1 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,501 ‎又是馬兒灣美好的一天 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,293 ‎陽光普照 4 00:00:19,376 --> 00:00:20,876 ‎飛馬在飛 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 ‎可以說什麼也不會…出錯! 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,918 ‎希契,對不起 7 00:00:26,001 --> 00:00:28,959 ‎我本來是想幫你開門的 8 00:00:30,084 --> 00:00:31,418 ‎我知道你不喜歡魔法 9 00:00:31,501 --> 00:00:33,709 ‎什麼?我不喜歡魔法? 10 00:00:34,418 --> 00:00:36,293 ‎我現在完全無所謂了 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 ‎怎麼了? 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,751 ‎你說得對,我晨間巡邏遲到了 13 00:00:45,376 --> 00:00:47,376 ‎希契警長,早安 14 00:00:48,209 --> 00:00:50,959 ‎我是說,海希,妳做得很棒 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,918 ‎來,我幫你們一把 16 00:00:53,543 --> 00:00:55,584 ‎謝謝,我們剛剛真的被困住了 17 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 ‎魔法很瘋狂吧? 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,001 ‎其實我覺得太瘋狂了 19 00:01:00,084 --> 00:01:02,376 ‎噢,不,你生氣了嗎? 20 00:01:02,459 --> 00:01:05,501 ‎我?因為魔法而生氣?絕對不會 21 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 ‎所以我們可以盡情使用魔法嗎? 22 00:01:09,751 --> 00:01:11,501 ‎沒有規則?不用有所保留? 23 00:01:12,043 --> 00:01:13,459 ‎你們這叫有所保留? 24 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 ‎當然啦 25 00:01:15,209 --> 00:01:18,293 ‎希契說我們可以盡情使用魔法 26 00:01:18,376 --> 00:01:21,501 ‎各位小馬,不用有所保留! 27 00:01:22,334 --> 00:01:26,751 ‎我的魔法大概是全馬兒灣最強的 ‎想看嗎? 28 00:01:26,834 --> 00:01:30,334 ‎跟掃地有關嗎?如果不是,那就不用 29 00:01:35,376 --> 00:01:37,793 ‎真的啦,我只是需要暖身 30 00:01:44,043 --> 00:01:46,043 ‎糟糕,這是新能力 31 00:01:49,126 --> 00:01:51,251 ‎我的魔法太強大了! 32 00:01:51,334 --> 00:01:52,668 ‎快跑! 33 00:01:52,751 --> 00:01:55,668 ‎大家快逃命啊! 34 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 ‎藍莓攻擊!這不是演習! 35 00:02:06,626 --> 00:02:07,543 ‎快讓開! 36 00:02:23,543 --> 00:02:28,668 ‎沒錯,又是馬兒灣美好的一天 37 00:02:30,959 --> 00:02:32,876 ‎嘿,綻放光芒 38 00:02:33,584 --> 00:02:35,168 ‎發光發熱 39 00:02:37,501 --> 00:02:39,668 ‎喔,一起創造可愛標記 40 00:02:39,751 --> 00:02:41,584 ‎永遠翱翔高飛 41 00:02:41,668 --> 00:02:45,084 ‎不斷變得越來越好 42 00:02:46,626 --> 00:02:49,626 ‎嘿!