1 00:00:09,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,793 --> 00:00:14,126 ¡Buenos días, Pippsqueaks! 3 00:00:14,209 --> 00:00:19,834 Hoy es… el Día del Retrato de princesas reales de Altos de Céfiro. 4 00:00:21,168 --> 00:00:24,376 La sesión de fotos será esta tarde, 5 00:00:24,459 --> 00:00:27,834 pero no podría alistarme sin ustedes. 6 00:00:27,918 --> 00:00:29,168 ¿Qué les parece? 7 00:00:31,834 --> 00:00:34,834 Veamos qué opina la princesa Zipp. 8 00:00:36,751 --> 00:00:39,876 Zipp, ¿recibiste la foto que te envié? 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 Estoy ocupada. 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,251 ¿De quién hablaba? 11 00:00:44,334 --> 00:00:46,834 Debo estar omitiendo algo. 12 00:00:46,918 --> 00:00:49,168 Vamos, Zipp, solo un vistazo. 13 00:00:49,251 --> 00:00:53,251 Estoy ocupa… Pipp, esta investigación es privada. 14 00:00:53,334 --> 00:00:54,918 Está bien. 15 00:00:55,001 --> 00:01:00,334 ¿Cómo puedes pensar en eso tras la advertencia de Twilight? 16 00:01:00,418 --> 00:01:03,043 ¿De quién intentó advertirnos? 17 00:01:03,126 --> 00:01:05,251 ¿Cómo protegió a Equestria? 18 00:01:05,334 --> 00:01:07,751 Dijo que estábamos en peligro. 19 00:01:07,834 --> 00:01:11,793 Estamos en peligro de vernos horribles 20 00:01:11,876 --> 00:01:14,793 en la portada de Pegaso Weekly. 21 00:01:14,876 --> 00:01:18,209 Los medios hablarán de eso para siempre. 22 00:01:18,709 --> 00:01:21,668 Sé qué te pondrá de buen humor. 23 00:01:21,751 --> 00:01:24,501 Cantemos la canción del retrato. 24 00:01:24,584 --> 00:01:26,793 Quédate quieta. No te muevas. 25 00:01:26,876 --> 00:01:27,709 No cantes. 26 00:01:27,793 --> 00:01:30,001 Sonrío si estás junto a mí. 27 00:01:30,084 --> 00:01:31,168 ¡No cantes! 28 00:01:33,793 --> 00:01:35,876 Ya déjalo lucir. 29 00:01:36,543 --> 00:01:38,001 Ya déjalo brillar. 30 00:01:40,334 --> 00:01:44,543 Una cutie mark creamos si juntos cabalgamos. 31 00:01:44,626 --> 00:01:48,043 Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre. 32 00:01:49,543 --> 00:01:50,376 ¡Ey! 33 00:01:50,459 --> 00:01:54,626 Todos en cualquier lugar, cada poni lo hará. 34 00:01:54,709 --> 00:01:58,376 Con su brillo, lo lograrán. 35 00:01:58,459 --> 00:02:02,668 Si compartes, ya verás. "Casco al corazón", dirás. 36 00:02:02,751 --> 00:02:08,251 Ey, ponis, unidos hay que estar. Sí, hay que estar. 37 00:02:12,251 --> 00:02:15,793 La prioridad es saber de qué hablaba Twilight. 38 00:02:15,876 --> 00:02:18,418 ¿Aún transmites? ¡Dame eso! 39 00:02:18,501 --> 00:02:20,543 ¡Ponis entrometidos! 40 00:02:20,626 --> 00:02:24,043 Siempre se meten donde no los llaman. 41 00:02:24,126 --> 00:02:29,751 ¿Y cómo puede ser que Twilight aún interfiera con mi plan? 42 00:02:29,834 --> 00:02:34,543 Debemos deshacernos de esas dos princesas lo antes posible. 