1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,043 --> 00:00:19,293 Het is weer een mooie dag, de zon schijnt… 3 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 …de Pegasi vliegen… 4 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 …en er kan niets fout… 5 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 O, sorry, Hitch. 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 Ik wilde de deur voor je openen. 7 00:00:30,001 --> 00:00:33,709 Je houdt niet van magie. -Wat? Ik niet? 8 00:00:34,376 --> 00:00:36,293 Ik vind het prima. 9 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 Wat? 10 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Ja, ik moet de ochtendronde doen. 11 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 Goedemorgen, sheriff. 12 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 Ik bedoel, goed zo. 13 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Ik help je wel even. 14 00:00:53,543 --> 00:00:55,584 Bedankt. We zaten klem. 15 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 Magie is best wild, hè? 16 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 Te wild. 17 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 O nee, ben je boos? 18 00:01:02,459 --> 00:01:05,501 Ik? Over magie? Nooit. 19 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 Dus we mogen door toveren? 20 00:01:09,751 --> 00:01:11,501 Mogen we los? 21 00:01:12,043 --> 00:01:13,459 Was dat ingetogen? 22 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 Natuurlijk. 23 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Van Hitch mogen we magie gebruiken. 24 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 Ga maar los, iedereen. 25 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 Ik heb de beste magie. Zien? 26 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 Moet er geveegd worden? Dan nee. 27 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 Ik moet alleen even opwarmen. 28 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 Dat is iets nieuws. 29 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 Mijn magie is te krachtig. 30 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 Wegwezen. 31 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 Elkepony voor zich. 32 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 De bessen vallen aan. 33 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 Opzij. 34 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 Ja, weer een mooie dag. 35 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 laat het gloeien 36 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 laat het stralen 37 00:02:37,501 --> 00:02:39,668 we laten ons samen horen 38 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 we blijven draven 39 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 het wordt steeds beter beter, beter, beter 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,626 elkepony, overal 41 00:02:49,709 --> 00:02:51,793 het hangt al in de lucht 42 00:02:51,876 --> 00:02:55,459 vind je vonk en gloei en straal 43 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 ga ervoor in volle vlucht 44 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 hoef op 't hart, allemaal 45 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 kom op, pony's 46 00:03:01,126 --> 00:03:05,334 kom bij elkaar -kom bij elkaar 47 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 Dat had ik willen zien. 48 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 Je hebt wel indruk gemaakt. 49 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 Lach maar. 50 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 Maar fruitpulp kleeft aan je manen. 51 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Die plantmagie is me wat. 52 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 Even iets laten groeien? ongelofelijk. 53 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 Meer onvoorspelbaar. 54 00:03:34,501 --> 00:03:36,918 We weten er nog niet alles van. 55 00:03:37,001 --> 00:03:38,251 We weten genoeg. 56 00:03:38,334 --> 00:03:43,834 Jij lijkt met dieren te kunnen praten, maar heb je iets laten groeien? 57 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Na vanochtend durf ik niet. 58 00:03:46,584 --> 00:03:50,959 Je kunt één klein ongelukje je niet laten weerhouden. 59 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 Zegt het slijm niet genoeg? 60 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 Ik weet niet wat het was. 61 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 Ik stampte alleen maar zo. 62 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 Stop met stampen. 63 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 Eerst was er magie en ik zei niks. 64 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 Nee, je zei juist veel. 65 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 Nu is er aardepony-magie en ik zeg wat. 66 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Er moeten regels komen. 