世界各地的每隻小馬 43 00:02:49,709 --> 00:02:51,793 ‎感受自己的潛力 44 00:02:51,876 --> 00:02:55,459 ‎找到熱情,無限釋放 45 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 ‎分享你的可愛標記 46 00:02:57,793 --> 00:02:59,751 ‎相信真心,彼此關心 47 00:02:59,834 --> 00:03:01,126 ‎喔,所有小馬一起來 48 00:03:01,209 --> 00:03:05,334 ‎-小馬團結 ‎-小馬團結 49 00:03:12,834 --> 00:03:14,751 ‎真希望我早點過來 50 00:03:14,834 --> 00:03:17,209 ‎看來你跟藍莓硬碰硬喔 51 00:03:18,251 --> 00:03:20,543 ‎哈哈,晴晴,妳要笑就笑吧 52 00:03:20,626 --> 00:03:23,834 ‎鬃毛沾到果汁要好幾週才洗得掉呢 53 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 ‎這種植物魔法真的很特別 54 00:03:26,834 --> 00:03:30,084 ‎踏踏馬蹄就能長出植物?真不可思議 55 00:03:31,918 --> 00:03:34,001 ‎是不可思議地難以預測 56 00:03:34,501 --> 00:03:36,876 ‎我們還不完全了解這種能力呢 57 00:03:36,959 --> 00:03:38,251 ‎我們已經知道很多了 58 00:03:38,334 --> 00:03:41,709 ‎你似乎是唯一能跟動物說話的小馬 59 00:03:41,793 --> 00:03:43,834 ‎不過你有試過使植物生長嗎? 60 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 ‎老實說,經過今早的事後,我有點怕 61 00:03:46,584 --> 00:03:50,959 ‎不要這樣,你不能因為這一件事 ‎就認定陸馬魔法不好 62 00:03:55,918 --> 00:03:58,834 ‎也許妳需要親眼看看藍莓爆破的場景 63 00:04:01,293 --> 00:04:03,876 ‎我真的不知道為什麼會這樣 64 00:04:03,959 --> 00:04:06,168 ‎我只是踏了踏馬蹄 65 00:04:09,668 --> 00:04:11,834 ‎別再踏了! 66 00:04:13,251 --> 00:04:17,001 ‎馬兒灣被魔法震撼時我什麼都沒說 67 00:04:17,084 --> 00:04:19,876 ‎不是喔,你其實說了很多 68 00:04:19,959 --> 00:04:22,918 ‎現在陸馬魔法出現了 ‎我不能坐視不管 69 00:04:23,001 --> 00:04:26,418 ‎我負責維護這裡的安全 ‎沒有規則太危險了 70 00:04:26,501 --> 00:04:29,668 ‎但如果我們的魔法能生產 ‎如此完美的蔬果 71 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 ‎或許我們有無限的潛力呢 72 00:04:33,043 --> 00:04:35,543 ‎我們不能就這樣阻礙潛能的發揮啊 73 00:04:35,626 --> 00:04:37,834 ‎比較像是災難性的潛在危機吧 74 00:04:38,543 --> 00:04:44,001 ‎但陸馬要怎麼一邊遵守規則 ‎一邊成長學習呢? 75 00:04:53,293 --> 00:04:56,459 ‎在你下結論之前,先想想我說的話 76 00:04:57,668 --> 00:05:02,334 ‎我會好好想想的 ‎但馬兒灣小馬的安危是我的當務之急 77 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 ‎蜜絲緹,快! 78 00:05:09,709 --> 00:05:12,251 ‎那隻陸飛獨角獸在用我們給她的鏡子 79 00:05:12,334 --> 00:05:14,293 ‎她的魔法很快就會… 80 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 ‎竟然那麼快就把鏡子闔上了 81 00:05:18,293 --> 00:05:20,876 ‎為什麼她幾乎沒在用鏡子? 