43 00:02:34,626 --> 00:02:37,209 Tendrás que tenderles una trampa. 44 00:02:42,293 --> 00:02:43,918 Pero ¿cómo? 45 00:02:44,001 --> 00:02:47,834 Quizá con el Día del Retrato anual que se avecina. 46 00:02:47,918 --> 00:02:49,418 Un lirio de mar. 47 00:02:50,251 --> 00:02:52,001 ¡Recuerdos infantiles! 48 00:02:52,084 --> 00:02:53,459 ¡Perfecto! 49 00:03:01,334 --> 00:03:05,376 Algo más, ten mucho cuidado con la mayor. 50 00:03:05,459 --> 00:03:08,334 Es demasiado curiosa para mi gusto. 51 00:03:15,043 --> 00:03:17,793 ¿Día del Retrato real? ¿De qué tipo? 52 00:03:17,876 --> 00:03:19,376 ¿Desde cuándo? 53 00:03:19,459 --> 00:03:21,084 ¿Para qué lo usan? 54 00:03:21,168 --> 00:03:26,376 Vanguardista. Hace muchísimo. Y lo usan aun en el dinero de pegaso. 55 00:03:26,459 --> 00:03:27,668 Vamos, Sunny. 56 00:03:27,751 --> 00:03:30,293 No te interesa esto, ¿verdad? 57 00:03:30,376 --> 00:03:31,793 Por supuesto. 58 00:03:31,876 --> 00:03:37,376 Aprendo tradiciones de la realeza pegaso con miembros de la realeza. 59 00:03:37,459 --> 00:03:39,084 ¿Qué no me gustaría? 60 00:03:39,584 --> 00:03:44,209 Todo. ¿Ser acicalada solo para quedarse quieta por horas? 61 00:03:44,293 --> 00:03:46,334 Me tiemblan las alas de pensarlo. 62 00:03:46,418 --> 00:03:48,959 Y hay cosas más importantes. 63 00:03:49,043 --> 00:03:52,043 Todas vimos el holograma de Twilight. 64 00:03:52,126 --> 00:03:53,501 Si ven esto, 65 00:03:53,584 --> 00:03:56,834 la magia es más poderosa que nunca. 66 00:03:56,918 --> 00:04:00,334 Hay fuerzas malignas que querrán explotarla. 67 00:04:00,418 --> 00:04:01,751 ¡Cefrina Storm! 68 00:04:01,834 --> 00:04:03,709 Solo mamá me llama así. 69 00:04:03,793 --> 00:04:06,209 Adorabas esto de pequeña. 70 00:04:06,293 --> 00:04:10,376 ¿Por qué no volver a hacerlo y disfrutarlo? 71 00:04:10,459 --> 00:04:13,334 No te vendría mal descansar un poco. 72 00:04:13,834 --> 00:04:15,376 Diviértete hoy, ¿sí? 73 00:04:18,501 --> 00:04:23,418 ¡Chicas! Santos cascos, ¡tanto tiempo! Abracen a su madre. 74 00:04:23,501 --> 00:04:24,418 ¡Mamá! 75 00:04:24,959 --> 00:04:27,501 Buenas tardes, Regina Haven. 76 00:04:27,584 --> 00:04:28,834 Hola, mamá. 77 00:04:28,918 --> 00:04:31,418 ¿Eso es todo? ¿Solo "hola"? 78 00:04:33,126 --> 00:04:34,918 Esa es la princesa… 79 00:04:35,001 --> 00:04:39,668 Perdón, esa es la detective Zipp que me gusta. 80 00:04:39,751 --> 00:04:40,834 Cielos. 81 00:04:41,334 --> 00:04:43,918 Parece que el viaje me afectó. 82 00:04:44,001 --> 00:04:46,751 El viento desacomoda la melena. 83 00:04:46,834 --> 00:04:50,209 Descuide, Su Alteza. Rocky Riff la ayudará. 84 00:04:50,293 --> 00:04:53,418 Le arreglaré la melena enseguida. 85 00:04:53,501 --> 00:04:56,043 Su Alteza, tome mi silla. 86 00:04:56,126 --> 00:04:59,251 Qué dulce de tu parte, Sunny. Gracias. 87 00:05:00,584 --> 00:05:03,543 Vamos, Zipp. Hay una silla para ti. 88 00:05:03,626 --> 00:05:05,834 Pensaba omitir el… 89 00:05:05,918 --> 00:05:07,084 ¡Cefrina Storm! 90 00:05:07,584 --> 00:05:08,584 No dije nada. 91 00:05:11,168 --> 00:05:14,168 No creerían la semana que tuve. 92 00:05:14,251 --> 00:05:18,084 ¡El florista preguntó si queríamos rosas de 60 cm 93 00:05:18,168 --> 00:05:20,918 en lugar de las normales de 59 cm! 94 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 ¿Qué es esto? 95 00:05:24,043 --> 00:05:27,918 Y almohadas beige en lugar de blancas. ¡Beige! 96 00:05:28,001 --> 00:05:30,293 ¿Qué tal música relajante? 97 00:05:32,876 --> 00:05:34,418 Gracias, cariño. 98 00:05:36,668 --> 00:05:37,751 Oye, Pipp. 99 00:05:38,668 --> 00:05:42,209 ¿Ahora finalmente huirás conmigo? 100 00:05:42,834 --> 00:05:44,084 Claro que no. 101 00:05:44,168 --> 00:05:47,751 Adoro que me mimen. Es lo que más me gusta. 102 00:05:47,834 --> 00:05:51,334 Después de cantar, cuentos de miedo y selfis. 103 00:05:53,334 --> 00:05:56,001 Sunny, ¿qué tan bien me imitas? 104 00:05:57,501 --> 00:05:59,668 ¿Eso es un misterio? 105 00:05:59,751 --> 00:06:01,084 Genial. 106 00:06:01,168 --> 00:06:02,876 Sí. 107 00:06:02,959 --> 00:06:04,043 Quizá no. 108 00:06:06,001 --> 00:06:09,793 Parece que tendré que sufrir otro Día del Retrato. 109 00:06:12,543 --> 00:06:16,834 ¿En serio? Estoy aquí. No necesito ver tus selfis. ¿Qué? 110 00:06:19,584 --> 00:06:21,001 No puede ser. 111 00:06:21,668 --> 00:06:23,626 Oye, Pipp. 112 00:06:23,709 --> 00:06:24,876 ¿Y ahora qué? 113 00:06:24,959 --> 00:06:25,793 ¡Mira! 114 00:06:26,834 --> 00:06:31,834 ¿Esta flor no sería el accesorio ideal para una selfi en Ponygram? 115 00:06:32,334 --> 00:06:35,209 Es hermosa. 116 00:06:35,293 --> 00:06:39,168 ¿Es el lirio de mar que florece una vez por década? 117 00:06:39,668 --> 00:06:44,543 La única vez lo vi fue cuando lo usamos para el Día del Retrato. 118 00:06:44,626 --> 00:06:47,251 Vaya. ¿Quién te lo envió? 119 00:06:47,918 --> 00:06:51,543 No lo sé, pero la flor debe estar floreciendo. 120 00:06:51,626 --> 00:06:53,376 Debemos ir a buscarla. 121 00:06:54,251 --> 00:06:56,751 Pero el Día del Retrato… 122 00:06:56,834 --> 00:06:58,876 No, tienes razón. 123 00:06:58,959 --> 00:07:04,418 ¿Quién necesita una foto con la flor más única de la década? 124 00:07:05,376 --> 00:07:09,959 Está bien. Pero volveremos a tiempo para el retrato, ¿no? 125 00:07:10,043 --> 00:07:13,209 Sí, lo prometo. Casco al corazón. 126 00:07:15,501 --> 00:07:18,168 - ¿Qué le diremos a mamá? - Yo me ocupo. 127 00:07:18,834 --> 00:07:19,668 Sunny. 128 00:07:20,168 --> 00:07:21,834 ¿No es muy divertido? 129 00:07:21,918 --> 00:07:23,918 Nos tomaremos un descanso. 130 00:07:24,001 --> 00:07:26,501 Debes cubrirnos. Gracias, adiós. 131 00:07:26,584 --> 00:07:28,334 ¿Y Regina Haven? 132 00:07:29,209 --> 00:07:32,626 Déjale los pepinos y ni sabrá que nos fuimos. 133 00:07:34,584 --> 00:07:36,918 ¡Al fin! ¡Qué salón sofocante! 134 00:07:37,001 --> 00:07:39,501 - ¡Oye! - Digo, ¡qué gran salón! 135 00:07:40,001 --> 00:07:41,293 ¿Adónde vamos? 136 00:07:41,376 --> 00:07:44,626 Primero debemos ir a la Sala de Cristal 137 00:07:44,709 --> 00:07:48,168 y ver si pasamos algo por alto del holograma. 138 00:07:51,543 --> 00:07:54,793 - ¿Holograma? No, lirio de mar. - ¡Mira! 139 00:07:56,084 --> 00:07:58,584 Esas son las rocas de la playa. 140 00:07:59,459 --> 00:08:03,334 ¡La playa! Selfi en la arena. Ideal para mis redes. 141 00:08:04,584 --> 00:08:05,459 Sí. 142 00:08:12,084 --> 00:08:14,709 Nota: todo parece tranquilo aquí. 143 00:08:14,793 --> 00:08:18,043 ¿Quién envió las fotos del lirio de mar? 144 00:08:18,126 --> 00:08:21,709 Es similar al holograma de Twilight, ¿no? 145 00:08:25,459 --> 00:08:27,626 El mensaje fue muy críptico. 146 00:08:27,709 --> 00:08:31,043 Dijo que tendríamos magia de poni terrestre, 147 00:08:31,126 --> 00:08:33,626 y que un poni robaría la magia. 148 00:08:33,709 --> 00:08:37,001 Todos tienen magia ahora. No tiene sentido. 149 00:08:37,501 --> 00:08:38,709 ¿Qué opinas? 150 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 ¿Pipp? 151 00:08:45,834 --> 00:08:48,959 - Podría ser una evidencia. - Lo siento. 152 00:08:49,043 --> 00:08:50,876 ¿Qué está pasando ahí? 153 00:08:51,459 --> 00:08:53,751 Hola, desde la playa. 154 00:08:53,834 --> 00:08:57,751 Con algo de sol, luciré brillante para el retrato. 155 00:08:57,834 --> 00:09:00,418 ¿Qué haces? Esto es secreto. 156 00:09:00,501 --> 00:09:03,501 Dije que transmitiría todo el día. 157 00:09:03,584 --> 00:09:08,459 Se arruinará el plan si mamá lo ve. ¿No quieres el lirio de mar? 158 00:09:08,543 --> 00:09:10,334 Claro que sí. 159 00:09:10,418 --> 00:09:13,668 Pues, no reveles nuestra ubicación exacta. 160 00:09:14,168 --> 00:09:17,334 Bien, debo irme. Pipp, Pipp, hurra. 161 00:09:17,418 --> 00:09:18,626 ¡Hurra! 162 00:09:19,251 --> 00:09:22,793 Este coral sería genial para el retrato. 163 00:09:22,876 --> 00:09:23,876 Qué dulce. 164 00:09:23,959 --> 00:09:25,376 ¿Qué tal una flor? 165 00:09:29,084 --> 00:09:33,209 Gracias, Seashell. ¿Cómo sabías que buscaba una flor…? 166 00:09:33,709 --> 00:09:38,709 Quiero decir, florecer mi cantidad de seguidores. 167 00:09:39,834 --> 00:09:42,709 ¿Ya me siguen en "Morral"? 168 00:09:43,376 --> 00:09:45,709 - Es nuevo. - Debemos irnos. 169 00:09:45,793 --> 00:09:50,626 Gracias, adoro sus regalos. Los atesoraré para siempre. Adiós. 170 00:09:51,126 --> 00:09:54,793 Se me ocurrió que un huerto comunal 171 00:09:54,876 --> 00:09:59,001 sería perfecto para unir a todos los ponis terrestres 172 00:09:59,084 --> 00:10:01,043 y practicar magia. 173 00:10:01,126 --> 00:10:04,001 Un huerto mágico suena maravilloso. 