67 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 Maar als we zulke groente kunnen toveren… 68 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 …wie weet wat we nog meer kunnen. 69 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 We mogen geen grenzen stellen. 70 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 Maar het wordt chaos. 71 00:04:38,459 --> 00:04:41,168 Maar hoe leren aardepony's dan… 72 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 …als er grenzen zijn? 73 00:04:53,293 --> 00:04:56,876 Trek niet meteen conclusies. 74 00:04:57,543 --> 00:05:02,334 Ik denk erover na, maar elkepony's veiligheid staat bovenaan. 75 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 Misty, snel. 76 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 De alihoorn gebruikt de spiegel. 77 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Haar magie zal… 78 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 Ons pesten. 79 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 Waarom gebruikt ze het amper? 80 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Ik zou m'n snuit elke minuut bekijken. 81 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 En wat voor een snuit, Opaline. 82 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Even griezelig als charmant. 83 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 Niet slijmen. 84 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Ook al heb je gelijk. 85 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Nu ga ik je iets anders laten doen. 86 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 Inventariseren van soorten magie, geen magie na het donker… 87 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 …een half opgegeten… 88 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Voorzichtig. 89 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 Kom hier. 90 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 Ik word niet boos. 91 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 Nee, geen drakenvuur. 92 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 Ik kan niet boos worden. Je bent zo'n schatje. 93 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 Nee, niet doen. 94 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 Drakenvader zijn is tof. 95 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 Dat was zo grappig. 96 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 Heb je hulp nodig? 97 00:06:33,418 --> 00:06:34,918 Hoezo? 98 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 Sparky is erg opgetogen. 99 00:06:38,293 --> 00:06:42,876 Hij was al een hoefvol, maar hij at een gat in mijn bureau. 100 00:06:42,959 --> 00:06:49,668 Het doet wel iets met het meubilair. Ik wil best weleens oppassen. 101 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 Echt. Dat is geweldig. 102 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 Ja, Kenneth, tijd voor de bijeenkomst. 103 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 Bedankt. Dit helpt me erg. 104 00:06:58,834 --> 00:07:05,543 Als je iets zoekt voor hem, pas dan goed op. Tot straks. Ik ben buiten. 105 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Waarvoor oppassen? 106 00:07:07,751 --> 00:07:09,543 Ben je gevaarlijk? 107 00:07:14,084 --> 00:07:17,709 We begonnen de dag erg rampzalig… 108 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Ik bedoel, magisch. 109 00:07:20,209 --> 00:07:25,043 Na onderzoek naar de veranderingen en de ontstane chaos… 110 00:07:25,126 --> 00:07:28,626 …besluit ik tot een aardepony-magie-verbod. 111 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 Helemaal. 112 00:07:32,126 --> 00:07:35,918 Tot ik genoeg weet om regels in te stellen. 113 00:07:36,918 --> 00:07:41,751 Dit is voor jullie veiligheid. We weten nog niet wat er kan. 114 00:07:41,834 --> 00:07:48,418 Tot ik elke vlucht, flora en fauna-kracht ken, is magie verboden. 115 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 Dat was het. 116 00:07:53,709 --> 00:07:55,834 Je zou niks drastisch doen. 117 00:07:55,918 --> 00:07:58,209 Ik zou erover denken… 118 00:07:58,293 --> 00:08:02,543 …en ik vind het slecht en het wordt alleen maar erger. 119 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Maar aardepony-magie is krachtig. 120 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 Ja. Dat leidt tot meer ongelukken. 121 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 Ik houd elkepony veilig. 122 00:08:11,584 --> 00:08:15,834 Aardepony's moeten oefenen, net als Pegasi en Eenhoorns. 123 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 Groeipijnen. 124 00:08:18,209 --> 00:08:23,084 Ze leren 't wel. -Daarom waren jullie er niet bij? 125 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Dit zijn de nieuwe regels. 126 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 Sunny heeft een punt. 127 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 Het is te vroeg om je zorgen te maken. 