1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 ‎O zi superbă în Maretime Bay, 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,293 ‎soarele strălucește, 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 ‎Pegasi zboară 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 ‎și nimic rău nu se poate... întâmpla. 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 ‎Scuze, Hitch! 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 ‎Voiam de fapt să îți deschid ușa. 8 00:00:30,001 --> 00:00:31,418 ‎Nu-ți place magia. 9 00:00:31,501 --> 00:00:33,709 ‎Mie să nu-mi placă? 10 00:00:34,376 --> 00:00:36,293 ‎Nu mai am nicio treabă. 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 ‎Ce spui? 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 ‎Am întârziat! Trebuie să-mi fac rondul. 13 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 ‎Bună dimineața, șerifule! 14 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 ‎Adică... Bună treabă! 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 ‎Vă ajut eu. 16 00:00:53,543 --> 00:00:55,584 ‎Mulțumim! Ne-am blocat. 17 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 ‎Magia e o nebunie, nu? 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 ‎O nebunie prea mare. 19 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 ‎Nu! Ești supărat? 20 00:01:02,459 --> 00:01:05,501 ‎Eu? Din cauza magiei? Niciodată. 21 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 ‎Deci putem face câtă magie vrem? 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,501 ‎Fără reguli și limite? 23 00:01:12,043 --> 00:01:13,376 ‎Aveați limite? 24 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 ‎Sigur. 25 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 ‎Hitch ne-a dat liber la magie. 26 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 ‎Fără limite, ponei! 27 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 ‎Eu am cea mai mare putere. ‎Vreți să vedeți? 28 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 ‎E putere de măturat? Dacă nu, nu. 29 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 ‎Zău. Trebuie să mă încălzesc. 30 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 ‎Asta e ceva nou. 31 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 ‎Magia mea e prea puternică! 32 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 ‎Fugiți! 33 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 ‎Scapă cine poate! 34 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 ‎Atacul afinelor! Nu e o simulare! 35 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 ‎Pârtie! 36 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 ‎Da. O nouă zi frumoasă în Maretime Bay. 37 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 ‎Hei, trebuie să renunțați 38 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 ‎Faceți să strălucească 39 00:02:37,501 --> 00:02:39,668 ‎Hai să ne lăsăm amprenta împreună 40 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 ‎Să călărim mereu 41 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 ‎Să fim mai buni ‎Tot mai buni 42 00:02:46,584 --> 00:02:47,918 ‎Hei! 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,626 ‎Toți poneii, de peste tot 44 00:02:49,709 --> 00:02:51,793 ‎Se simte în aer 45 00:02:51,876 --> 00:02:55,459 ‎Găsește-ți scânteia ‎Și doar strălucește și sclipește 46 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 ‎Lasă o amprentă să o vadă toți 47 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 ‎De la copită la inimă ne pasă 48 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 ‎Poneilor, veniți 49 00:03:01,126 --> 00:03:05,334 ‎- Să ne unim! ‎- Să ne unim! 50 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 ‎Aș fi vrut să fiu acolo. 51 00:03:15,709 --> 00:03:18,168 ‎Ai avut un impact major. 52 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 ‎Râzi cât vrei tu, 53 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 ‎dar mirosul de fruct iese greu din coamă. 54 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 ‎Magia asta e deosebită. 55 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 ‎Cresc plante cât bați din copită? Uluitor! 56 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 ‎E foarte imprevizibilă. 57 00:03:34,501 --> 00:03:36,918 ‎Nici nu știm ce poate face. 58 00:03:37,001 --> 00:03:38,251 ‎Știm suficient. 59 00:03:38,334 --> 00:03:43,834 ‎Tu poți vorbi cu animalele, ‎dar ai încercat să faci ceva să crească? 60 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 ‎De azi-dimineață, mi-e frică. 61 00:03:46,584 --> 00:03:50,959 ‎Nu judeca toată magia ‎prin prisma unui singur accident. 62 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 ‎Ar trebui să mergi la fața locului. 63 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 ‎Jur, nu știu ce s-a întâmplat. 64 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 ‎Am bătut așa din copită. 65 00:04:09,668 --> 00:04:11,209 ‎Nu mai bate! 66 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 ‎Întâi ne-am umplut de magie, ‎și n-am zis nimic! 67 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 ‎Nu e adevărat, ai zis multe. 68 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 ‎Asta e magia poneilor tereștri. ‎Nu mai tac. 69 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 ‎Vreau să fim în siguranță. ‎E periculos fără reguli. 