82 00:05:20,959 --> 00:05:25,834 ‎如果是我的話 ‎一定無時無刻照鏡子看自己 83 00:05:25,918 --> 00:05:28,459 ‎因為妳長得好看啊,歐波琳 84 00:05:28,543 --> 00:05:31,209 ‎即詭魅又迷人 85 00:05:31,293 --> 00:05:32,668 ‎少跟我甜言蜜語 86 00:05:32,751 --> 00:05:34,668 ‎雖然妳說得沒錯 87 00:05:34,751 --> 00:05:40,251 ‎現在我該指使妳去做別的事了 88 00:05:43,084 --> 00:05:47,959 ‎所有魔法類型的清單 ‎將使用魔法的時間限制在黃昏 89 00:05:48,043 --> 00:05:50,001 ‎被咬了一半的卡片…這什麼? 90 00:05:54,418 --> 00:05:55,876 ‎點點,小心! 91 00:05:55,959 --> 00:05:57,209 ‎點點,過來 92 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 ‎我保證不會生氣 93 00:06:02,543 --> 00:06:05,501 ‎點點,等等!點點,不要噴火! 94 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 ‎我不能生你的氣,小不點先生 ‎你太可愛了 95 00:06:18,126 --> 00:06:19,501 ‎不!點點,不要啊! 96 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 ‎當龍爸爸真是太棒了 97 00:06:25,668 --> 00:06:28,751 ‎哇,那也太好笑了! 98 00:06:30,126 --> 00:06:31,876 ‎對了,你需要幫忙嗎? 99 00:06:33,376 --> 00:06:34,959 ‎我看起來像需要幫忙嗎? 100 00:06:35,543 --> 00:06:37,668 ‎點點最近很活潑 101 00:06:38,334 --> 00:06:40,084 ‎他本來就很難帶了 102 00:06:40,168 --> 00:06:42,626 ‎但現在他一直搞破壞 103 00:06:42,709 --> 00:06:45,543 ‎他想把個人風格加到家具上,對吧? 104 00:06:45,626 --> 00:06:49,251 ‎如果你需要保姆,我很樂意照顧他 105 00:06:49,751 --> 00:06:51,793 ‎真的嗎?那太好了! 106 00:06:53,126 --> 00:06:56,084 ‎肯尼斯,我知道我該去市政廳演講了 107 00:06:56,168 --> 00:06:58,751 ‎謝謝,妳真的幫了我一個大忙 108 00:06:58,834 --> 00:07:00,376 ‎如果妳有什麼問題 109 00:07:00,459 --> 00:07:03,543 ‎可以參考“點點注意事項 ‎及潛在威脅和危險清單” 110 00:07:03,626 --> 00:07:05,543 ‎待會見,我出門囉 111 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 ‎潛在威脅和危險? 112 00:07:07,751 --> 00:07:09,543 ‎你有什麼危險啊? 113 00:07:14,084 --> 00:07:17,709 ‎大家好,我知道今天早上充滿災難… 114 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 ‎我是說,充滿魔法 115 00:07:20,251 --> 00:07:22,501 ‎在調查了馬兒灣的魔法變化 116 00:07:22,584 --> 00:07:25,043 ‎以及魔法擾亂我們日常生活的方式後 117 00:07:25,126 --> 00:07:27,043 ‎我決定大家以後 118 00:07:27,126 --> 00:07:28,626 ‎不准使用陸馬魔法 119 00:07:29,376 --> 00:07:30,376 ‎一點也不行! 120 00:07:32,126 --> 00:07:35,293 ‎直到我收集到足夠的數據 ‎並制定相關規則為止 121 00:07:36,918 --> 00:07:39,168 ‎我保證,這是為了你們的安全 122 00:07:39,251 --> 00:07:41,751 ‎我們還不知道陸馬魔法的所有可能性 123 00:07:41,834 --> 00:07:46,418 ‎在我清點所有飛行、漂浮 ‎植物和動物的能力之前 124 00:07:46,501 --> 00:07:48,418 ‎大家都不准使用魔法 125 00:07:48,501 --> 00:07:49,626 ‎就這樣 126 00:07:53,709 --> 00:07:55,834 ‎你明明說你不會貿然做決定的 127 00:07:55,918 --> 00:07:58,209 ‎不,我說我會好好想想 128 00:07:58,293 --> 00:08:00,001 ‎而我的結論是魔法很危險 129 00:08:00,084 --> 00:08:02,543 ‎要是我不及時阻止,情況會變得更糟 130 00:08:02,626 --> 00:08:05,418 ‎但陸馬魔法這麼強大 131 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 ‎沒錯!