128 00:08:34,709 --> 00:08:39,043 Ondermeer door mij is er aardepony-magie. 129 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 Geenpony mag gewond raken. 130 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 Dat mag ik niet toelaten. 131 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 Kom op, Sparky. 132 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 Heb je honger? Wil je eten? 133 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 Word je dan rustig? 134 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 Dat is vast een ja. 135 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 Ik ben hier goed in. 136 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 'Bespeel me.' 137 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 Goed, ik zet de tv aan. 138 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 Als je dit ziet, pas je op Sparky. 139 00:09:08,501 --> 00:09:13,376 Hier is wat belangrijks. Sparky kan grommen,dingen stelen… 140 00:09:13,459 --> 00:09:16,293 …rennen en je totaal uitputten… 141 00:09:16,376 --> 00:09:20,709 …en heb je de reden, dan doet hij een drakendutje. 142 00:09:20,793 --> 00:09:24,959 Suf worden is normaal. Bij vuurspuwen… 143 00:09:25,043 --> 00:09:30,834 …controleer zijn eten, brandveiligheid en hoe je Sparky veilig houdt. 144 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 Etenslijst. 145 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 Goed begin. 146 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 Waar vinden we die lijst? 147 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 Schrap geen dingen van de agenda. 148 00:09:41,751 --> 00:09:44,334 Hij moet alles op volgorde doen. 149 00:09:44,418 --> 00:09:49,876 Niet eten voor het slapen of slapen voor het eten. Blijf bij hem. 150 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 En als hij dat wil? 151 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 Vooral dan. Hij is een babydraak. 152 00:09:55,334 --> 00:09:58,293 Hij weet niet beter. Jij bent de baas. 153 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Je kijkt blij en er is niets gebeurd. 154 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Ik hoef me vast geen zorgen te maken. 155 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 Dit is een experiment om data te verzamelen. 156 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 Geef een stootje magie. 157 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 Dahlia, waar ben je? 158 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 Zeg ik nu dat ik allergisch ben voor gardenia's? 159 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 Nee, Sparky, niet weer. 160 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 Tenzij ik het kan filmen. 161 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 Nog een keer, maar wilder. 162 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Laat je maar lekker gaan. 163 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 En wat is jouw magie? 164 00:11:16,293 --> 00:11:18,293 Perfect. Niet weer doen. 165 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 Juist, ja. 166 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 Wanorde alom. Voluit met verwoesting. 167 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Druk je uit tot over je grenzen. 168 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Ik… 169 00:11:29,959 --> 00:11:31,168 Niet weer doen. 170 00:11:31,251 --> 00:11:32,251 Hè? 171 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 Kijk die hoeven. 172 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Ze gloeien. 173 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 En dwarrelen? 174 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 Oké. 175 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Dit is echt vreemd. 176 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 Dat wilde ik niet eens doen. 177 00:11:56,793 --> 00:11:58,709 Zie je wel. Ik tref… 178 00:11:58,793 --> 00:12:00,709 …voorzorgsmaatregelen… 179 00:12:00,793 --> 00:12:03,209 …voor je 'presto' kan zeggen. 180 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 Presto. 181 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 Ik bedoelde niet letterlijk. 182 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 Nee, de pony's… 183 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 Zijn eindelijk veilig. 184 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 Je zult zien… -Magie is weer losgeslagen. 185 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 Ik heb het op video. 186 00:12:18,293 --> 00:12:20,293 Met een flonkerfilter. 187 00:12:20,376 --> 00:12:23,001 De zonnebril is leuk, toch? 188 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 Dankzij de Pipppiepers. 189 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 Waarom zei je niks? 190 00:12:26,918 --> 00:12:29,376 Door de gloeiende hoeven? 