1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 Outro belo dia em Maretime Bay, 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,293 onde o sol brilha, 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 os pégasos voam 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 e praticamente nada pode correr… mal! 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 Desculpa, Hitch. 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 Estava a tentar abrir-te a porta. 8 00:00:29,959 --> 00:00:31,418 Não gostas de magia. 9 00:00:31,501 --> 00:00:33,709 O quê? Não gosto de magia? 10 00:00:34,376 --> 00:00:36,293 Agora, aceito-a na boa. 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 O quê? 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 Claro! Estou atrasado para as rondas. 13 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 Bom dia, xerife Hitch. 14 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 Bom trabalho, Seashell. 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 Deixem-me ajudar-vos. 16 00:00:53,543 --> 00:00:55,584 Obrigado. Estávamos presos. 17 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 A magia é uma loucura, não é? 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 A meu ver, demasiado. 19 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 Não. Estás chateado? 20 00:01:02,459 --> 00:01:05,501 Eu? Chateado? Devido à magia? Nunca. 21 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 Então, podemos usar magia à vontade? 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,959 Sem regras? Sem contenção? 23 00:01:12,043 --> 00:01:13,584 Isso era contenção? 24 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 Claro! 25 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 Ele disse para usarmos magia à vontade. 26 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 Não se contenham! 27 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 A minha magia deve ser a mais forte de Bay. Querem ver? 28 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 Envolve varrer? Se não, não quero, Sprout. 29 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 A sério. Só preciso de aquecer. 30 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 Ena! Isto é uma novidade. 31 00:01:49,001 --> 00:01:51,251 A minha magia é forte de mais! 32 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 Fujam! 33 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 É cada pónei por si! 34 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Ataque de baga! É a sério! 35 00:02:06,584 --> 00:02:07,543 Saiam daí! 36 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 Sim. Outro belo dia em Maretime Bay. 37 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 Tens de deixar brilhar 38 00:02:33,584 --> 00:02:35,543 Tu tens de cintilar 39 00:02:37,501 --> 00:02:39,668 A nossa marca é esta 40 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 Montamos juntos nesta 41 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 Fantástica e incrível Festa, festa, festa 42 00:02:47,668 --> 00:02:49,626 Póneis juntos a brilhar 43 00:02:49,709 --> 00:02:51,793 A magia está no ar 44 00:02:51,876 --> 00:02:55,459 Vê a luz, está a cintilar 45 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 A partilha está em ti 46 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 Do casco ao coração aqui 47 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 Póneis, vamos lá 48 00:03:01,126 --> 00:03:05,334 Em união 49 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 Gostava de ter visto. 50 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 Parece que causaste impacto. 51 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 Ri-te à vontade, Sunny, 52 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 mas este pivete demora a sair da crina. 53 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 Esta magia das plantas é especial. 54 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 Plantar ao bater com o casco? Incrível. 55 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 É mas é imprevisível. 56 00:03:34,501 --> 00:03:36,918 Não sabemos tudo o que fará. 57 00:03:37,001 --> 00:03:41,709 Sabemos que baste. Pareces ser o único que fala com animais, 58 00:03:41,793 --> 00:03:43,834 mas já tentaste plantar? 59 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Sinceramente, tenho medo. 60 00:03:46,584 --> 00:03:49,418 Não julgues a magia dos terrestres 61 00:03:49,501 --> 00:03:51,126 baseado num percalço. 62 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 Talvez tenhas de ver a cena da gosma. 63 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 Juro! Não sei o que aconteceu. 64 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 Só bati com o casco assim. 65 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 Para de bater com o casco! 66 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 Primeiro, a magia abalou a cidade e não falei. 67 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 Não é verdade. Até falaste bastante. 68 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 Agora, com esta magia, vou falar. 69 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 Eu guardo a cidade. É perigoso sem regras. 70 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 Se a nossa magia faz produtos tão bons, 71 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 o que fazemos pode não ter limites. 72 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 Não podemos ignorar as possibilidades. 73 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 Diz antes calamidades! 74 00:04:38,459 --> 00:04:41,168 Como vamos crescer e aprender, 75 00:04:41,251 --> 00:04:44,126 e aprender a crescer, com restrições? 76 00:04:53,043 --> 00:04:56,876 Pensa no que eu disse antes de te precipitares. 77 00:04:57,543 --> 00:04:59,543 Está bem, mas a segurança 78 00:04:59,626 --> 00:05:02,334 em Maretime Bay é a prioridade. 79 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 Misty, depressa! 80 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 A alicórnio está com o espelho. 81 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 Logo a sua magia vai… 82 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 Goza-nos ao partir a trote. 83 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 Porque mal o usou? 84 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 Eu andaria a ver o meu beicinho a toda a hora. 85 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 E que belo beicinho, Opaline. 86 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 Assustador e encantador. 87 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 Não me bajules. 88 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 Embora tenhas razão. 89 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 Está na hora de te dizer para fazeres outra coisa. 90 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 Criar um inventário da magia, limitá-la à hora mágica do crepúsculo, 91 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 um cartão meio mordido… 92 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 Sparky, cuidado! 93 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 Sparky, vem cá. 94 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 Não terás problemas. 95 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 Espera! Nada de fogo de dragão! 96 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 Não me consigo zangar contigo. És fofo de mais. 97 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 Não! Sparky, não! 98 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 Adoro ser pai de dragão. 99 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 Isso teve tanta piada! 100 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 Precisas de ajuda? 101 00:06:33,418 --> 00:06:34,918 Achas? 102 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 Ele tem andado exaltado. 103 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 Sempre deu trabalho, 104 00:06:40,168 --> 00:06:42,876 mas agora atirou-se à secretária. 105 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 Está a dar o seu toque à mobília. 106 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Se precisares de uma dragão-sitter, conta comigo. 107 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 A sério? Isso seria ótimo. 108 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 Eu sei, tenho a reunião da Câmara. 109 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 Obrigado pela ajuda. És a maior. 110 00:06:58,834 --> 00:07:00,376 Se precisares, 111 00:07:00,459 --> 00:07:03,543 há aí uma lista dos possíveis perigos. 112 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 Adeus. Estarei lá fora. 113 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Possíveis perigos? 114 00:07:07,751 --> 00:07:09,543 O que tens de perigoso? 115 00:07:14,084 --> 00:07:17,709 Olá. Começámos o dia de uma forma desastrosa… 116 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Isto é, mágica. 117 00:07:20,209 --> 00:07:22,501 Estudei as mudanças mágicas 118 00:07:22,584 --> 00:07:25,043 e as perturbações que causaram. 119 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 Decidi que não usaremos 120 00:07:27,126 --> 00:07:28,626 a magia dos póneis! 121 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 De todo! 122 00:07:32,126 --> 00:07:35,918 Até ter dados para estabelecer diretrizes. 123 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 É em prol da vossa segurança. 124 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 Não sabemos do que é capaz. 125 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 Até ter o inventário de todos os poderes, 126 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 a magia está proibida. 127 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 É tudo. 128 00:07:53,709 --> 00:07:55,834 Não ias ser drástico. 129 00:07:55,918 --> 00:07:58,209 Não, ia pensar 130 00:07:58,293 --> 00:08:00,001 e concluí que é grave 131 00:08:00,084 --> 00:08:02,543 e que vai piorar se nada fizer. 132 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 Mas esta magia é forte. 133 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 Exato! E se houver mais percalços? 134 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 Cabe-me garantir que estão seguros. 135 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 Temos de praticar, como os pégasos e os unicórnios. 136 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 Dores de crescimento. 137 00:08:18,209 --> 00:08:19,126 Chegarão lá. 138 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 Estavam demasiado "atados" para irem à reunião? 139 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 Um lembrete. As regras novas. 140 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 A Sunny tem razão. 141 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 É cedo para saber se é problemática. 142 00:08:34,709 --> 00:08:39,043 Sou parte da razão para esta magia estar aqui. 143 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 E se for a razão para se magoarem? 144 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 Como xerife, não o permitirei. 145 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 Vá lá, Sparky! 146 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 Tens fome? Que tal comida? 147 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 Isso acalma-te? 148 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 Isso parece-me um sim. 149 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 Sou ótima nisto. 150 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 "Vê-me." 151 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 Nunca disse não a uma televisão falante. 152 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 Se estás a ver isto, és a dragão-sitter do Sparky. 153 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 Eis o que tens a saber. 154 00:09:10,376 --> 00:09:13,376 Ele grunhe, escava, agarra coisas 155 00:09:13,459 --> 00:09:16,293 e corre feito louco até esgotares as razões 156 00:09:16,376 --> 00:09:19,084 para ele estar a correr e, aí, 157 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 já estará a dormir. 158 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 É normal sentires sonolência. 159 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 Se cuspir fogo, 160 00:09:25,043 --> 00:09:27,251 a lista de comida e diversão 161 00:09:27,334 --> 00:09:30,834 e o horário de segurança estão no armário. 162 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 Lista de comida. 163 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 É um bom começo. 164 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 Onde está o armário? 165 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 Não saltes nenhum item do horário. 166 00:09:41,751 --> 00:09:44,334 Ele tem de fazer tudo por ordem. 167 00:09:44,418 --> 00:09:47,043 Não come antes de dormir nem o contrário. 168 00:09:47,126 --> 00:09:49,876 Não pode fazer nada sem supervisão. 169 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 Mesmo que me peça? 170 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 Sobretudo se pedir! É um dragão bebé! 171 00:09:55,334 --> 00:09:58,293 Não sabe nada. És tu a responsável. 172 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 Pareces feliz e não aconteceu nada de mal. 173 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 Não há razões para me preocupar. 174 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 É uma experiência mágica para recolher dados. 175 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 Concentra a magia numa explosão. 176 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 Dahlia, onde foste? 177 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 É agora que digo que sou alérgica a gardénias? 178 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 Sparky, não voltes a fazer isso. 179 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 Só se eu estiver a filmar! 180 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 Agora, repete, mas sê mais louco. 181 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Dá asas à imaginação, Sparky. Voa! 182 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 Qual é a tua magia? 183 00:11:16,293 --> 00:11:18,293 Perfeito. Não repitas. 184 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 Isso mesmo! 185 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 Fim à ordem! Toca a destruir! 186 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Exprime-te ao extremo! 187 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Eu… 188 00:11:29,959 --> 00:11:31,168 Não repitas. 189 00:11:31,251 --> 00:11:32,251 O quê? 190 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 Olha os cascos. 191 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Estão a brilhar. 192 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 E a efervescer? 193 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 Está bem… 194 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 Isto está a ficar estranho. 195 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 Nem queria fazer isto. 196 00:11:56,793 --> 00:11:58,709 Veem? Só tenho de traçar 197 00:11:58,793 --> 00:12:00,709 uma lista de precauções 198 00:12:00,793 --> 00:12:03,209 antes que vocês digam rápido. 199 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 Rápido! 200 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 Não era literalmente. 201 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 Não, os póneis estão… 202 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 A salvo, pois pusemos fim a isto. 203 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 - Vão ver… - A magia está descontrolada! 204 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 Provas em vídeo. 205 00:12:18,293 --> 00:12:20,293 Com um filtro atrevido. 206 00:12:20,376 --> 00:12:23,001 Os óculos são um bom toque, certo? 207 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 Os Pippsqueaks fizeram-mos. 208 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 Porque não me disseste? 209 00:12:26,918 --> 00:12:29,376 Tem que ver com os cascos brilhantes. 210 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 Não te caem bem. 211 00:12:33,626 --> 00:12:36,876 - Que é isto? - A nossa magia acumulada. 212 00:12:36,959 --> 00:12:39,209 Não devíamos acumulá-la toda. 213 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 Enganei-me. 214 00:12:40,751 --> 00:12:43,418 Não devia ter suspendido a magia. 215 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 É bom ouvir-te dizer isso. Tenho tentado dizer-te. 216 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 Devia ter ido aos Cristais. 217 00:12:49,834 --> 00:12:52,459 Na união dos póneis e criação dos Cristais, 218 00:12:52,543 --> 00:12:56,043 todos receberam magia. Tirar o dos terrestres… 219 00:12:56,126 --> 00:12:57,251 O quê? 220 00:12:57,334 --> 00:12:59,209 Não me referia a isso. 221 00:12:59,293 --> 00:13:01,793 Esta magia é forte. 222 00:13:01,876 --> 00:13:03,251 Demasiado! 223 00:13:03,334 --> 00:13:06,793 Nunca a tivemos. Porquê agora? Venham! 224 00:13:08,334 --> 00:13:12,751 Os cristais não são o problema, mas se interrogarmos todos 225 00:13:12,834 --> 00:13:14,168 percebemos tudo. 226 00:13:14,251 --> 00:13:15,834 Esquece. 227 00:13:15,918 --> 00:13:18,709 Só assim protegemos Maretime Bay. 228 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 A precipitação não nos protege. 229 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 Olha à volta. 230 00:13:27,584 --> 00:13:30,251 Ou reajustamos os cristais ou… 231 00:13:30,334 --> 00:13:31,709 Nem quero saber. 232 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 A Zipp ensinou-te isso? 233 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 Não me pareceu um mero passeio. 234 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 Amigos, esperem! 235 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 Parece que gastaste a energia toda, e mesmo a tempo. 236 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 Tenho de sair, 237 00:14:00,126 --> 00:14:02,959 mas se te portares bem eu… 238 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 … faço-te uma pista. 239 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 Achei que gostarias. Ficas tu a mandar. 240 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 Toma conta do Sparky. 241 00:14:14,376 --> 00:14:16,543 Lindo dragão. Fica aí. 242 00:14:16,626 --> 00:14:17,459 Volto já! 243 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 Só tirando o cristal ficamos a salvo deste caos. 244 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 Calminha aí. Não sabes isso. 245 00:14:25,209 --> 00:14:28,001 Isto não é como premir um botão. 246 00:14:28,084 --> 00:14:29,959 Podemos perder tudo. 247 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 Não tentando, podemos perder tudo. 248 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 Hitch, não. 249 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 O que faço? 250 00:14:40,876 --> 00:14:43,459 Tens razão. Eu não sou assim. 251 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 Acho que estou assustado e inseguro. 252 00:14:47,793 --> 00:14:50,834 A magia não tem regras. Só conheço isso. 253 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 E se não for o melhor xerife? 254 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 Serás sempre um xerife forte, porque te preocupas. 255 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 Desculpem, póneis. Adoro Maretime Bay. 256 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 Talvez menos magia não seja a resposta. 257 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 Vamos descobrir a resposta? 258 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 - Sim! - Claro! 259 00:15:08,126 --> 00:15:08,959 Claro. 260 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 A magia do sinal está a combinar? 261 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 Que filtro é aquele? 262 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 Não é um filtro, é… 263 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 A Twilight Sparkle. 264 00:15:25,084 --> 00:15:29,709 Se estiverem a ver isto, a magia está mais forte que nunca 265 00:15:29,793 --> 00:15:32,293 e a dos terrestres foi ativada 266 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 pela primeira vez na história de Equestria. 267 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 A magia está viva, sempre a mudar, a ficar mais forte. 268 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 Forças do mal quererão explorá-la. 269 00:15:43,626 --> 00:15:48,001 Uma vez, um pónei tentou roubar toda a magia de Equestria 270 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 e quase conseguiu. 271 00:15:49,543 --> 00:15:52,751 Fiz tudo o que pude para a proteger de… 272 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 … invocando a minha força mágica 273 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 para pôr a magia nos cristais e… 274 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 O feitiço foi-se. 275 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 Estão expostos ao mundo. 276 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Cuidado com a O… antes que… 277 00:16:06,418 --> 00:16:07,293 Apoio-vos. 278 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 Não, volta! 279 00:16:12,418 --> 00:16:14,709 É agora. Fizeste de tudo, 280 00:16:14,793 --> 00:16:18,543 tentaste manter tudo a salvo, mas tens de ceder. 281 00:16:18,626 --> 00:16:21,293 Dir-te-ia: "Tu consegues". 282 00:16:21,376 --> 00:16:22,668 Com quem falas? 283 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 E quem é o pónei mau? 284 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 A Opaline? 285 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 Mais um elogio, Misty. 286 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 "Casco-tástico" não é uma palavra e não a reconheço. 287 00:16:34,959 --> 00:16:38,126 Não, olha. A magia está a piorar. 288 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 A magia não está a piorar, 289 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 está a transformar-se em algo nunca antes visto. 290 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 Se está a crescer tão depressa, como vamos pará-la? 291 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 Não. 292 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 Não vamos parar nada, Misty. 293 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 Na verdade, vamos deixá-la prosperar. 294 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 Assim, quando a colhermos, 295 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 estará mais forte do que nunca. 296 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 Se vais fazer um riso maníaco comigo, fá-lo em sintonia. 297 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 Pronta? 298 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 E… 299 00:17:34,459 --> 00:17:35,959 Retiro o que disse! 300 00:17:36,043 --> 00:17:37,918 Usem toda a vossa magia! 301 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 Mas concentrem-se e guiem a vossa magia. 302 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 Exprimam-se! 303 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 Deem asas à criatividade. 304 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 Isso, ouçam a Sunny e… Izzy? 305 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 O Sparky? 306 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 Está na estação a dormir. 307 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 Está bem. 308 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 Disseste a dormir? Vai passar a noite a pé. 309 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 Sim! 310 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 Hitch, olha! 311 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 Outra baga gigante, às 18 horas. 312 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 Ainda são 14h15. 313 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 Os meus Pippsqueaks! 314 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 Unam os cascos como fizemos à volta dos Cristais. 315 00:18:51,709 --> 00:18:54,543 Somos mais fortes juntos, certo? 316 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 Descontrai, Hitch. Só tens de confiar em ti. 317 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 Tens tudo o que precisas. 318 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 Ena! 319 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 A árvore está a frente. Protege-nos! 320 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 Vamos salvar os póneis! 321 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 Não. 322 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 Somos um batido da amizade. 323 00:19:44,334 --> 00:19:45,501 Mistura ideal. 324 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 Vês? A magia dos terrestres é especial. 325 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 Plantas árvores mágicas! 326 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 Por falar nisso, já viste isto? Cinco filtros combinados! 327 00:20:02,418 --> 00:20:03,876 Ficheiro 310: 328 00:20:03,959 --> 00:20:06,501 flores da árvore são familiares. 329 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 Investigar. 330 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 Tinhas razão. 331 00:20:09,209 --> 00:20:12,418 Não devia ter tentado controlar a magia. 332 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 Que foi isto? 333 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 Parece ter vindo da estação. 334 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 Sparky! 335 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 Disse-te para não o deixares desarrumar… 336 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 … e está tudo arrumado. 337 00:20:25,793 --> 00:20:27,126 Ena! 338 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 Nunca vi o Sparky tão feliz. Seguiste o horário? 339 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 Comer antes de dormir e não o contrário? 340 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 - Seguiste a lista à risca? - Não, não e não. 341 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 Até tentei, mas vi que ignorar as regras 342 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 e deixá-lo à solta era o melhor. 343 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 Certo, pequenote? 344 00:20:48,501 --> 00:20:49,376 Obrigado. 345 00:20:49,459 --> 00:20:51,876 Eu talvez tenha exagerado. 346 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 Ando a trabalhar isso. É só um dragãozinho. 347 00:20:54,918 --> 00:20:56,709 O que pode acontecer? 348 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 E aí está. 349 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Ena! 350 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 O Sparky tem magia? 351 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 Não sabias? 352 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 Limpamos tudo depois. 353 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 Sparky, já chega de magia por hoje. 354 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 Legendas: Ana Moura