要是出了更多意外怎麼辦? 132 00:08:08,418 --> 00:08:11,501 ‎我的責任是要確保每隻小馬的安全 133 00:08:11,584 --> 00:08:15,793 ‎陸馬只需要多練習 ‎就像飛馬和獨角獸一樣 134 00:08:16,626 --> 00:08:18,126 ‎這是成長的一部分 135 00:08:18,209 --> 00:08:19,126 ‎他們會進步的 136 00:08:19,209 --> 00:08:23,084 ‎我猜你們是抽不出身 ‎所以沒有去市政廳集合吧? 137 00:08:23,168 --> 00:08:25,793 ‎提醒一下,這是新規則 138 00:08:29,751 --> 00:08:31,459 ‎希契,晴晴說得對 139 00:08:31,543 --> 00:08:34,626 ‎我們現在還不能確定 ‎這種魔法是否值得擔心 140 00:08:34,709 --> 00:08:39,043 ‎聽我說,陸馬魔法會出現 ‎我也要負一部分的責任 141 00:08:39,126 --> 00:08:41,376 ‎萬一有陸馬因此受傷怎麼辦? 142 00:08:41,459 --> 00:08:44,043 ‎身為警長,我不能讓這種事發生 143 00:08:47,334 --> 00:08:49,043 ‎拜託,點點! 144 00:08:49,126 --> 00:08:51,209 ‎你餓了嗎?要不要吃東西? 145 00:08:51,293 --> 00:08:52,793 ‎這能讓你冷靜下來嗎? 146 00:08:52,876 --> 00:08:54,876 ‎我就當你同意了 147 00:08:54,959 --> 00:08:57,043 ‎我真的很會帶小孩 148 00:08:58,001 --> 00:08:59,543 ‎“請播放” 149 00:08:59,626 --> 00:09:03,126 ‎看電視我是絕對不會拒絕的,來看看 150 00:09:04,626 --> 00:09:08,418 ‎如果你在看這部影片 ‎就表示你正在照顧龍寶寶點點 151 00:09:08,501 --> 00:09:10,293 ‎以下是注意事項 152 00:09:10,376 --> 00:09:13,376 ‎點點時常發出怪聲和亂拿別人的東西 153 00:09:13,459 --> 00:09:14,959 ‎他會奔跑、飛奔、抓狂 154 00:09:15,043 --> 00:09:18,251 ‎讓你完全搞不懂他為什麼會跑來跑去 155 00:09:18,334 --> 00:09:20,709 ‎正當你困惑時,他已經躺下來小睡了 156 00:09:20,793 --> 00:09:23,376 ‎照顧龍寶寶時有睡意是正常的 157 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 ‎如果點點噴火 158 00:09:25,043 --> 00:09:27,251 ‎請參考食物、消防安全與娛樂清單 159 00:09:27,334 --> 00:09:30,209 ‎以及位於左邊櫃子的點點安全時間表 160 00:09:32,251 --> 00:09:33,501 ‎食物清單 161 00:09:33,584 --> 00:09:35,418 ‎聽起來是個好的開始 162 00:09:35,501 --> 00:09:37,793 ‎哪個櫃子呢? 163 00:09:38,418 --> 00:09:41,668 ‎千萬不要略過 ‎點點時間表上的任何一項 164 00:09:41,751 --> 00:09:44,376 ‎一定要按順序完成 165 00:09:44,459 --> 00:09:47,043 ‎睡覺前不吃東西,吃東西前不睡覺 166 00:09:47,126 --> 00:09:49,876 ‎別讓他在無人監督下做任何事 167 00:09:49,959 --> 00:09:52,126 ‎是嗎?如果他不想被人監督呢? 168 00:09:52,209 --> 00:09:55,251 ‎那就更要盯著他,他只是一隻龍寶寶 169 00:09:55,334 --> 00:09:57,668 ‎他什麼都不懂,別讓他牽著鼻子走 170 00:10:00,751 --> 00:10:04,543 ‎這個嘛,你看起來很開心 ‎而且目前一切正常 171 00:10:04,626 --> 00:10:07,709 ‎我相信這沒什麼好擔心的 172 00:10:12,751 --> 00:10:16,501 ‎黛麗雅,這是收集魔法數據的實驗 173 00:10:16,584 --> 00:10:19,168 ‎請稍微展現一下妳的能力 174 00:10:23,334 --> 00:10:25,084 ‎哇,黛麗雅,妳跑去哪了? 175 00:10:25,168 --> 00:10:29,543 ‎我是不是應該告訴你們 ‎我對梔子花過敏? 