191 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 Staat je niet. 192 00:12:33,543 --> 00:12:36,876 Wat is 't? -Vast opgehoopte aardepony-magie. 193 00:12:36,959 --> 00:12:39,209 Je moet je niet inhouden. 194 00:12:39,751 --> 00:12:43,418 Ik had 't fout. Ik had het niet moeten stoppen. 195 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 Fijn dat je dat zegt. Ik probeer je al… 196 00:12:47,501 --> 00:12:49,709 Het komt door de Kristallen. 197 00:12:49,793 --> 00:12:54,043 Toen de Kristallen ontstonden, kreeg elkepony hun magie. 198 00:12:54,126 --> 00:12:56,043 Als elkepony één voor… 199 00:12:56,126 --> 00:12:59,209 Wat? Dat bedoelde ik niet. 200 00:12:59,293 --> 00:13:01,793 Je zat goed. De magie is sterk. 201 00:13:01,876 --> 00:13:03,251 Te sterk. 202 00:13:03,334 --> 00:13:05,418 Wat moeten we ermee? 203 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 Kom op. 204 00:13:08,334 --> 00:13:14,168 De Kristallen zijn 't probleem niet, maar we moeten elkepony interviewen. 205 00:13:14,251 --> 00:13:15,834 Dat helpt niks. 206 00:13:15,918 --> 00:13:18,709 Alleen zo houden we Hoefdorp veilig. 207 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 Haastige spoed... 208 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 Kijk rond. 209 00:13:27,584 --> 00:13:31,709 De Kristallen moeten gereset of anders… 210 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 Heeft Zipp je dat geleerd? 211 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 Dat is geen argeloos drafje. 212 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 Wacht op mij. 213 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 Je bent al je energie kwijt. Mooi op tijd. 214 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 Izzy moet even weg… 215 00:14:00,126 --> 00:14:02,959 …maar lief zijn en je krijgt… 216 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 Een nieuwe racebaan. 217 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 Dat vind je wel wat. Kenneth, jij bent. 218 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 Pas even op Sparky. 219 00:14:14,376 --> 00:14:16,543 Oké. Brave draak. Blijf. 220 00:14:16,626 --> 00:14:17,459 B.Z.T. 221 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 Zonder het Kristal houden we elkepony veilig. 222 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 Rustig aan. Dat weet je niet. 223 00:14:25,209 --> 00:14:28,001 Het is niet als op een knop drukken. 224 00:14:28,084 --> 00:14:29,959 Alles kan verdwijnen. 225 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 Maar als we niks doen, ook. 226 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Hitch, nee. 227 00:14:39,293 --> 00:14:41,959 Wat doe ik? Je hebt gelijk. 228 00:14:42,459 --> 00:14:43,459 Zo ben ik niet. 229 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 Ik ben gewoon bang en onzeker. 230 00:14:47,793 --> 00:14:50,834 Magie kent geen regels. Alleen ik. 231 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 Misschien ben ik geen sheriff. 232 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Je bent sterk, omdat je om ons geeft. 233 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Het spijt me. Ik hou van Hoefdorp. 234 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 Maar minder magie is 't ook niet. 235 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 We vinden de oplossing wel. 236 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 Ja. -Reken maar. 237 00:15:08,126 --> 00:15:08,959 Zeker. -Ja. 238 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 Onze magie gaat samen? 239 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 Wat voor filter is dat? 240 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 Geen filter, het is… 241 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 Twilight Sparkle. 242 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 Als je dit ziet… 243 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 …is magie nu nog sterker… 244 00:15:29,793 --> 00:15:35,334 …en is aardepony-magie geactiveerd voor het eerst in Equestria. 245 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 Magie leeft, verandert, wordt sterker. 246 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 Kwade krachten willen het uitbuiten. 247 00:15:43,626 --> 00:15:49,459 Ooit probeerde een pony de magie te stelen, wat bijna lukte. 248 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 Ik heb het willen beschermen… 249 00:15:52,834 --> 00:15:58,376 …door mijn magische kracht in de Kristallen te plaatsen… 250 00:15:58,459 --> 00:16:02,543 Maar de bezwering is verbroken. Jullie zijn kwetsbaar. 251 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Kijk uit voor O… Voor ze… 252 00:16:06,418 --> 00:16:07,334 Ik ben bij jullie. 253 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 Nee, kom terug. 254 00:16:12,418 --> 00:16:14,709 Kom, Hitch. Je deed onderzoek… 255 00:16:14,793 --> 00:16:21,293 …probeerde elkepony veilig te houden, maar helaas. Je kunt dit niet. 256 00:16:21,376 --> 00:16:24,626 Tegen wie praat je? -Wie is die kwade pony? 257 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Opaline? 