1 00:00:09,043 --> 00:00:10,959 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,793 --> 00:00:14,126 Dobro jutro, Pipci! 3 00:00:14,209 --> 00:00:19,834 Danas imamo… Kraljevski portret za princeze u Vjetropolisu. 4 00:00:21,168 --> 00:00:24,376 Dobro, slikanje je tek popodne, 5 00:00:24,459 --> 00:00:27,834 ali nisam se mogla spremiti bez vas. 6 00:00:27,918 --> 00:00:29,168 Što mislite? 7 00:00:31,834 --> 00:00:34,834 Što princeza Zipp misli o kombinaciji? 8 00:00:36,751 --> 00:00:39,876 Zipp, jesi li dobila fotografiju? 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 Imam posla. 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,251 O komu je govorila? 11 00:00:44,334 --> 00:00:46,834 Sigurno mi nešto promiče. 12 00:00:46,918 --> 00:00:49,168 Zipp, pogledaj na brzinu! 13 00:00:49,251 --> 00:00:53,251 Rekla sam, imam… Ovo je privatna istraga. 14 00:00:53,334 --> 00:00:54,918 Dobro. 15 00:00:55,001 --> 00:01:00,334 Misliš na portret, a nismo riješili upozorenje Twilight Sparkle. 16 00:01:00,418 --> 00:01:05,251 Na kakvu nas zlu silu upozorava? Kako je zaštitila Ekvestriju? 17 00:01:05,334 --> 00:01:07,751 Rekla je da smo u opasnosti. 18 00:01:07,834 --> 00:01:11,793 U opasnosti smo da izgledamo grozno 19 00:01:11,876 --> 00:01:14,793 na portretu u Pegasus Weeklyju. 20 00:01:14,876 --> 00:01:18,209 Mediji će to zauvijek spominjati! 21 00:01:18,709 --> 00:01:24,501 Znam što će te oraspoložiti. Pjesma o Danu portreta iz djetinjstva! 22 00:01:24,584 --> 00:01:26,793 Mirno Ne miči se 23 00:01:26,876 --> 00:01:27,709 Ne, Pipp. 24 00:01:27,793 --> 00:01:30,001 Uz tebe se lako smiješim 25 00:01:30,084 --> 00:01:31,168 Ne! 26 00:01:33,793 --> 00:01:35,876 Hej, neka bliješti 27 00:01:36,543 --> 00:01:38,001 Moraš zasjati 28 00:01:40,334 --> 00:01:42,501 Zajedno trag ostavimo 29 00:01:42,584 --> 00:01:44,543 Zauvijek jašemo 30 00:01:44,626 --> 00:01:48,043 Sve je samo još bolje 31 00:01:49,543 --> 00:01:50,376 Hej ! 32 00:01:50,459 --> 00:01:52,501 Svaki poni bilo gdje 33 00:01:52,584 --> 00:01:54,626 U zraku to osjećate 34 00:01:54,709 --> 00:01:58,376 Pronađite svoju iskru, blistajte i sjajite 35 00:01:58,459 --> 00:02:00,626 Zajednički trag dijelite 36 00:02:00,709 --> 00:02:02,793 Srcem i kopitom, brinemo se 37 00:02:02,876 --> 00:02:03,959 Poniji, idemo 38 00:02:04,043 --> 00:02:08,251 -Ujedinimo se -Ujedinimo se 39 00:02:12,251 --> 00:02:14,668 Moramo otkriti što želi reći. 40 00:02:14,751 --> 00:02:16,001 PORTRET PRINCEZE 41 00:02:16,084 --> 00:02:18,418 Idemo uživo? Daj mi mobitel! 42 00:02:18,501 --> 00:02:20,543 Kako se miješaju! 43 00:02:20,626 --> 00:02:24,043 Guraju nosove gdje im nije mjesto! 44 00:02:24,126 --> 00:02:29,751 Kako se Twilight Sparkle i dalje miješa u moj plan? 45 00:02:29,834 --> 00:02:34,543 Moramo se što prije riješiti te dvije princeze. 46 00:02:34,626 --> 00:02:37,209 Moraš ih namamiti u zamku. 47 00:02:42,293 --> 00:02:43,918 Što bi ih privuklo? 48 00:02:44,001 --> 00:02:47,834 Možda će ovo pomoći. Bliži se Dan portreta. 49 00:02:47,918 --> 00:02:49,418 Morski ljiljan. 50 00:02:50,251 --> 00:02:53,459 Uspomene iz djetinjstva! Savršeno! 