176 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 ‎點點,你快停下來 177 00:10:53,168 --> 00:10:55,168 ‎我剛剛都沒拍到 178 00:10:56,876 --> 00:10:59,418 ‎再來一次,但這次要更瘋喔 179 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 ‎點點,盡情展現自我吧!放手去做! 180 00:11:04,376 --> 00:11:05,834 ‎你的能力是什麼? 181 00:11:16,293 --> 00:11:18,293 ‎這次我不追究,下不為例 182 00:11:19,251 --> 00:11:20,293 ‎就是這樣! 183 00:11:20,376 --> 00:11:23,501 ‎放棄所有規則,盡情搞破壞 184 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 ‎淋漓盡致地展現自我! 185 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 ‎我… 186 00:11:30,043 --> 00:11:31,168 ‎不准使用魔法 187 00:11:31,251 --> 00:11:32,251 ‎什麼? 188 00:11:34,876 --> 00:11:36,001 ‎看看他們的馬蹄 189 00:11:37,001 --> 00:11:38,376 ‎馬蹄都在發光 190 00:11:38,876 --> 00:11:40,334 ‎而且閃亮亮的 191 00:11:41,626 --> 00:11:43,959 ‎好喔 192 00:11:44,043 --> 00:11:47,084 ‎這真的太奇怪了 193 00:11:51,084 --> 00:11:53,251 ‎我沒有刻意使用魔法啊 194 00:11:56,793 --> 00:11:57,626 ‎看到了嗎? 195 00:11:57,709 --> 00:12:03,209 ‎你們還來不及說“危險” ‎我就能制定出完善的安全守則了 196 00:12:04,418 --> 00:12:05,501 ‎危險! 197 00:12:05,584 --> 00:12:08,001 ‎哈哈,不是真的叫你們說 198 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 ‎不,你看小馬們… 199 00:12:09,918 --> 00:12:12,834 ‎現在都安全了,多虧我們禁止了魔法 200 00:12:12,918 --> 00:12:16,501 ‎-你們看… ‎-魔法又失控了! 201 00:12:16,584 --> 00:12:18,209 ‎我有錄影存證 202 00:12:18,834 --> 00:12:20,293 ‎配了超炫的濾鏡喔 203 00:12:20,376 --> 00:12:23,001 ‎我知道,加了墨鏡很不錯吧? 204 00:12:23,084 --> 00:12:24,959 ‎是我的粉絲專門為我做的 205 00:12:25,043 --> 00:12:26,834 ‎為什麼你們不告訴我? 206 00:12:26,918 --> 00:12:29,376 ‎我覺得問題出在於發光的馬蹄 207 00:12:29,459 --> 00:12:30,793 ‎潔絲,這下不好了 208 00:12:33,626 --> 00:12:34,459 ‎怎麼這樣? 209 00:12:34,543 --> 00:12:36,876 ‎一定是陸馬魔法被壓抑太久了 210 00:12:36,959 --> 00:12:39,168 ‎這是不使用魔法造成的反效果 211 00:12:39,751 --> 00:12:40,668 ‎我錯了 212 00:12:40,751 --> 00:12:43,084 ‎我不該禁止大家使用陸馬魔法的 213 00:12:43,168 --> 00:12:47,418 ‎我很高興聽到你這麼說 ‎我一直想告訴你… 214 00:12:47,501 --> 00:12:49,751 ‎我應該直接去團結水晶之家 215 00:12:49,834 --> 00:12:52,459 ‎當小馬團結起來,團結水晶誕生時 216 00:12:52,543 --> 00:12:54,001 ‎所有小馬都得到了魔法 217 00:12:54,084 --> 00:12:56,043 ‎也許我們可以把陸馬水晶拿掉… 218 00:12:56,126 --> 00:12:57,251 ‎什麼? 219 00:12:57,334 --> 00:12:59,209 ‎不,我不是那個意思 220 00:12:59,293 --> 00:13:01,793 ‎晴晴,妳說得對,陸馬魔法很強大 221 00:13:01,876 --> 00:13:03,209 ‎太強大了! 222 00:13:03,293 --> 00:13:05,459 ‎之前沒有魔法不也活得好好的? 