258 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 Weer een compliment voor me. 259 00:16:30,751 --> 00:16:34,793 'Hoef-tastisch' is gewoon geen woord. 260 00:16:34,876 --> 00:16:38,126 Kijk. De aardepony-magie wordt sterker. 261 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 Magie verandert… 262 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 …in iets heel nieuws. 263 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Maar als 't zo snel groeit, hoe stoppen we het dan? 264 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 O nee. 265 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 We stoppen niks. 266 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 We laten het gedijen… 267 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 …zodat als we het plukken… 268 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 …het supersterk is. 269 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 Als je ook duivels wilt lachen, dan wel gelijk. 270 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 Klaar? 271 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 En… 272 00:17:34,459 --> 00:17:37,918 Vergeet wat ik zei. Gebruik al je magie. 273 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 Maar ook focussen. 274 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 Druk jezelf uit. 275 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 Laat die magie vliegen. 276 00:17:56,168 --> 00:17:59,959 Ja. Luister naar Sunny en… Izzy? Waar is Sparky? 277 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 Hij doet een drakendutje. 278 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 O, goed dan. 279 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 Zei je 'dutje'? Dan slaapt ie vannacht niet. 280 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Ja. 281 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 Hitch, kijk. 282 00:18:31,584 --> 00:18:35,834 Weer 'n bes in aantocht. Op zes uur. -Het is 14.15 uur. 283 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Mijn Pipppiepers. 284 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 Link onze hoeven. 285 00:18:51,709 --> 00:18:54,543 Samen zijn we toch sterker? 286 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 Rustig, Hitch. Vertrouw op jezelf. 287 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 Je hebt alles al. 288 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 Wauw. 289 00:19:28,043 --> 00:19:33,001 De boom staat ervoor. We zijn veilig. We gaan de pony's redden. 290 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 O nee. 291 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 We zijn een vriendschap-smootie. 292 00:19:44,251 --> 00:19:45,501 De perfecte mix. 293 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 Ik zei het toch. Aardepony-magie is tof. 294 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 Je kunt bomen laten groeien. 295 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 Heb je dit gezien? Vijf flonkerfilters in één. 296 00:20:02,418 --> 00:20:06,501 Zipp dossier 310, bloemen komen bekend voor. 297 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 Pleeg onderzoek. 298 00:20:08,209 --> 00:20:12,418 Je had gelijk. Ik had de magie met rust moeten laten. 299 00:20:13,209 --> 00:20:16,918 Wat was dat? Het komt van het station. 300 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 Sparky. 301 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Izzy, je zou Sparky toch niet… 302 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 Het is geen chaos. 303 00:20:25,793 --> 00:20:27,126 Wauw. 304 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 Sparky kijkt zo blij. Heb je het schema gevolgd? 305 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 Eten en dan slapen, en zo? 306 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 Alles afgevinkt? -Nee en nee. 307 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 Sparky te laten doen wat hij wil… 308 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 …was wat de draak nodig had. 309 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 Toch, schatje? 310 00:20:48,501 --> 00:20:49,376 Bedankt. 311 00:20:49,459 --> 00:20:51,876 Ik overdreef weer eens. 312 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 Ik werk eraan. Hij is maar klein. 313 00:20:54,918 --> 00:20:56,793 Wat kan er nou gebeuren? 314 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 Dat dus. 315 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Wauw. 316 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 Sparky heeft magie? 317 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Wist je toch? 318 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 We ruimen later wel op. 319 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Dat was genoeg magie voor vandaag. 320 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman