selaku syerif, saya tak boleh biarkan. 126 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 Tolonglah, Sparky! 127 00:08:49,126 --> 00:08:52,793 Awak lapar? Mahu makanan? Itu akan tenangkan awak? 128 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 Rasanya betul. 129 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 Saya pandai menjaga naga. 130 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 "Mainkan saya." 131 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 Saya tak pernah menolak TV yang boleh bercakap. Baiklah. 132 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 Jika awak tonton ini, maknanya awak menjaga Sparky. 133 00:09:08,501 --> 00:09:13,543 Ini penting. Sparky suka mendengus, membongkar dan mengambil barang orang, 134 00:09:13,626 --> 00:09:19,084 berlari, berlumba dan meliar sampai awak penat fikir kenapa dia berlari 135 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 dan selepas itu dia tidur. 136 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 Rasa mengantuk semasa jaga naga itu biasa. 137 00:09:23,459 --> 00:09:27,334 Jika dia hembus api, semak senarai makanan, kebakaran, keseronokan 138 00:09:27,418 --> 00:09:30,876 dan jadual Sparky di dalam kabinet di kiri awak. 139 00:09:32,209 --> 00:09:35,459 Senarai makanan. Itu permulaan yang bagus. 140 00:09:35,543 --> 00:09:37,793 Di mana kabinet itu? 141 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 Jangan langkau apa-apa aktiviti dalam jadual Sparky. 142 00:09:41,751 --> 00:09:44,376 Dia perlu buat semuanya ikut turutan. 143 00:09:44,459 --> 00:09:49,876 Jangan biar dia makan sebelum tidur dan sebaliknya. Jangan biar dia sendiri. 144 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 Walaupun dia suruh? 145 00:09:52,209 --> 00:09:55,293 Terutamanya kalau dia suruh. Dia masih kecil! 146 00:09:55,376 --> 00:09:58,376 Dia tak tahu. Awak yang jaga dia. 147 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Awak nampak gembira dan tiada perkara buruk berlaku. 148 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Saya pasti ini tak perlu dirisaukan. 149 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 Ini eksperimen magik terkawal untuk kumpul data, Dahlia. 150 00:10:16,584 --> 00:10:19,376 Keluarkan magik awak perlahan-lahan. 151 00:10:23,293 --> 00:10:25,084 Wah. Dahlia, mana awak? 152 00:10:25,168 --> 00:10:29,709 Ini masa terbaik untuk cakap saya alah dengan bunga cina? 153 00:10:49,918 --> 00:10:52,668 Sparky, jangan buat begitu lagi. 154 00:10:53,168 --> 00:10:55,209 Melainkan saya merakamnya! 155 00:10:56,876 --> 00:10:59,459 Buat lagi, tapi lebih liar. 156 00:10:59,543 --> 00:11:03,793 Lepaskan diri awak yang sebenar, Sparky. Terbang! 157 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 Apa magik awak? 158 00:11:16,293 --> 00:11:17,876 Bagus. Jangan buat lagi. 159 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 Macam itulah! 160 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 Lupakan peraturan. Tawan dengan kemusnahan. 161 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Serlahkan diri yang paling ekstrem! 162 00:11:27,293 --> 00:11:28,251 Saya… 163 00:11:29,959 --> 00:11:31,834 Jangan buat lagi. Apa? 164 00:11:34,876 --> 00:11:36,376 Lihat telapuk mereka. 165 00:11:36,959 --> 00:11:38,709 Semuanya bersinar. 166 00:11:38,793 --> 00:11:40,626 Berdesis? 167 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 Okey. 168 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Ini semakin pelik. 169 00:11:51,043 --> 00:11:53,668 Saya tak nak buat begitu pun. 170 00:11:56,793 --> 00:12:03,209 Lihat? Senarai pencegahan akan siap sebelum kamu sempat sebut "presto". 171 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 Presto! 172 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 Saya tak maksudkan begitu. 173 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 Bukan, poni-poni itu… 174 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 Selamat dan terlindung sebab kita hentikan magik. 175 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 - Kamu lihat… - Magik tak terkawal lagi! 176 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 Saya rakam bukti. 177 00:12:18,293 --> 00:12:23,001 Dengan penapis berkilau. Kaca mata hitam ini menarik, bukan? 178 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 Pippsqueaks buatkan. 179 00:12:25,043 --> 00:12:26,918 Kenapa tak beritahu saya? 180 00:12:27,001 --> 00:12:29,376 Mungkin sebab telapuk berkilau. 181 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 Teruklah, Jazz. 182 00:12:33,626 --> 00:12:34,459 Apa maksudnya? 183 00:12:34,543 --> 00:12:39,251 Pasti magik yang terkumpul. Saya rasa ia tak patut dipendam. 184 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 Saya salah. 185 00:12:40,751 --> 00:12:43,418 Saya tak patut hentikan magik. 186 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 Baguslah awak kata begitu. Saya cuba beritahu awak… 187 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 Sepatutnya saya ke Kristal Perpaduan. 188 00:12:49,834 --> 00:12:52,459 Semasa poni bersatu dan kristal itu dicipta, 189 00:12:52,543 --> 00:12:56,043 setiap poni dapat magik. Jika keluarkan kristal Poni Bumi… 190 00:12:56,126 --> 00:12:59,209 Apa? Tidak, itu bukan maksud saya. 191 00:12:59,293 --> 00:13:03,251 Awak betul. Magik Poni Bumi kuat. Terlalu kuat! 192 00:13:03,334 --> 00:13:06,376 Dulu tiada. Kita tak perlukannya. Mari! 193 00:13:08,334 --> 00:13:10,126 Kristal itu bukan masalahnya. 194 00:13:10,209 --> 00:13:14,168 Jika kita tanya semua poni sekali lagi, mungkin kita boleh tahu. 195 00:13:14,251 --> 00:13:18,709 Tak perlu fikir lagi. Ini saja cara untuk pastikan Maretime Bay selamat. 196 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 Tindakan terburu-buru tak membantu poni. 197 00:13:26,459 --> 00:13:30,251 Lihat di sekeliling. Kita perlu cuba ubah kristal itu, kalau tak… 198 00:13:30,334 --> 00:13:31,709 Entah apa akibatnya. 199 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 Zipp yang ajar awak, Sparky? 200 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 Itu tak nampak macam rondaan biasa. 201 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 Kawan-kawan, tunggu! 202 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 Nampaknya tenaga awak dah habis. Tepat pada masanya. 203 00:13:58,251 --> 00:14:03,168 Izzy perlu keluar sekejap, tapi kalau awak baik, saya… 204 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 Awak akan dapat trek lumba. 205 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 Saya tahu awak suka. Kenneth, awak ketua. 206 00:14:11,668 --> 00:14:16,584 Jaga Sparky sekejap. Okey. Naga yang baik. Tunggu di sini. 207 00:14:16,668 --> 00:14:17,501 Jumpa nanti. 208 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 Keluarkan kristal saja yang boleh memastikan semua poni selamat. 209 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 Nanti dulu. Awak pun tak pasti. 210 00:14:25,209 --> 00:14:28,001 Keluarkan kristal bukan seperti tekan suis. 211 00:14:28,084 --> 00:14:29,959 Segalanya boleh lenyap. 212 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 Sama juga jika kita tak buat apa-apa. 213 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Hitch, jangan. 214 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 Apa yang saya buat? 215 00:14:40,876 --> 00:14:43,459 Awak betul. Ini bukan saya. 216 00:14:44,751 --> 00:14:50,834 Mungkin saya takut dan keliru. Magik tak ikut peraturan yang saya faham. 217 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 Bagaimana jika saya tak layak sebagai syerif? 218 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Awak syerif yang bagus kerana awak peduli. 219 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Maaf. Saya terlalu sayangkan Maretime Bay. 220 00:15:01,209 --> 00:15:04,293 Mungkin larangan magik bukan jawapannya. 221 00:15:04,376 --> 00:15:06,626 Kita akan cari jawapannya, bukan? 222 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 - Ya! - Sudah tentu! 223 00:15:08,126 --> 00:15:08,959 Ya! 224 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 Magik Tanda Comel kita bergabung? 225 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 Itu penapis apa? 226 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 Itu bukan penapis, itu… 227 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 Twilight Sparkle. 228 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 Jika kamu lihat ini, 229 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 maknanya magik lebih kuat berbanding sebelum ini 230 00:15:29,793 --> 00:15:32,293 dan magik Poni Bumi telah diaktifkan 231 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 buat pertama kali dalam sejarah Equestria. 232 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 Magik hidup, sentiasa berubah dan semakin kuat. 233 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 Ada anasir jahat yang mahu mempergunakannya. 234 00:15:43,626 --> 00:15:47,918 Ada poni yang pernah cuba membolot magik untuk dirinya 235 00:15:48,001 --> 00:15:52,334 dan dia hampir berjaya. Saya cuba lindunginya daripada… 236 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 …dengan seluruh kekuatan magik saya 237 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 untuk memasukkan magik ke dalam kristal dan… 238 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 Jampi telah terlerai. 239 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 Kamu terdedah kepada dunia lagi. 240 00:16:02,626 --> 00:16:05,668 Jaga-jaga dengan O… Sebelum dia… 241 00:16:06,418 --> 00:16:07,751 Saya bersama kamu. 242 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 Tidak, jangan pergi! 243 00:16:12,376 --> 00:16:14,709 Hitch, awak dah penat mengkaji 244 00:16:14,793 --> 00:16:18,543 dan buat yang terbaik, tapi awak perlu perbetulkan keadaan. 245 00:16:18,626 --> 00:16:21,334 Jika kita lain, saya akan kata, "Awak boleh." 246 00:16:21,418 --> 00:16:22,668 Cakap dengan siapa? 247 00:16:22,751 --> 00:16:24,626 Siapa poni jahat itu? 248 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Opaline? 249 00:16:27,251 --> 00:16:30,668 Jika nak puji telapuk saya lagi, Misty, 250 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 "huf-hebat" bukan perkataan dan saya tak terima. 251 00:16:34,959 --> 00:16:38,709 Tidak. Lihat. Magik Poni Bumi semakin teruk. 252 00:16:38,793 --> 00:16:41,084 Bukan magik semakin teruk, 253 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 ia berkembang menjadi sesuatu yang tak pernah dilihat. 254 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Jika ia berkembang sepantas ini, bagaimana nak hentikannya? 255 00:16:50,209 --> 00:16:54,543 Tidak. Kita tak akan hentikan apa-apa, Misty. 256 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 Kita akan biarkannya terus berkembang 257 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 supaya apabila kita petik, 258 00:17:00,501 --> 00:17:06,418 ia berada dalam keadaan yang paling kuat. 259 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 Jika nak ketawa jahat bersama, ketawalah serentak. 260 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 Sedia? 261 00:17:19,793 --> 00:17:20,626 Mula… 262 00:17:34,459 --> 00:17:37,918 Lupakan arahan tadi! Guna magik sebanyak mungkin! 263 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 Fokus dan bimbing magik kamu. 264 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 Ekspresikan diri! 265 00:17:50,959 --> 00:17:53,959 Serlahkan diri kamu yang sebenar! 266 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 Betul, dengar cakap Sunny dan… Izzy? 267 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 Mana Sparky? 268 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 Dia sedang tidur di balai. 269 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 Baguslah begitu. 270 00:18:03,626 --> 00:18:07,501 Tunggu, awak kata "tidur"? Malam nanti pasti dia berjaga. 271 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Bagus! 272 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 Hitch, lihat! 273 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 Beri kilau gergasi bergolek dari arah 6:00. 274 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 Baru jam 2:15. 275 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Pippsqueaks saya! 276 00:18:49,084 --> 00:18:54,126 Jalin telapuk macam di Kristal Perpaduan. Kuasa kita lebih kuat bersama, bukan? 277 00:19:00,834 --> 00:19:06,918 Bertenang, Hitch. Percayakan diri awak. Awak ada semua yang diperlukan. 278 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 Wah. 279 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 Pokok di laluan beri. Kita dilindungi! 280 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 Poni akan selamat! 281 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 Alamak. 282 00:19:39,334 --> 00:19:42,084 Lihat, kita smoothie persahabatan. 283 00:19:44,334 --> 00:19:46,084 Campuran yang bagus. 284 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 Saya dah kata magik Poni Bumi luar biasa. 285 00:19:54,459 --> 00:19:57,001 Siapa sangka boleh tumbuh pokok ajaib? 286 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 Awak pernah lihat ini? Ia macam gabungan lima penapis kilau! 287 00:20:02,418 --> 00:20:03,876 Fail Zipp nombor 310, 288 00:20:03,959 --> 00:20:06,501 macam pernah lihat bunga pada pokok ajaib. 289 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 Mesti siasat. 290 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 Awak betul. 291 00:20:09,209 --> 00:20:12,709 Saya tak patut cuba kawal, terutamanya magik sendiri. 292 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 Apa bunyi itu? 293 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 Bunyi macam dari balai. 294 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 Sparky! 295 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Izzy, saya pesan jangan biar Sparky sepahkan… 296 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 Semuanya dah kemas. 297 00:20:25,793 --> 00:20:27,126 Wah! 298 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 Sparky tak pernah segembira ini. Awak ikut jadual? 299 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 Makan sebelum tidur, bukan sebaliknya? 300 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 - Tanda senarai yang saya tinggalkan? - Tidak langsung. 301 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 Saya cuba, tapi rupanya tak ikut peraturan 302 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 dan biar Sparky bebas berlari yang buat dia gembira. 303 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 Betul tak, si comel? 304 00:20:48,501 --> 00:20:51,876 Terima kasih. Mungkin saya keterlaluan. 305 00:20:51,959 --> 00:20:56,293 Saya cuba ubah. Dia masih kecil. Apa yang boleh berlaku? 306 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 Itu dia. 307 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Wah! 308 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 Sparky ada magik? 309 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Awak tak tahu? 310 00:21:11,543 --> 00:21:13,293 Kita akan kemas nanti. 311 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Sparky, cukup magik untuk hari ini. 312 00:22:00,251 --> 00:22:03,001 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S