223 00:13:05,543 --> 00:13:06,376 ‎走吧! 224 00:13:08,334 --> 00:13:10,126 ‎水晶不是問題所在 225 00:13:10,209 --> 00:13:14,168 ‎要是能再次跟每隻小馬談談 ‎說不定就能解決問題了 226 00:13:14,251 --> 00:13:15,834 ‎沒什麼好談的 227 00:13:15,918 --> 00:13:18,709 ‎這是保護馬兒灣的唯一方法 228 00:13:18,793 --> 00:13:21,376 ‎倉促做決定無法保護任何小馬 229 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 ‎看看四周 230 00:13:27,584 --> 00:13:30,251 ‎我們必須盡快重設團結水晶,否則… 231 00:13:30,334 --> 00:13:31,709 ‎否則我就不知道了 232 00:13:37,126 --> 00:13:39,334 ‎那是奇波教你的嗎?什麼? 233 00:13:46,709 --> 00:13:49,251 ‎看起來事情比我們預料的還嚴重啊 234 00:13:49,334 --> 00:13:51,168 ‎嘿!你們等等我! 235 00:13:54,043 --> 00:13:58,168 ‎看來你的體力都用光了,剛剛好 236 00:13:58,251 --> 00:14:00,043 ‎我現在要出去一下 237 00:14:00,126 --> 00:14:02,959 ‎如果我不在時你表現好的話,我就… 238 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 ‎幫你量身打造手作賽車道 239 00:14:08,376 --> 00:14:11,584 ‎我就知道你會喜歡 ‎好,肯尼斯,現在由你接手 240 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 ‎請幫我看著點點一下 241 00:14:14,376 --> 00:14:16,584 ‎好,乖乖龍,不要亂跑喔 242 00:14:16,668 --> 00:14:17,501 ‎回頭見 243 00:14:18,668 --> 00:14:22,543 ‎把陸馬水晶拿下來 ‎是唯一能保護大家的辦法 244 00:14:22,626 --> 00:14:25,126 ‎慢著,你又不知道這樣做會有效 245 00:14:25,209 --> 00:14:28,043 ‎移除水晶不像打開開關那麼簡單 246 00:14:28,126 --> 00:14:29,959 ‎我們可能會失去一切 247 00:14:30,043 --> 00:14:33,001 ‎但如果不試試看 ‎還是有可能失去一切 248 00:14:33,584 --> 00:14:34,793 ‎希契,不要這麼做 249 00:14:39,376 --> 00:14:40,793 ‎我在幹嘛啊? 250 00:14:40,876 --> 00:14:42,084 ‎你們說得對 251 00:14:42,584 --> 00:14:43,459 ‎這樣不對 252 00:14:44,751 --> 00:14:47,709 ‎看來我只是害怕又不安 253 00:14:47,793 --> 00:14:50,834 ‎魔法沒有任何我能理解的規則 254 00:14:50,918 --> 00:14:53,584 ‎要是我無法當個稱職的警長呢? 255 00:14:53,668 --> 00:14:57,626 ‎你永遠都會是個偉大的警長 ‎因為你在乎每隻小馬 256 00:14:57,709 --> 00:15:01,126 ‎抱歉,各位小馬,我太愛馬兒灣了 257 00:15:01,209 --> 00:15:04,251 ‎但也許少用魔法不是解決方法 258 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 ‎但我們會找到方法的,對吧? 259 00:15:06,709 --> 00:15:07,543 ‎當然! 260 00:15:07,626 --> 00:15:08,959 ‎-太棒了 ‎-好耶! 261 00:15:12,126 --> 00:15:14,834 ‎我們的可愛標記魔法結合了? 262 00:15:16,959 --> 00:15:19,084 ‎那是什麼濾鏡啊? 