70 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 ‎Dar dacă magia produce asemenea produse, 71 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 ‎opțiunile noastre sunt nelimitate. 72 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 ‎Nu putem respinge o asemenea șansă. 73 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 ‎O asemenea calamitate! 74 00:04:38,459 --> 00:04:41,168 ‎Cum vor putea crește poneii, 75 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 ‎cum să învețe printre restricții? 76 00:04:53,293 --> 00:04:56,876 ‎Gândește-te la asta înainte de a decide. 77 00:04:57,543 --> 00:05:02,334 ‎O să mă gândesc, dar prioritatea mea ‎e siguranța poneilor. 78 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 ‎Misty, repede! 79 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 ‎Alicornul folosește oglinda. 80 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 ‎Magia ei va fi... 81 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 ‎Ne-a păcălit, a plecat. 82 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 ‎De ce n-o folosește? 83 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 ‎Eu mi-aș fi admirat buzele încontinuu. 84 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 ‎Și ce buze, Opaline! 85 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 ‎Înfricoșătoare și fermecătoare. 86 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 ‎Nu mă linguși. 87 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 ‎Deși ai dreptate. 88 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 ‎Acum e timpul să faci altceva pentru mine. 89 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 ‎O listă a tipurilor de magie, ‎activitate doar în timpul zilei, 90 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 ‎un bilet mușcat... Hei! 91 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 ‎Sparky, ai grijă! 92 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 ‎Vino aici! 93 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 ‎Nu dai de necaz, promit. 94 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 ‎Sparky, stai! Fără foc! 95 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 ‎Nu mă pot supăra pe tine. ‎Ești prea drăguț. 96 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 ‎Nu! Sparky! Nu! 97 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 ‎Numai tată de dragon să nu fii! 98 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 ‎Ce distractiv! 99 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 ‎Ai nevoie de ajutor? 100 00:06:33,418 --> 00:06:34,918 ‎De ce crezi asta? 101 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 ‎E agitat în ultima vreme. 102 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 ‎Era greu și înainte, 103 00:06:40,168 --> 00:06:42,876 ‎dar acum mi-a ronțăit biroul. 104 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 ‎Îți remodelează mobila. Nu-i așa? 105 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 ‎Dacă ai nevoie de o bonă, ‎sunt disponibilă. 106 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 ‎Serios? Ar fi grozav! 107 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 ‎Știu, e timpul să merg la primărie. 108 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 ‎Mulțumesc mult! Mă ajută enorm. 109 00:06:58,834 --> 00:07:03,543 ‎La nevoie, ai o listă cu reguli ‎și măsuri de siguranță. 110 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 ‎Pe curând! Sunt afară. 111 00:07:05,626 --> 00:07:09,543 ‎Măsuri de siguranță? ‎Ce e așa de periculos la tine? 112 00:07:14,084 --> 00:07:17,709 ‎Știu că am început ziua ‎în mod dezastruos... 113 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 ‎Adică frumos. 114 00:07:20,209 --> 00:07:25,043 ‎Am urmărit schimbările magice ‎și modul în care ne afectează. 115 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 ‎Am decis ca magia 116 00:07:27,126 --> 00:07:28,626 ‎să fie interzisă! 117 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 ‎Pe deplin! 118 00:07:32,126 --> 00:07:35,918 ‎Mă voi documenta ‎și voi alcătui un set de reguli. 119 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 ‎E spre binele vostru. 120 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 ‎Nu știm cât e de puternică. 121 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 ‎Până când voi inventaria ‎fiecare element de magie în parte, 122 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 ‎magia e interzisă. 123 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 ‎Asta e tot. 124 00:07:53,709 --> 00:07:58,209 ‎- Ai spus că nu interzici nimic. ‎- Am spus că mă gândesc. 125 00:07:58,293 --> 00:08:02,543 ‎Dar e grav și va fi mai rău ‎dacă nu fac nimic. 126 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 ‎Dar magia e puternică. 127 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 ‎Exact! Dacă apar și alte accidente? 128 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 ‎Eu răspund de siguranța tuturor. 129 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 ‎Poneii tereștri vor învăța, ‎ca Pegasi și Unicornii. 130 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 ‎Începutul e greu. 131 00:08:18,209 --> 00:08:19,126 ‎Vor învăța. 132 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 ‎V-a reținut ceva, ‎de-aia n-ați ajuns la primărie? 133 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 ‎Vă reamintesc noile reguli. 134 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 ‎Sunny are dreptate. 135 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 ‎Nu știm încă dacă magia e periculoasă. 136 00:08:34,709 --> 00:08:39,043 ‎Și din cauza mea a apărut magia terestră. 137 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 ‎Dacă vor fi răniți poneii? 138 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 ‎Sunt șerif, nu permit așa ceva. 139 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 ‎Haide, Sparky! 140 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 ‎Ți-e foame? Mănânci? 141 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 ‎Asta te calmează? 142 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 ‎Cred că asta înseamnă da. 143 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 ‎Mă descurc de minune. 144 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 ‎„Folosește-mă.” 145 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 ‎N-am refuzat niciodată ‎un televizor vorbitor. 146 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 ‎Dacă te uiți la asta, ‎ești bona lui Sparky. 147 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 ‎Iată câteva informații. 148 00:09:10,376 --> 00:09:16,293 ‎Sparky scurmă și înhață lucrurile altora, ‎fuge ca un nebun prin toată casa, 149 00:09:16,376 --> 00:09:19,084 ‎de nici nu știi ce l-a apucat, 150 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 ‎apoi doarme dus. 151 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 ‎E normal să te simți epuizat. 152 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 ‎Dacă scuipă foc, 153 00:09:25,043 --> 00:09:30,834 ‎consultă lista de alimente și reguli ‎și programul din dulapul din stânga. 154 00:09:32,251 --> 00:09:35,418 ‎Lista de alimente. Pare un început bun. 155 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 ‎Unde e dulapul acela? 156 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 ‎Ai grijă să nu sari peste program. 157 00:09:41,751 --> 00:09:47,043 ‎Trebuie să facă totul în ordine. ‎Fără masa înainte de somn și invers. 158 00:09:47,126 --> 00:09:49,876 ‎Să nu facă nimic nesupravegheat. 159 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 ‎Nici dacă mă roagă? 160 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 ‎Cu atât mai puțin dacă te roagă! E pui! 161 00:09:55,334 --> 00:09:58,293 ‎Nu știe ce face. Tu ești adultul. 162 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 ‎Pari vesel și nu s-a întâmplat nimic rău. 163 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 ‎Sigur n-am de ce să îmi fac griji. 164 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 ‎E un experiment controlat, ‎cu scop informativ. 165 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 ‎Vrem doar o mică mostră de magie. 166 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 ‎Unde ai dispărut? 167 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 ‎E prea târziu să vă anunț ‎că sunt alergică la gardenii? 168 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 ‎Sparky, nu mai face asta... 169 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 ‎Fără să te filmez! 170 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 ‎Încă o dată, mai sălbatic! 171 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 ‎Dezlănțuie-te, Sparky! Zboară! 172 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 ‎Tu ce puteri ai? 173 00:11:16,293 --> 00:11:18,293 ‎Perfect! Nu mai face asta. 174 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 ‎Așa te vreau! 175 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 ‎Fără limite! Nu te opri! 176 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 ‎Nu da înapoi, exprimă-te așa cum vrei! 177 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 ‎Eu... 178 00:11:29,959 --> 00:11:31,168 ‎N-o mai face. 179 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 ‎Copitele lor! 180 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 ‎Strălucesc toate. 181 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 ‎Și pâlpâie? 182 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 ‎Bine... 183 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 ‎Începe să devină ciudat. 184 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 ‎Nici n-am vrut să fac asta. 185 00:11:56,793 --> 00:12:00,709 ‎Trebuie să alcătuiesc ‎o listă completă de măsuri 186 00:12:00,793 --> 00:12:03,209 ‎cât ați spune voi ‎presto. 187 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 ‎Presto! 188 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 ‎Nu la propriu. 189 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 ‎Nu, poneii. Sunt... 190 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 ‎Sunt în siguranță, am oprit nebunia. 191 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 ‎- Vei vedea... ‎- Magia a scăpat de sub control! 192 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 ‎Am dovada video. 193 00:12:18,293 --> 00:12:20,293 ‎Cu un filtru vesel. 194 00:12:20,376 --> 00:12:24,959 ‎Ochelarii de soare sunt geniali. ‎Șoriceii Pipp i-au făcut. 195 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 ‎De ce nu mi-ați spus? 196 00:12:26,918 --> 00:12:30,793 ‎- Are legătură cu copitele strălucitoare. ‎- Nu sunt șic. 197 00:12:33,626 --> 00:12:36,876 ‎- Ce e asta? ‎- Magia poneilor tereștri. 198 00:12:36,959 --> 00:12:39,209 ‎Nu ar trebui suprimată. 199 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 ‎Am greșit. 200 00:12:40,751 --> 00:12:43,418 ‎Nu trebuia să o opresc. 201 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 ‎Mă bucur că spui asta. ‎Am încercat să-ți spun... 202 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 ‎Trebuia să iau cristalele. 203 00:12:49,834 --> 00:12:54,043 ‎Când au fost create, ‎toți poneii și-au primit puterile. 204 00:12:54,126 --> 00:12:56,043 ‎Dacă luăm cristalul... 205 00:12:56,126 --> 00:12:57,251 ‎Poftim? 206 00:12:57,334 --> 00:12:59,209 ‎Nu, nu asta sugeram. 207 00:12:59,293 --> 00:13:03,251 ‎Așa e, magia terestră e puternică. ‎Prea puternică. 208 00:13:03,334 --> 00:13:06,334 ‎Am trăit fără ea. La ce ne trebuie? Hai! 209 00:13:08,334 --> 00:13:10,126 ‎Nu cristalele sunt problema. 210 00:13:10,209 --> 00:13:14,168 ‎Dacă vorbim cu toți poneii, ‎poate ne dăm seama. 211 00:13:14,251 --> 00:13:18,709 ‎Nu mai are niciun rost. ‎Există o singură soluție. 212 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 ‎Nu e bine să te pripești. 213 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 ‎Uită-te bine. 214 00:13:27,584 --> 00:13:31,709 ‎Cristalele trebuie oprite. Altfel... ‎Nici nu vreau să mă gândesc. 215 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 ‎Zipp te-a învățat asta? 216 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 ‎Nu pare o simplă plimbare. 217 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 ‎Prieteni, stați! 218 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 ‎Ți-ai consumat toată energia. La fix! 219 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 ‎Trebuie să plec puțin, 220 00:14:00,126 --> 00:14:02,959 ‎dar dacă ești cuminte... 221 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 ‎vei avea un traseu. 222 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 ‎Știam c-o să-ți placă. Kenneth, e al tău! 223 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 ‎Ai puțin grijă de el. 224 00:14:14,376 --> 00:14:16,543 ‎Fii cuminte! Stai aici. 225 00:14:16,626 --> 00:14:17,459 ‎Revin. 226 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 ‎Trebuie să scoatem cristalul, ‎e singura scăpare. 227 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 ‎Stai puțin, nu știi asta. 228 00:14:25,209 --> 00:14:28,001 ‎Nu poți decide asta cu una, cu două. 229 00:14:28,084 --> 00:14:29,959 ‎Putem pierde tot. 230 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 ‎Putem pierde tot și dacă nu facem nimic. 231 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 ‎Hitch, nu! 232 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 ‎Ce fac? 233 00:14:40,876 --> 00:14:43,459 ‎Ai dreptate. Eu nu sunt așa. 234 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 ‎Mi-e frică, am îndoieli. 235 00:14:47,793 --> 00:14:50,834 ‎Magia nu respectă reguli, ‎iar eu nu pot așa. 236 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 ‎Dacă nu mai pot fi un șerif bun? 237 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 ‎Vei fi mereu un șerif puternic, ‎pentru că îți pasă. 238 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 ‎Îmi pare rău. Iubesc mult Maretime Bay. 239 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 ‎Poate că soluția nu e să dispară magia. 240 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 ‎Vom găsi împreună o soluție. 241 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 ‎- Da! ‎- Sigur! 242 00:15:08,126 --> 00:15:08,959 ‎- Clar! ‎- Da! 243 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 ‎Magia noastră se combină? 244 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 ‎Ce filtru e acesta? 245 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 ‎Nu e un filtru, e... 246 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 ‎Twilight Sparkle. 247 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 ‎Dacă mă vedeți, 248 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 ‎magia e mai puternică decât oricând, 249 00:15:29,793 --> 00:15:35,334 ‎magia poneilor tereștri a fost activată ‎pentru prima oară în istoria Equestriei. 250 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 ‎Magia e vie, în continuă schimbare, ‎tot mai puternică. 251 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 ‎Forțe ale răului o râvnesc. 252 00:15:43,626 --> 00:15:48,001 ‎Un ponei a încercat cândva ‎să fure toată magia pentru sine 253 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 ‎și aproape a reușit. 254 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 ‎Am făcut tot ce am putut... 255 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 ‎mi-am folosit toate resursele 256 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 ‎pentru a închide magia în cristale... 257 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 ‎Dar vraja s-a rupt. 258 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 ‎Sunteți expuși din nou. 259 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 ‎Feriți-vă de O... Înainte să... 260 00:16:06,418 --> 00:16:07,293 ‎Sunt aici. 261 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 ‎Vino înapoi! 262 00:16:12,418 --> 00:16:18,543 ‎E timpul, Hitch! Ai muncit, ai cercetat, ‎ai făcut ce ai putut, dar s-a terminat. 263 00:16:18,626 --> 00:16:21,293 ‎Ascultă-mă bine, știu că poți! 264 00:16:21,376 --> 00:16:22,668 ‎Cu cine vorbești? 265 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 ‎Cine e poneiul malefic? 266 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 ‎Opaline? 267 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 ‎Dacă vrei să mă lingușești iar, 268 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 ‎refuz să accept așa ceva. 269 00:16:34,959 --> 00:16:38,126 ‎Nu, uite. Magia e tot mai rea. 270 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 ‎Magia nu poate fi mai rea, 271 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 ‎crește mai mult decât oricând. 272 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 ‎Dacă crește așa de repede, ‎cum o mai oprim? 273 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 ‎Nu! 274 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 ‎Nu oprim nimic, Misty. 275 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 ‎O lăsăm să se dezvolte. 276 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 ‎Când o vom culege, 277 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 ‎va fi mai puternică decât oricând. 278 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 ‎Dacă vrei să râzi diabolic, ‎măcar râzi odată cu mine. 279 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 ‎Gata? 280 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 ‎Start! 281 00:17:34,459 --> 00:17:37,918 ‎Uitați ce am spus! ‎Folosiți cât mai multă magie! 282 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 ‎Dar canalizați-o. 283 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 ‎Exprimați-vă! 284 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 ‎Dezlănțuiți-vă! 285 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 ‎Ascultați de Sunny și... Izzy? 286 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 ‎Unde e Sparky? 287 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 ‎Doarme la sediu. 288 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 ‎Bine. 289 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 ‎Stai! Doarme? ‎O să stea treaz toată noaptea. 290 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 ‎Da! 291 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 ‎Hitch, uite! 292 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 ‎Afină uriașă la ora 6:00! 293 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 ‎Dar e abia 2:15. 294 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 ‎Șoriceii mei Pipp! 295 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 ‎Prindeți-vă copitele! 296 00:18:51,709 --> 00:18:54,543 ‎Puterea noastră crește împreună, nu? 297 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 ‎Respiră. Ai încredere în tine. 298 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 ‎Ai tot ce îți trebuie. 299 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 ‎Copacul e în calea afinei. Ne apără. 300 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 ‎Vom salva toți poneii! 301 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 ‎Nu! 302 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 ‎Un smoothie al prieteniei! 303 00:19:44,334 --> 00:19:45,501 ‎Perfect așa. 304 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 ‎Ți-am zis că magia asta e grozavă. 305 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 ‎Nu știam că poți face copaci! 306 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 ‎Ați văzut asta? ‎Sunt vreo cinci filtre strălucitoare. 307 00:20:02,418 --> 00:20:06,501 ‎Raportul 310, ‎florile astea par foarte cunoscute. 308 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 ‎Trebuie să cercetez. 309 00:20:08,209 --> 00:20:12,418 ‎Aveai dreptate. Nu trebuia să sting magia, ‎cu atât mai puțin pe a mea. 310 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 ‎Ce e asta? 311 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 ‎Se aude de la sediu. 312 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 ‎Sparky! 313 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 ‎Ți-am spus să nu-l lași să facă... 314 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 ‎E curățenie lună! 315 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 ‎Ce fericit e! Ai respectat programul? 316 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 ‎Fără masă înainte de somn și invers? 317 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 ‎- Ai respectat pașii? ‎- Nu, nu și nu. 318 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 ‎Am încercat, dar am înțeles 319 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 ‎că e mai bine să îl las să fie liber. 320 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 ‎Nu-i așa, drăguțule? 321 00:20:48,501 --> 00:20:51,876 ‎Mulțumesc, Izzy. ‎Cred că am exagerat puțin. 322 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 ‎Mai lucrez la asta. E doar un dragon. 323 00:20:54,918 --> 00:20:56,709 ‎Ce se poate întâmpla? 324 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 ‎Iată! 325 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 ‎Sparky are puteri? 326 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 ‎Nu știai? 327 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 ‎Spălăm mai târziu. 328 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 ‎Gata cu magia pentru azi. 329 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 ‎Traducerea: Adina Cosac