174 00:10:04,084 --> 00:10:09,334 Aunque no sé mucho del tema. Para eso están los jardineros. 175 00:10:11,959 --> 00:10:13,334 Todo listo. 176 00:10:14,126 --> 00:10:16,126 Perfecto para el retrato. 177 00:10:16,209 --> 00:10:18,251 ¡Qué emoción! 178 00:10:18,334 --> 00:10:19,834 ¿Qué dicen, chicas? 179 00:10:21,501 --> 00:10:23,584 Sunny, ¿adónde se fueron? 180 00:10:23,668 --> 00:10:29,293 Acaban de regresar a Casa Brillante. 181 00:10:29,376 --> 00:10:33,043 Olvidaron sus… ¿tiaras? 182 00:10:33,126 --> 00:10:37,209 No tiene sentido esperar aquí. Vamos a Casa Brillante. 183 00:10:37,293 --> 00:10:39,334 Aún no he podido verla. 184 00:10:39,418 --> 00:10:42,209 Debería ir, pero no ahora. 185 00:10:42,293 --> 00:10:45,626 Está desordenada. No quiero que la vea así. 186 00:10:45,709 --> 00:10:47,376 No te preocupes. 187 00:10:47,459 --> 00:10:50,709 Seré reina, pero no me afecta el desorden. 188 00:10:50,793 --> 00:10:52,334 Soy mamá. 189 00:10:54,834 --> 00:10:58,084 ¡Regina Haven! Un pajarito llamado Pipp 190 00:10:58,168 --> 00:11:01,543 me dijo que tiene una voz increíble. 191 00:11:01,626 --> 00:11:05,459 Sería una lástima perder la oportunidad de oírla. 192 00:11:05,543 --> 00:11:11,209 - ¿Cantaría una canción antes de irnos? - Una canción no hará daño. 193 00:11:12,959 --> 00:11:14,126 ¿Thunder? 194 00:11:14,876 --> 00:11:17,709 A esta le puse: "Amor de poni". 195 00:11:18,376 --> 00:11:24,584 Recuerdo bien, poco tiempo atrás, 196 00:11:24,668 --> 00:11:26,709 la caricia del sol. 197 00:11:27,376 --> 00:11:31,084 Cuando mi mejilla besó, el tiempo se paró 198 00:11:31,168 --> 00:11:33,959 y no pude ni hablar. 199 00:11:34,043 --> 00:11:37,209 El sol salió y el telón bajó. 200 00:11:37,293 --> 00:11:39,876 Las montañas que escalé… 201 00:11:41,001 --> 00:11:43,876 Estas rocas son como las de la foto. 202 00:11:43,959 --> 00:11:45,043 Estamos cerca. 203 00:11:45,126 --> 00:11:47,001 ¡Sí! ¿Ves, Pipp? 204 00:11:50,376 --> 00:11:53,001 ¡Que no reveles nuestra ubicación! 205 00:11:53,084 --> 00:11:57,793 ¿Qué? Apagué el geoetiquetado. Nadie nos encontrará. 206 00:11:57,876 --> 00:12:00,543 En fin, busquemos el lirio de mar. 207 00:12:12,793 --> 00:12:15,418 Misión Flor: un fracaso total. 208 00:12:17,626 --> 00:12:18,501 ¿Acaso es…? 209 00:12:19,501 --> 00:12:20,751 ¡Sí! 210 00:12:22,334 --> 00:12:23,959 ¡Tengo una pista! 211 00:12:26,084 --> 00:12:31,084 - Vamos. Nada de redes. - Puse un filtro. No saben dónde estamos. 212 00:12:31,168 --> 00:12:34,418 Tus redes estorbaron todo el día. 213 00:12:34,501 --> 00:12:38,834 Creí que buscamos la flor para mi Ponygram. 214 00:12:38,918 --> 00:12:41,334 ¿Y tu ClipTrot? ¿Y tu Morral? 215 00:12:41,418 --> 00:12:43,376 El último es falso. 