263 00:15:19,168 --> 00:15:21,043 ‎那不是濾鏡,那是… 264 00:15:22,501 --> 00:15:25,001 ‎暮光逐星 265 00:15:25,084 --> 00:15:26,501 ‎當你們看到這段錄影 266 00:15:26,584 --> 00:15:29,709 ‎就表示魔法比以前還要更強大了 267 00:15:29,793 --> 00:15:35,334 ‎這是小馬國史上第一次 ‎陸馬魔法被啟動 268 00:15:35,418 --> 00:15:40,543 ‎魔法是活的,會不斷成長變強 269 00:15:40,626 --> 00:15:43,543 ‎而且有邪惡力量會想利用魔法 270 00:15:43,626 --> 00:15:48,001 ‎曾經有一隻小馬試圖搶走 ‎小馬國的所有魔法 271 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 ‎而且差點成功了 272 00:15:49,543 --> 00:15:52,168 ‎我盡力保護魔法不被… 273 00:15:52,834 --> 00:15:55,418 ‎…召喚我所有的魔法力量 274 00:15:55,501 --> 00:15:58,376 ‎把魔法放進水晶裡,那個… 275 00:15:58,459 --> 00:15:59,959 ‎但咒語已經解除了 276 00:16:00,043 --> 00:16:02,543 ‎你們再次暴露在這個世界上了 277 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 ‎你們一定要小心…她會… 278 00:16:06,418 --> 00:16:07,293 ‎我與你們同在 279 00:16:07,834 --> 00:16:09,543 ‎不,回來啊! 280 00:16:12,418 --> 00:16:16,334 ‎是時候了,希契 ‎你努力調查,盡力保護基地 281 00:16:16,918 --> 00:16:18,543 ‎現在要反向行動 282 00:16:18,626 --> 00:16:21,293 ‎如果我不是你,我就會告訴你 ‎“你可以的” 283 00:16:21,376 --> 00:16:22,668 ‎你在跟誰說話? 284 00:16:22,751 --> 00:16:24,543 ‎邪惡小馬指的是誰? 285 00:16:25,668 --> 00:16:26,501 ‎歐波琳? 286 00:16:27,293 --> 00:16:30,668 ‎蜜絲緹,假如妳又想拍我馬屁 287 00:16:30,751 --> 00:16:34,876 ‎“美麗動馬”不算成語,我不接受 288 00:16:34,959 --> 00:16:38,126 ‎不,妳看,陸馬魔法越來越糟了 289 00:16:38,751 --> 00:16:41,084 ‎魔法並沒有變得更糟 290 00:16:41,668 --> 00:16:45,876 ‎只是以前所未有的速度成長罷了 291 00:16:45,959 --> 00:16:50,126 ‎但如果魔法成長這麼快 ‎我們要怎麼阻止它? 292 00:16:50,209 --> 00:16:51,668 ‎哦,不 293 00:16:51,751 --> 00:16:54,543 ‎蜜絲緹,我們不會阻止任何事 294 00:16:54,626 --> 00:16:57,751 ‎事實上,我們要讓魔法茁壯成長 295 00:16:58,376 --> 00:17:00,418 ‎這樣當我們搶走魔法時 296 00:17:00,501 --> 00:17:06,376 ‎就能得到有史以來最強大的魔法 297 00:17:14,251 --> 00:17:18,543 ‎蜜絲緹,如果妳想跟我同步狂笑 ‎至少節奏要對上 298 00:17:18,626 --> 00:17:19,709 ‎準備好了嗎? 299 00:17:19,793 --> 00:17:20,668 ‎來 300 00:17:34,459 --> 00:17:35,959 ‎忘了我之前說的話 301 00:17:36,043 --> 00:17:37,918 ‎盡情使用魔法吧! 302 00:17:38,001 --> 00:17:41,626 ‎但也要專注並引導你的魔法 303 00:17:48,793 --> 00:17:50,876 ‎放手去做! 304 00:17:50,959 --> 00:17:53,793 ‎盡情展現自我吧! 305 00:17:56,168 --> 00:17:58,668 ‎沒錯,聽晴晴和…伊茲? 306 00:17:58,751 --> 00:17:59,626 ‎點點呢? 307 00:17:59,709 --> 00:18:02,168 ‎他在警局裡睡午覺呢 308 00:18:02,251 --> 00:18:03,543 ‎喔,那就好 309 00:18:03,626 --> 00:18:07,126 ‎等等,妳說他在“睡午覺”嗎? ‎他今天晚上不用睡了 310 00:18:15,043 --> 00:18:16,126 ‎太好了! 311 00:18:30,459 --> 00:18:31,501 ‎希契,你看! 312 00:18:31,584 --> 00:18:34,376 ‎6點鐘方向又出現了一顆巨大藍莓 313 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 ‎但現在明明是2點15分 314 00:18:44,084 --> 00:18:45,709 ‎我的琵波粉! 315 00:18:49,084 --> 00:18:51,626 ‎連結馬蹄,就像在團結水晶做的一樣 316 00:18:51,709 --> 00:18:54,084 ‎團結力量大,對吧? 317 00:19:00,834 --> 00:19:04,501 ‎希契,放輕鬆,只要相信自己就行了 318 00:19:04,584 --> 00:19:06,918 ‎你擁有你需要的一切 319 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 ‎哇 320 00:19:28,043 --> 00:19:30,834 ‎這棵樹擋住了藍莓,可以保護我們! 321 00:19:30,918 --> 00:19:33,001 ‎我們會保護所有小馬的! 322 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 ‎糟糕 323 00:19:39,418 --> 00:19:41,876 ‎嘿,你們看,我們變成友誼冰沙了 324 00:19:44,334 --> 00:19:45,501 ‎完美的口味 325 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 ‎我就說吧,陸馬魔法很特別 326 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 ‎誰知道你有栽培魔法樹的能力呢? 327 00:19:57,543 --> 00:20:02,334 ‎說到這個,你們看到了嗎? ‎這些花好像加了五個閃亮濾鏡一樣! 328 00:20:02,418 --> 00:20:03,876 ‎奇波檔案編號:310 329 00:20:03,959 --> 00:20:06,501 ‎魔法樹上的花看起來非常眼熟 330 00:20:06,584 --> 00:20:08,126 ‎必須深入調查 331 00:20:08,209 --> 00:20:09,126 ‎妳說得對 332 00:20:09,209 --> 00:20:12,418 ‎我不該試著抑制魔法 ‎尤其是我自己的魔法 333 00:20:13,209 --> 00:20:14,043 ‎怎麼回事? 334 00:20:14,126 --> 00:20:16,918 ‎好像是從警局傳來的 335 00:20:17,001 --> 00:20:18,334 ‎點點! 336 00:20:18,418 --> 00:20:21,334 ‎伊茲,我不是跟妳說 ‎不要讓點點搞破壞… 337 00:20:21,918 --> 00:20:23,876 ‎全都打掃乾淨啦 338 00:20:25,793 --> 00:20:27,126 ‎哇! 339 00:20:27,209 --> 00:20:30,918 ‎我從沒看過點點這麼開心 ‎妳有照時間表來嗎? 340 00:20:31,001 --> 00:20:33,834 ‎睡覺前把他餵飽,吃飯前不能睡覺 341 00:20:33,918 --> 00:20:37,876 ‎-清單上每一項都做了? ‎-沒有,我什麼都沒做 342 00:20:37,959 --> 00:20:40,459 ‎我一開始有試過,但我很快就發現 343 00:20:40,543 --> 00:20:44,709 ‎放棄規則,讓點點自由發揮 ‎才是最好的方法 344 00:20:44,793 --> 00:20:46,668 ‎小可愛,你說對不對? 345 00:20:48,501 --> 00:20:49,376 ‎謝了,伊茲 346 00:20:49,459 --> 00:20:51,876 ‎我可能擔心過度了 347 00:20:51,959 --> 00:20:54,834 ‎我會盡量控制自己,他只是一隻小龍 348 00:20:54,918 --> 00:20:56,293 ‎還能有多糟糕呢? 349 00:21:01,876 --> 00:21:04,501 ‎早知道就不亂說話了 350 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 ‎哇! 351 00:21:05,668 --> 00:21:07,418 ‎點點也會魔法? 352 00:21:09,709 --> 00:21:10,793 ‎你們不知道嗎? 353 00:21:11,584 --> 00:21:13,084 ‎我們晚點再清理吧 354 00:21:26,626 --> 00:21:29,376 ‎好了,點點,你今天魔法玩夠了