1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 ‎今天又是小马湾美好的一天 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,293 ‎太阳闪耀着光辉 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 ‎飞马在天空翱翔 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 ‎而且什么都不会…出错! 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 ‎抱歉 英奇 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 ‎我其实是想为你开门 8 00:00:30,001 --> 00:00:31,418 ‎我知道你不喜欢魔法 9 00:00:31,501 --> 00:00:33,709 ‎什么?我不喜欢魔法? 10 00:00:34,376 --> 00:00:36,293 ‎我现在对魔法没有任何意见 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 ‎干吗 肯尼思? 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 ‎你说得对!我晨间巡逻迟到了 13 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 ‎早上好 英奇警长 14 00:00:48,168 --> 00:00:50,959 ‎我是说 干得漂亮 贝壳 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 ‎来 我帮你 16 00:00:53,543 --> 00:00:55,584 ‎谢谢 我们其实卡在上面了 17 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 ‎魔法很厉害 对吧? 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 ‎要我说的话 是太厉害了 19 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 ‎不是吧 你不高兴了吗? 20 00:01:02,459 --> 00:01:05,501 ‎我?不高兴?因为魔法?绝对不会 21 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 ‎那我们可以随意使用魔法了吗? 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,501 ‎没有规则?不加保留? 23 00:01:12,043 --> 00:01:13,501 ‎你们刚才还有所保留? 24 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 ‎当然可以了 25 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 ‎英奇说我们可以随意使用魔法 26 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 ‎不要有所保留 所有小马! 27 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 ‎我的魔法或许在小马湾里是最厉害的 ‎要不要见识一下? 28 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 ‎你的魔法包括清扫吗? ‎如果不能 那就不要 菜头 29 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 ‎真的 我就是需要热个身 30 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 ‎哎呀 这我还是头一次见 31 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 ‎我的魔法太强大了! 32 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 ‎快跑! 33 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 ‎所有小马都自顾自逃命去吧! 34 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 ‎莓果袭击!这不是演习! 35 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 ‎让开! 36 00:02:23,459 --> 00:02:28,668 ‎没错 真的又是小马湾美好的一天 37 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 ‎嘿 你必须让它发光 38 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 ‎你必须让它闪耀 39 00:02:37,501 --> 00:02:39,668 ‎哦 我们一起留下标志 40 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 ‎永远驰骋向前 41 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 ‎不断变得更好、更好、更好 42 00:02:46,584 --> 00:02:47,918 ‎嘿! 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,626 ‎每个地方所有小马 44 00:02:49,709 --> 00:02:51,793 ‎你可以在空中感受到 45 00:02:51,876 --> 00:02:55,459 ‎找到你的火花在发光发亮 46 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 ‎留下可以共享的标志 47 00:02:57,793 --> 00:02:59,793 ‎心连着心 你知道我们在乎 48 00:02:59,876 --> 00:03:01,043 ‎哦 小马们 来吧 49 00:03:01,126 --> 00:03:05,334 ‎-让我们团结起来 ‎-让我们团结起来 50 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 ‎真希望我刚才在 51 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 ‎听起来这冲击真是不小啊 52 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 ‎哈哈 你尽管笑吧 希悦 53 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 ‎但鬃毛上的“果汁臭味” ‎可能会好几周都散不掉 54 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 ‎这种植物生长魔法好特别 55 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 ‎跺跺蹄子就能促进植物生长? ‎真是不可思议 56 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 ‎更像是不可思议地难以预测吧 57 00:03:34,501 --> 00:03:36,918 ‎我们都不知道这魔法的边际 58 00:03:37,001 --> 00:03:38,251 ‎我们知道的够多了 59 00:03:38,334 --> 00:03:41,709 ‎比如说 你貌似是 ‎唯一能跟动物交谈的小马 60 00:03:41,793 --> 00:03:43,834 ‎但你试过种植什么吗? 61 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 ‎说实话 今早的事情后 ‎我都有心没胆了 62 00:03:46,584 --> 00:03:49,418 ‎拜托 你不能因为一次小小的事故 63 00:03:49,501 --> 00:03:51,126 ‎就对所有陆马魔法有看法 64 00:03:55,918 --> 00:03:59,126 ‎或许你应该亲眼看看莓果爆炸的现场 65 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 ‎我发誓 我不知道是怎么回事 66 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 ‎我就是像这样跺了跺脚 67 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 ‎别再跺了! 68 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 ‎首先 魔法在小马湾肆虐 ‎我什么都没说 69 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 ‎不是的 你其实说了很多 70 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 ‎然后陆马魔法出现 ‎现在我要说点什么 71 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 ‎这里的安全由我守护 ‎没有规则的话 实在太危险了 72 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 ‎但如果我们的魔法 ‎能结出这么完美的果实 73 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 ‎那我们就可以大有作为了 74 00:04:32,543 --> 00:04:35,543 ‎我们不能拒绝一整个地球的可能性 75 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 ‎更像是一整个宇宙的灾难吧! 76 00:04:38,459 --> 00:04:41,168 ‎但有了限制 陆马要如何 77 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 ‎成长和学习 以及学会种植呢? 78 00:04:53,293 --> 00:04:56,543 ‎在你得出任何结论之前 ‎先仔细考虑一下我的话 79 00:04:57,543 --> 00:04:59,543 ‎我会考虑的 但小马湾 80 00:04:59,626 --> 00:05:02,334 ‎所有小马的安全是我最关心的事 81 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 ‎密斯蒂 快来! 82 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 ‎那个天角兽在用我们给她的镜子 83 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 ‎她的魔法很快就会… 84 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 ‎边快步跑开边捉弄我们 85 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 ‎她为什么都不怎么用那个镜子呢? 86 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 ‎要是我的话 ‎绝对会经常照照自己的噘嘴 87 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 ‎你的噘嘴太好看了 欧珀琳 88 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 ‎你的上下嘴唇既对称又迷人 89 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 ‎不要拍我的马屁 90 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 ‎即便你说得对 91 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 ‎现在我该吩咐你去做另一件事了 92 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 ‎清点所有魔法类型 ‎仅限在黄昏魔法时刻使用魔法 93 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 ‎一张有点被咬掉一半的卡…嘿! 94 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 ‎斯巴奇 小心! 95 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 ‎斯巴奇 过来 96 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 ‎你不会有麻烦 我保证 97 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 ‎斯巴奇 等等!斯巴奇 不许喷龙火! 98 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 ‎我怎么都没办法生你的气 ‎斯巴奇罗尼先生 你太可爱了 99 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 ‎不要!斯巴奇 不能! 100 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 ‎我超爱当龙爸爸 101 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 ‎哇 真是太好笑了! 102 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 ‎而且 或许你需要帮助? 103 00:06:33,418 --> 00:06:34,918 ‎你怎么会这么想? 104 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 ‎斯巴奇最近总是很兴奋 105 00:06:38,293 --> 00:06:40,084 ‎他本来就难管 106 00:06:40,168 --> 00:06:42,876 ‎但现在已经开始啃我的桌子了 107 00:06:42,959 --> 00:06:45,543 ‎他是想让家具也变得有格调 对吧? 108 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 ‎你要是需要龙保姆 我很乐意照顾他 109 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 ‎哇 真的吗?那就太好了! 110 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 ‎肯尼思 我知道 我该去市政厅了 111 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 ‎谢了 你最好了 真是帮了我大忙 112 00:06:58,834 --> 00:07:00,293 ‎如果你需要任何信息 113 00:07:00,376 --> 00:07:03,668 ‎他有一系列能做和不能做的事 ‎还有潜在的威胁和危险 114 00:07:03,751 --> 00:07:05,543 ‎再见咯 我出门了 115 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 ‎潜在的威胁和危险? 116 00:07:07,751 --> 00:07:09,543 ‎你有什么可危险的? 117 00:07:14,084 --> 00:07:17,709 ‎大家好 我知道 ‎今天一开始就是相当灾难性… 118 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 ‎我是说 一个神奇的早晨 119 00:07:20,209 --> 00:07:22,501 ‎经过对小马湾的魔法变化 120 00:07:22,584 --> 00:07:25,043 ‎及其对我们日常生活的干扰 ‎进行调研后 121 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 ‎我决定以后 122 00:07:27,126 --> 00:07:28,626 ‎严禁使用陆马魔法! 123 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 ‎统统禁止! 124 00:07:32,126 --> 00:07:35,918 ‎直到我收集到足够的数据 ‎制定合理的规章和指南 125 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 ‎我保证 这是为了你们的安全 126 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 ‎我们不知道陆马魔法能带来什么后果 127 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 ‎直到我清点出所有飞行、漂浮 ‎和动植物魔法 128 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 ‎禁止使用魔法 129 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 ‎我说完了 130 00:07:53,709 --> 00:07:55,834 ‎你不是说不会采取过激措施吗? 131 00:07:55,918 --> 00:07:58,209 ‎不 我说的是会考虑一下 132 00:07:58,293 --> 00:08:00,001 ‎我的想法告诉我这样不行 133 00:08:00,084 --> 00:08:02,543 ‎如果我不干预 情况只会雪上加霜 134 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 ‎但陆马魔法非常强大 135 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 ‎就说啊!要是出现更多事故怎么办? 136 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 ‎我的职责是确保所有小马的安全 137 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 ‎陆马需要练习 ‎就像当初的飞马和独角兽那样 138 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 ‎成长的烦恼 139 00:08:18,209 --> 00:08:19,126 ‎他们能掌控的 140 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 ‎看来你们几个太过忙碌 ‎刚才没去市政厅? 141 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 ‎我提醒一下 新规则 142 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 ‎希悦的话有道理 英奇 143 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 ‎现在决定是否该担心魔法为时过早 144 00:08:34,709 --> 00:08:39,043 ‎听着 陆马魔法出现 ‎有我一部分的责任 145 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 ‎如果是我害陆马受伤呢? 146 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 ‎作为警长 我不能让那种事发生 147 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 ‎拜托 斯巴奇! 148 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 ‎嘿 你饿了吗?吃点东西怎么样? 149 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 ‎那样你能消停吗? 150 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 ‎看来是的了 151 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 ‎我好会照顾斯巴奇 152 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 ‎“播放我” 153 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 ‎我从未拒绝过 ‎任何有声电视节目 没问题 154 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 ‎如果你在观看这段录像 ‎说明你在给斯巴奇当保姆 155 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 ‎以下是一些重要事项 156 00:09:10,376 --> 00:09:13,376 ‎斯巴奇习惯于哼哼、乱翻乱找 ‎拿别人的东西 157 00:09:13,459 --> 00:09:16,293 ‎乱跑、横冲直撞和搞破坏 ‎直到你想尽各种 158 00:09:16,376 --> 00:09:19,084 ‎他乱跑的理由 到了那时 159 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 ‎他已经开始打盹了 160 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 ‎照顾龙宝宝让你有倦意很正常 161 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 ‎如果他喷火 162 00:09:25,043 --> 00:09:27,376 ‎请参考食物清单、防火安全 ‎玩乐建议 163 00:09:27,459 --> 00:09:30,834 ‎以及斯巴奇安全计划单 ‎就在你左边的柜子里 164 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 ‎食物清单 165 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 ‎这听起来是个不错的开始 166 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 ‎那个柜子在哪呢? 167 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 ‎千万不要省略 ‎斯巴奇计划单上的任何事项 168 00:09:41,751 --> 00:09:44,334 ‎很有必要让他按顺序做每一件事 169 00:09:44,418 --> 00:09:47,043 ‎不能让他睡觉前吃东西 ‎或者吃东西前睡觉 170 00:09:47,126 --> 00:09:49,876 ‎不要让他独自做所有这些事 171 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 ‎什么?即便他让我回避吗? 172 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 ‎尤其是他让你回避的时候 ‎他是一个龙宝宝! 173 00:09:55,334 --> 00:09:58,293 ‎什么也不懂 一切由你说了算 174 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 ‎你看起来很开心 也没发生什么坏事 175 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 ‎这单子肯定没他说得那么玄乎 176 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 ‎大丽花 这是一项受控的魔法试验 ‎旨在收集数据 177 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 ‎你只需稍微施展一下魔法 178 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 ‎哇 大丽花 你去哪了? 179 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 ‎我现在可以说 ‎自己对栀子属植物过敏吗? 180 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 ‎斯巴奇 不要再那样做了 181 00:10:53,168 --> 00:10:55,209 ‎除非我在拍着! 182 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 ‎再来一次 但这次更放开一点 183 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 ‎尽情展翅翱翔吧 斯巴奇 飞起来! 184 00:11:03,876 --> 00:11:05,834 ‎你的魔法是什么? 185 00:11:16,293 --> 00:11:18,293 ‎很好 棒极了 再也不要施展了 186 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 ‎这就对了! 187 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 ‎抛弃秩序 尽情搞破坏 188 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 ‎把自我展现到极致! 189 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 ‎我… 190 00:11:29,959 --> 00:11:31,168 ‎不要再施展了 191 00:11:31,251 --> 00:11:32,251 ‎怎么回事? 192 00:11:34,876 --> 00:11:36,126 ‎瞧瞧他们的蹄子 193 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 ‎都在闪光 194 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 ‎还在发出嘶嘶声? 195 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 ‎好吧 196 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 ‎这样真的好奇怪 197 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 ‎我都没想这样 198 00:11:56,793 --> 00:11:58,709 ‎瞧见没?我只需在你们小马 199 00:11:58,793 --> 00:12:00,709 ‎说“马上”之前 计划出一系列 200 00:12:00,793 --> 00:12:03,209 ‎经过慎重斟酌的预防措施 201 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 ‎马上! 202 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 ‎哈哈 我不是真让你们那么说 203 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 ‎不是 那些小马 他们… 204 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 ‎安然无恙 受到保护 ‎因为我们叫停了魔法 205 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 ‎-你们会看到… ‎-魔法再次失控了! 206 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 ‎我有视频证据 207 00:12:18,293 --> 00:12:20,293 ‎同时加了时髦的闪光滤镜 208 00:12:20,376 --> 00:12:23,001 ‎我知道 ‎那副太阳镜是点睛之笔 对吧? 209 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 ‎冰琪淋专门为我设计的 210 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 ‎怎么不早点告诉我? 211 00:12:26,918 --> 00:12:29,376 ‎我觉得应该跟发光的马蹄有关 212 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 ‎看起来不妙 杰兹 213 00:12:33,543 --> 00:12:34,459 ‎这说明什么? 214 00:12:34,543 --> 00:12:36,876 ‎绝对是因为积聚起来的陆马魔法 215 00:12:36,959 --> 00:12:39,209 ‎我觉得你不该抑制魔法 216 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 ‎我之前错了 217 00:12:40,751 --> 00:12:43,418 ‎我就不该叫停陆马魔法 218 00:12:43,501 --> 00:12:47,418 ‎我很高兴听到你这么说 ‎我一直想告诉你… 219 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 ‎我应该直接去团结水晶那里 220 00:12:49,834 --> 00:12:52,459 ‎各种小马团结一致 ‎团结水晶被创建时 221 00:12:52,543 --> 00:12:54,043 ‎所有小马都有了魔法 222 00:12:54,126 --> 00:12:56,043 ‎如果我们移除陆马水晶… 223 00:12:56,126 --> 00:12:57,251 ‎什么? 224 00:12:57,334 --> 00:12:59,209 ‎不行 我不是那个意思 225 00:12:59,293 --> 00:13:01,793 ‎你之前说得对 希悦 ‎陆马魔法很强大 226 00:13:01,876 --> 00:13:03,251 ‎太过强大了! 227 00:13:03,334 --> 00:13:05,418 ‎我们之前就没有 现在也不需要 228 00:13:05,501 --> 00:13:06,334 ‎快跟我走! 229 00:13:08,334 --> 00:13:10,126 ‎水晶不是问题所在 230 00:13:10,209 --> 00:13:12,751 ‎但如果我们再次找所有小马问话 231 00:13:12,834 --> 00:13:14,168 ‎就能弄清楚 232 00:13:14,251 --> 00:13:15,834 ‎没什么可弄清楚的 233 00:13:15,918 --> 00:13:18,709 ‎这是保证小马湾安全的唯一办法 234 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 ‎鲁莽的决定不能保证任何小马的安全 235 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 ‎你看看四周 236 00:13:27,584 --> 00:13:30,168 ‎我们得尽快重置水晶 不然… 237 00:13:30,251 --> 00:13:31,709 ‎我不想知道不然会怎样 238 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 ‎这是力力教你的吗 斯巴奇? 239 00:13:46,709 --> 00:13:49,459 ‎那看起来可比简单的穿越小镇要麻烦 240 00:13:49,543 --> 00:13:51,168 ‎嘿 朋友们 等一下! 241 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 ‎貌似你已经把能量全都宣泄出去了 ‎而且恰是时候 242 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 ‎小艺得赶紧走了 243 00:14:00,126 --> 00:14:02,959 ‎但如果我离开的时候你乖乖的 我会… 244 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 ‎为你“独”建一个跑道 245 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 ‎我就想着你会喜欢 ‎好了 肯尼思 这里交给你负责 246 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 ‎你帮我照顾斯巴奇一小会儿 247 00:14:14,376 --> 00:14:16,543 ‎好的 乖龙龙 别乱跑哦 248 00:14:16,626 --> 00:14:17,459 ‎我马上回来 249 00:14:18,626 --> 00:14:22,543 ‎移除水晶是保证所有小马 ‎不被混乱伤害的唯一办法 250 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 ‎嘿 别着急 这可说不定 251 00:14:25,209 --> 00:14:28,001 ‎摘掉一颗水晶 ‎不像打开或关闭开关那么简单 252 00:14:28,084 --> 00:14:29,959 ‎我们可能会失去一切 253 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 ‎但如果我们什么都不试 ‎还是可能会失去一切 254 00:14:33,084 --> 00:14:34,793 ‎英奇 不要 255 00:14:39,293 --> 00:14:40,793 ‎我这是在做什么? 256 00:14:40,876 --> 00:14:42,084 ‎你们说得对 257 00:14:42,584 --> 00:14:43,459 ‎这不是我 258 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 ‎估计我就是害怕了 心里不安生 259 00:14:47,793 --> 00:14:50,709 ‎魔法并不遵守任何规则 ‎我只知道规则 260 00:14:50,793 --> 00:14:53,668 ‎如果我不能成为 ‎所有小马现在需要的警长呢? 261 00:14:53,751 --> 00:14:57,668 ‎你永远都会是强有力的警长 ‎英奇 因为你在乎 262 00:14:57,751 --> 00:15:01,126 ‎抱歉了 所有小马 ‎我就是太爱小马湾了 263 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 ‎但或许削减魔法并不是解决之策 264 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 ‎但我们会找到解决办法的 对吧? 265 00:15:06,709 --> 00:15:08,043 ‎-对! ‎-肯定的! 266 00:15:08,126 --> 00:15:08,959 ‎-当然 ‎-对! 267 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 ‎我们的可爱军团魔法在融合吗? 268 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 ‎那是什么滤镜? 269 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 ‎这不是滤镜 而是… 270 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 ‎黎明光芒 271 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 ‎如果你们看到了我 272 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 ‎魔法现在比以往任何时候都要强大 273 00:15:29,793 --> 00:15:32,293 ‎陆马魔法已经在小马利亚的历史上 274 00:15:32,376 --> 00:15:35,334 ‎首次被激活 275 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 ‎魔法是活生生的 ‎瞬息万变的、不断增长的 276 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 ‎邪恶势力想要利用魔法 277 00:15:43,626 --> 00:15:48,001 ‎曾经有个小马想偷走小马利亚的 ‎全部魔法 据为己有 278 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 ‎她差点得逞 279 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 ‎我尽了自己所能保护魔法不受… 280 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 ‎通过召集自己所有的魔法力量 281 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 ‎以便把魔法放进水晶里… 282 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 ‎但咒语被打破了 283 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 ‎你们再次暴露在危险中 284 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 ‎你们必须提防欧…以免她… 285 00:16:06,418 --> 00:16:07,293 ‎我与你们同在 286 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 ‎别走 回来! 287 00:16:12,418 --> 00:16:14,709 ‎是时候了 英奇 ‎你努力工作 尽心调查 288 00:16:14,793 --> 00:16:18,543 ‎尽了自己所能保护小马湾的安全 ‎但你得收回自己的决定 289 00:16:18,626 --> 00:16:21,293 ‎我要不是你 ‎肯定会告诉你:“你可以的” 290 00:16:21,376 --> 00:16:22,668 ‎你在跟谁说话? 291 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 ‎那只邪恶小马是谁? 292 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 ‎欧珀琳吗? 293 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 ‎如果这是对我的另一个赞美 密斯蒂 294 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 ‎“蹄好了”不是一个词 ‎而且我拒绝接受 295 00:16:34,959 --> 00:16:38,126 ‎不 你看 陆马魔法变得更糟了 296 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 ‎魔法没有变糟糕 297 00:16:41,168 --> 00:16:45,876 ‎而是在以前所未有的态势茁壮成长 298 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 ‎但按这个成长速度 ‎我们要如何阻止它? 299 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 ‎不 300 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 ‎我们不会阻止任何事 密斯蒂 301 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 ‎其实 我们会放任魔法蓬勃发展 302 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 ‎这样的话 等我们采摘魔法时 303 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 ‎它的力量会达到有史以来的巅峰 304 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 ‎如果你要跟我一起狂笑 ‎密斯蒂 最起码跟我保持节奏 305 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 ‎准备好没? 306 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 ‎开始… 307 00:17:34,459 --> 00:17:35,959 ‎忘记我之前说的话 308 00:17:36,043 --> 00:17:37,918 ‎尽可能多地使用魔法! 309 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 ‎但同时也要集中精神 ‎引导你自己的魔法 310 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 ‎展现自我! 311 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 ‎尽情展翅翱翔吧! 312 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 ‎没错 就听希悦和…小艺? 313 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 ‎斯巴奇呢? 314 00:18:00,043 --> 00:18:02,168 ‎他在警局打盹呢 315 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 ‎那好吧 316 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 ‎等一下 你刚才说“打盹”吗? ‎那他要闹腾一整夜了 317 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 ‎太好了! 318 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 ‎英奇 你看! 319 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 ‎巨大的莓果又来了 6点钟方向 320 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 ‎但现在才2点15分 321 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 ‎我的冰琪淋! 322 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 ‎像我们在团结水晶时那样 连起马蹄 323 00:18:51,709 --> 00:18:54,543 ‎团结力量大 对吧? 324 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 ‎放松 英奇 你只需相信自己 325 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 ‎你具备所有能力 326 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 ‎哇 327 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 ‎树刚好就在莓果的路线上 ‎我们受到了保护! 328 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 ‎我们会拯救小马 我们会做到的! 329 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 ‎糟了 330 00:19:39,293 --> 00:19:41,793 ‎嘿 看啊 我们变成了友谊思慕雪 331 00:19:44,334 --> 00:19:45,501 ‎完美的搭配 332 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 ‎我就说嘛 陆马魔法不简单 333 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 ‎谁知道你可以种植神奇大树呢? 334 00:19:57,501 --> 00:20:02,334 ‎说起来 你看到没? ‎感觉像是融合了五种闪光滤镜! 335 00:20:02,418 --> 00:20:03,876 ‎力力档案310号 336 00:20:03,959 --> 00:20:06,501 ‎神奇大树上的花 ‎看起来很眼熟 真是奇怪 337 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 ‎我必须调查一下 338 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 ‎你说得对 339 00:20:09,209 --> 00:20:12,418 ‎我不应该抑制魔法 尤其是我自己的 340 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 ‎什么声音? 341 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 ‎听起来是直接从警局传出来的 342 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 ‎斯巴奇! 343 00:20:18,418 --> 00:20:21,793 ‎小艺 我不是告诉过你 ‎不要让斯巴奇捣乱… 344 00:20:21,876 --> 00:20:23,876 ‎收拾得真整洁 345 00:20:25,793 --> 00:20:27,126 ‎哇! 346 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 ‎我从没见斯巴奇这么开心过 ‎你按那个计划单做事的吗? 347 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 ‎让他吃了再睡 而不是睡醒了再吃? 348 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 ‎-完成了我那张清单上的所有事项? ‎-没有 绝对没有 349 00:20:37,959 --> 00:20:41,293 ‎我最初想那么做 ‎但很快发现抛弃规则 350 00:20:41,376 --> 00:20:44,709 ‎让斯巴奇自由自在才是龙最需要的 351 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 ‎不是吗 小可爱? 352 00:20:48,501 --> 00:20:49,376 ‎谢谢 小艺 353 00:20:49,459 --> 00:20:51,876 ‎我可能有点想太多了 354 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 ‎我会努力纠正 ‎毕竟他只是一条龙宝宝 355 00:20:54,918 --> 00:20:56,709 ‎最糟能怎样? 356 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 ‎就是这样 357 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 ‎哇! 358 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 ‎斯巴奇也会魔法? 359 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 ‎你不知道吗? 360 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 ‎伙计 我们随后要收拾干净 361 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 ‎好了 斯巴奇 今天的魔法到此为止吧 362 00:22:01,668 --> 00:22:03,001 ‎字幕翻译:吴阳阳