51 00:03:01,334 --> 00:03:05,376 Još nešto. Budi dodatno pažljiva sa starijom. 52 00:03:05,459 --> 00:03:08,334 Ne sviđa mi se koliko je znatiželjna. 53 00:03:15,043 --> 00:03:17,793 Dan portreta? Kakav portret? 54 00:03:17,876 --> 00:03:19,376 Kad je to počelo? 55 00:03:19,459 --> 00:03:21,084 Za što rabe portret? 56 00:03:21,168 --> 00:03:26,376 Avangarda. Prije našeg rođenja. Portret je posvuda, čak i na novcu! 57 00:03:26,459 --> 00:03:27,668 Daj, Sunny. 58 00:03:27,751 --> 00:03:30,293 Zar te to zaista zanima? 59 00:03:30,376 --> 00:03:31,793 Naravno! 60 00:03:31,876 --> 00:03:38,501 Tko još može učiti o tradiciji Pegaza od pravih princeza? Što tu nije dobro? 61 00:03:39,584 --> 00:03:44,209 Sve. Uređivanje da satima sjediš mirno? 62 00:03:44,293 --> 00:03:46,334 Već mi trzaju krila. 63 00:03:46,418 --> 00:03:48,959 A imamo važnije probleme. 64 00:03:49,043 --> 00:03:52,043 Svi smo vidjeli hologram, zar ne? 65 00:03:52,126 --> 00:03:53,501 Ako vidite ovo, 66 00:03:53,584 --> 00:03:56,834 čarolija je moćnija nego ikada prije. 67 00:03:56,918 --> 00:04:00,334 Zle sile htjet će to iskoristiti. 68 00:04:00,418 --> 00:04:01,751 Zeferina Storm! 69 00:04:01,834 --> 00:04:03,709 Mama me tako zove. 70 00:04:03,793 --> 00:04:06,209 Nekoć si to voljela. 71 00:04:06,293 --> 00:04:10,376 Zašto ne bi vratila taj osjećaj i uživala u njemu? 72 00:04:10,459 --> 00:04:13,251 Opuštanje da razbistriš misli. 73 00:04:13,334 --> 00:04:15,209 Danas se samo zabavljaj. 74 00:04:18,501 --> 00:04:23,418 Cure! Kopita mi! Predugo se nismo vidjele. Zagrlite majku! 75 00:04:23,501 --> 00:04:24,418 Mama! 76 00:04:24,959 --> 00:04:27,501 Dobar dan, kraljice Helena! 77 00:04:27,584 --> 00:04:28,834 Bok, mama. 78 00:04:28,918 --> 00:04:31,418 To je sve? Samo „bok“? 79 00:04:33,126 --> 00:04:34,918 To je princeza koju… 80 00:04:35,001 --> 00:04:39,668 Oprosti! To je detektivka Zipp koju volim vidjeti. 81 00:04:39,751 --> 00:04:40,793 Jao meni! 82 00:04:41,334 --> 00:04:43,918 Putovanje me sredilo, Pipp. 83 00:04:44,001 --> 00:04:46,751 Vjetar strašno šteti grivi. 84 00:04:46,834 --> 00:04:50,209 Bez brige, Rocky Riff je na usluzi. 85 00:04:50,293 --> 00:04:53,418 Začas ću ukrotiti vašu kosu. 86 00:04:53,501 --> 00:04:56,043 Veličanstvo, moja stolica. 87 00:04:56,126 --> 00:04:59,251 Baš si draga, Sunny! Hvala. 88 00:05:00,584 --> 00:05:03,543 Zipp, ovo je stolica za tebe. 89 00:05:03,626 --> 00:05:05,876 Mislila sam preskočiti… 90 00:05:05,959 --> 00:05:07,459 Zeferina Storm! 91 00:05:07,543 --> 00:05:08,584 Nema veze. 92 00:05:11,168 --> 00:05:14,168 Kakav sam tjedan imala! 93 00:05:14,251 --> 00:05:20,918 Cvjećar je pitao želimo li ruže od 61 cm, a ne od 60 cm kao inače. 94 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 Što je to uopće? 95 00:05:24,043 --> 00:05:27,918 I bež jastuci umjesto bijelih? Bež! 96 00:05:28,001 --> 00:05:30,293 Može glazba za smirenje? 97 00:05:32,876 --> 00:05:34,418 Hvala ti, draga. 98 00:05:36,668 --> 00:05:37,751 Hej, Pipp? 99 00:05:38,668 --> 00:05:42,209 Hoćeš li napokon zbrisati sa mnom? 100 00:05:42,834 --> 00:05:44,084 Naravno da ne! 101 00:05:44,168 --> 00:05:47,751 Volim da me maze i paze. Najviše na svijetu! 