216 00:12:43,918 --> 00:12:47,251 Sí, pero ¿sabes qué? No me interesa la flor. 217 00:12:47,334 --> 00:12:50,959 Necesitaba una excusa para salir de ahí. 218 00:12:51,501 --> 00:12:52,626 ¿Qué? 219 00:12:52,709 --> 00:12:56,709 Debo admitir que me interesó un poco buscarla, 220 00:12:56,793 --> 00:13:00,876 pero tus publicaciones me importan un bledo. 221 00:13:03,459 --> 00:13:06,084 - Espera, no quise… - ¡Está bien! 222 00:13:06,168 --> 00:13:09,584 Si no te interesa el lirio, ya vete a casa. 223 00:13:09,668 --> 00:13:12,918 ¿Qué? No me rendiré. Avancé hasta aquí. 224 00:13:13,001 --> 00:13:14,418 Llegaré a la meta. 225 00:13:18,209 --> 00:13:19,668 ¡Funcionó! 226 00:13:21,751 --> 00:13:23,334 ¡Mira esto! 227 00:13:23,418 --> 00:13:25,793 ¡Vaya! ¿Una cueva oculta? 228 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Ay, sí. 229 00:13:30,501 --> 00:13:32,126 Excelente acústica. 230 00:13:33,376 --> 00:13:37,293 No seas tan molesta. No sé por qué estás aquí. 231 00:13:38,168 --> 00:13:40,584 Sudé los cascos en la misión. 232 00:13:40,668 --> 00:13:43,376 Merezco ver qué fue lo que rastreé. 233 00:13:48,043 --> 00:13:48,959 Vaya. 234 00:13:50,459 --> 00:13:52,168 Bueno, la encontramos. 235 00:13:53,376 --> 00:13:54,293 Adelante, 236 00:13:54,376 --> 00:13:56,043 tómate una foto. 237 00:13:56,126 --> 00:13:58,209 Tal vez ya no quiero. 238 00:13:58,293 --> 00:14:02,709 No quiero arruinar mis redes con tu mala vibra. 239 00:14:02,793 --> 00:14:08,459 ¿Qué? ¿No te tomarás ni una sola foto después de todo lo que pasamos? 240 00:14:08,543 --> 00:14:13,209 Si no hubieras mentido, no habríamos pasado por nada. 241 00:14:14,126 --> 00:14:16,751 No puedo creer cuán inmadura eres. 242 00:14:17,251 --> 00:14:19,959 No puedo creer cuán mentirosa eres. 243 00:14:23,168 --> 00:14:24,251 ¿Qué es eso? 244 00:14:35,793 --> 00:14:39,293 Un momento bajo el sol 245 00:14:39,376 --> 00:14:44,959 sumergiendo a todos en amor de poni. 246 00:14:45,043 --> 00:14:46,584 ¡Otra! 247 00:14:47,334 --> 00:14:51,001 Gracias, pero no podría cantar otra. 248 00:14:52,501 --> 00:14:54,043 ¿En qué estábamos? 249 00:14:54,126 --> 00:14:56,001 - ¿Casa Brillante? - ¡No! 250 00:14:56,084 --> 00:14:59,709 ¿Por qué no? Y no uses la excusa del desorden. 251 00:14:59,793 --> 00:15:03,293 Bueno, la verdad es que Zipp y Pipp… 252 00:15:05,834 --> 00:15:07,251 me escribieron. 253 00:15:07,334 --> 00:15:12,501 Fueron a Altos de Céfiro y quieren que se encuentren allí. 254 00:15:12,584 --> 00:15:14,876 Por supuesto. 255 00:15:14,959 --> 00:15:17,959 Esas dos pueden ser muy cascoduros. 256 00:15:18,459 --> 00:15:21,751 Están bien solas, ¿no? 257 00:15:21,834 --> 00:15:23,376 Claro que sí. 258 00:15:23,459 --> 00:15:27,793 A veces pelean por el alisador de melena, 259 00:15:27,876 --> 00:15:32,334 pero creo que vivir en Casa Brillante las ha acercado. 260 00:15:32,418 --> 00:15:35,584 - ¡Qué alegría! - ¿Se llevaban bien de potrillas? 261 00:15:36,209 --> 00:15:39,959 Eran siamesas de alas. Hacían todo juntas. 262 00:15:41,084 --> 00:15:44,418 Siempre tuvieron personalidades opuestas, 263 00:15:44,501 --> 00:15:46,418 pero se reían de eso. 264 00:15:46,918 --> 00:15:48,251 Pero ya no. 265 00:15:52,084 --> 00:15:55,293 ¡Vamos! Creí que éramos amigos, celular. 266 00:15:55,376 --> 00:15:57,001 ¡Dame una barra! 267 00:15:57,084 --> 00:16:01,001 Fue por culpa de tu amigo que quedamos atrapadas. 268 00:16:01,084 --> 00:16:06,418 De hecho, fue tu idea. ¿Quién confía en las fotos de gotas de rocío? 269 00:16:06,501 --> 00:16:12,043 Un poni estaba ansioso por venir cuando creyó que tendría más seguidores. 270 00:16:12,126 --> 00:16:14,126 ¡No te soporto! 271 00:16:14,209 --> 00:16:16,001 - Eres… - ¡Me agotas! 272 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 - ¡No sé! - ¡Cielos! 273 00:16:22,959 --> 00:16:25,584 Parece que se cumplió tu deseo. 274 00:16:26,126 --> 00:16:28,459 Nos quedamos sin Día del Retrato. 275 00:16:30,459 --> 00:16:32,209 No es lo que quería. 276 00:16:37,293 --> 00:16:38,834 Casco al corazón. 277 00:16:50,334 --> 00:16:55,334 Sí quería que huyeras conmigo para divertirnos juntas como antes. 278 00:16:55,834 --> 00:16:59,084 Pero fui egoísta al engañarte. 279 00:16:59,626 --> 00:17:00,543 Al final, 280 00:17:00,626 --> 00:17:03,918 solo pensé en mí. 281 00:17:04,001 --> 00:17:07,084 No he sido una buena hermana mayor, ¿no? 282 00:17:09,751 --> 00:17:10,918 Quédate quieta. 283 00:17:11,584 --> 00:17:12,626 No te muevas. 284 00:17:13,709 --> 00:17:14,959 Nuestra canción. 285 00:17:15,043 --> 00:17:18,501 Sonrío si estás junto a mí. 286 00:17:18,584 --> 00:17:20,376 No parpadees. 287 00:17:20,459 --> 00:17:22,168 Sonríe mucho. 288 00:17:22,251 --> 00:17:24,001 Tan solo estar contigo 289 00:17:24,084 --> 00:17:31,001 hace a mi corazón volar. 290 00:17:33,959 --> 00:17:36,959 Todo me queda muy claro ya. 291 00:17:37,043 --> 00:17:40,918 Eres mi mejor amiga, mi familia. 292 00:17:41,001 --> 00:17:43,709 Quiero capturar este momento. 293 00:17:43,793 --> 00:17:45,793 Galopando me fui 294 00:17:46,543 --> 00:17:52,126 contigo junto a mí. 295 00:17:52,209 --> 00:17:55,918 A mí. 296 00:17:56,001 --> 00:17:59,126 A mí. 297 00:17:59,668 --> 00:18:01,376 Es el Día del Retrato. 298 00:18:01,459 --> 00:18:04,251 Te quiero junto a mí. 299 00:18:09,126 --> 00:18:11,293 De verdad lo siento, Pipp. 300 00:18:11,376 --> 00:18:12,668 Yo también. 301 00:18:12,751 --> 00:18:16,334 Tampoco estuve presente. Estaba con el celular. 302 00:18:16,418 --> 00:18:21,418 Me alegró tanto salir contigo que olvidé pasar tiempo contigo. 303 00:18:21,501 --> 00:18:22,751 Está bien. 304 00:18:22,834 --> 00:18:26,543 Sé que tienes muchos seguidores en Morral. 305 00:18:28,418 --> 00:18:30,751 ¿Por qué dije eso? 306 00:18:33,626 --> 00:18:38,126 No sé por qué nos reímos. Seguimos atrapadas en esta cueva. 307 00:18:38,209 --> 00:18:40,543 - Quizá para siempre. - Cierto. 308 00:18:41,543 --> 00:18:43,459 Hallaremos cómo salir. 309 00:18:44,168 --> 00:18:45,043 Claro. 310 00:18:54,584 --> 00:18:56,209 Creo que hallé algo. 311 00:18:58,751 --> 00:19:01,834 - Mi amigo me dio una barra. - Publica. 312 00:19:01,918 --> 00:19:04,084 Y esta vez, geolocaliza. 313 00:19:04,918 --> 00:19:08,668 ¡Hola, Pippsqueaks! Estoy en un pequeño aprieto. 314 00:19:08,751 --> 00:19:11,626 Mi hermana y yo necesitamos ayuda ya. 315 00:19:15,584 --> 00:19:16,459 Funciona. 316 00:19:16,543 --> 00:19:18,168 Vaya, qué rápido. 317 00:19:18,251 --> 00:19:22,751 Seguro que con sus nuevos podres podrían sacarnos de aquí. 318 00:19:22,834 --> 00:19:25,834 ¡Muéstrenme qué hacen esos cuernos y cascos! 319 00:19:28,584 --> 00:19:30,251 Funciona. ¡Sigan! 320 00:19:35,251 --> 00:19:36,501 Espera. 321 00:19:38,084 --> 00:19:39,501 Deberías llevarla. 322 00:19:43,501 --> 00:19:45,251 ¡Pipp, Pipp, hurra! 323 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 ¡Eso mismo! 324 00:19:59,251 --> 00:20:01,168 ¡Pipp, Pipp, hurra! 325 00:20:01,251 --> 00:20:04,251 Son muy poderosos para ser tan jóvenes. 326 00:20:04,334 --> 00:20:06,876 Muchísimas gracias por ayudarnos. 327 00:20:06,959 --> 00:20:10,459 ¿Cómo no responder a tu llamada de socorro? 328 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 ¡Vamos a Altos de Céfiro ya! 329 00:20:13,668 --> 00:20:14,501 Claro. 330 00:20:14,584 --> 00:20:19,626 Debemos irnos, pero los mencionaré en mis redes. ¡Estén atentos! 331 00:20:19,709 --> 00:20:21,251 Nos vemos luego. 332 00:20:29,876 --> 00:20:31,418 ¿Dónde están? 333 00:20:31,501 --> 00:20:36,043 No me sorprende de Zipp, pero Pipp no se perdería el Día del Retrato. 334 00:20:36,126 --> 00:20:38,043 - Ya llegamos. - Hola. 335 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 ¿Qué les pasó? 336 00:20:41,584 --> 00:20:44,001 Creí que odiabas las algas. 337 00:20:44,084 --> 00:20:45,793 ¡Fuimos a buscar esto! 338 00:20:46,709 --> 00:20:48,501 ¿Un lirio de mar? 339 00:20:48,584 --> 00:20:52,543 ¿Como el que tenían en el retrato hace tantas lunas? 340 00:20:53,251 --> 00:20:54,584 Me encanta. 341 00:21:03,793 --> 00:21:05,584 Es el Día del Retrato. 342 00:21:05,668 --> 00:21:09,168 Te quiero junto a mí. 343 00:21:14,334 --> 00:21:15,584 ¿Las atrapaste? 344 00:21:16,918 --> 00:21:18,584 Por un momento. 345 00:21:18,668 --> 00:21:19,584 ¿Y? 346 00:21:19,668 --> 00:21:23,751 Y aparecieron unos ponis que ayudaron a liberarlas. 347 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 Las atraparé de nuevo. 348 00:21:25,834 --> 00:21:28,126 - Necesito… - No te molestes. 349 00:21:28,209 --> 00:21:31,501 Está claro que es hora de que intervenga. 350 00:22:00,209 --> 00:22:02,959 Subtítulos: Sebastián Capano