102 00:05:47,834 --> 00:05:51,251 Skoro kao pjevanje, strašne priče i selfieje. 103 00:05:53,334 --> 00:05:56,001 Sunny, možeš me oponašati? 104 00:05:57,501 --> 00:05:59,668 Je li to neka zagonetka? 105 00:05:59,751 --> 00:06:01,084 Kul, kul. 106 00:06:01,168 --> 00:06:02,876 Da. 107 00:06:02,959 --> 00:06:04,043 Možda ne. 108 00:06:06,043 --> 00:06:09,543 Moram podnijeti još jedan Dan portreta. 109 00:06:12,543 --> 00:06:15,668 Pipp, tu sam. Što će mi tvoj selfie? 110 00:06:15,751 --> 00:06:16,834 Ha? 111 00:06:19,584 --> 00:06:21,001 Nema šanse. 112 00:06:21,668 --> 00:06:23,626 Hej, Pipp? 113 00:06:23,709 --> 00:06:24,876 Što sad? 114 00:06:24,959 --> 00:06:25,793 Pogledaj! 115 00:06:26,834 --> 00:06:31,751 Ne bi li ovaj cvijet bio savršeni dodatak za selfie za Ponigram? 116 00:06:32,293 --> 00:06:35,168 Kakve li predivnosti! 117 00:06:35,251 --> 00:06:39,543 Rijetki morski ljiljan koji cvate jednom u desetljeću? 118 00:06:39,626 --> 00:06:41,334 Vidjela sam ga samo 119 00:06:41,418 --> 00:06:44,543 kad smo ga nosile na Danu portreta! 120 00:06:44,626 --> 00:06:47,251 Ajme! Tko ti je to poslao? 121 00:06:47,918 --> 00:06:51,543 Ne znam, ali sigurno sada cvate. 122 00:06:51,626 --> 00:06:53,376 Moramo ga naći. 123 00:06:54,251 --> 00:06:56,751 Ali Dan portreta! 124 00:06:56,834 --> 00:06:58,876 O, ne! Imaš pravo. 125 00:06:58,959 --> 00:07:04,418 Komu treba slika s najboljim cvijetom koji cvate jednom u desetljeću? 126 00:07:05,376 --> 00:07:06,501 Dobro! 127 00:07:06,584 --> 00:07:09,959 Ali vratit ćemo se na vrijeme za portret? 128 00:07:10,043 --> 00:07:13,209 Obećavam. Srcem i kopitom. 129 00:07:15,501 --> 00:07:18,168 -Što ćemo reći mami? -Sređeno. 130 00:07:18,834 --> 00:07:19,668 Sunny? 131 00:07:20,168 --> 00:07:21,834 Nije li ovo zabavno? 132 00:07:21,918 --> 00:07:26,543 Odmorit ćemo se od priprema. Pokrij nas. Hvala, bok! 133 00:07:26,626 --> 00:07:28,334 A kraljica Helena? 134 00:07:29,209 --> 00:07:32,584 S krastavcima neće primijetiti da nas nema. 135 00:07:34,626 --> 00:07:36,918 Napokon! Kakav dosadni salon! 136 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 -Hej! -Sjajan salon. 137 00:07:40,001 --> 00:07:41,293 Kamo idemo? 138 00:07:41,376 --> 00:07:44,626 Prvo ćemo provjeriti Kristalnu sobu. 139 00:07:44,709 --> 00:07:48,168 Možda nam je promaklo nešto oko holograma. 140 00:07:51,543 --> 00:07:52,418 Holograma? 141 00:07:52,501 --> 00:07:54,793 -Morskog ljiljana. -Vidi! 142 00:07:56,084 --> 00:07:58,459 Isto kao stijene pokraj plaže. 143 00:07:59,459 --> 00:08:01,418 Plaža! Selfie na pijesku! 144 00:08:01,501 --> 00:08:03,168 Dobro je za moj feed. 145 00:08:04,584 --> 00:08:05,459 Da. 146 00:08:12,084 --> 00:08:14,709 Ne, na plaži je mirno. 147 00:08:14,793 --> 00:08:18,043 Tko je poslao slike morskog ljiljana? 148 00:08:18,126 --> 00:08:21,709 Nekako su slične hologramu, zar ne? 149 00:08:21,793 --> 00:08:22,834 Aha. 150 00:08:25,543 --> 00:08:27,626 Poruka je kriptična. 151 00:08:27,709 --> 00:08:31,043 Rekla da imamo čaroliju zemaljskih ponija. 152 00:08:31,126 --> 00:08:33,626 Ali neki će je poni ukrasti? 153 00:08:33,709 --> 00:08:37,001 Svaki poni ima čaroliju. Nema smisla. 154 00:08:37,501 --> 00:08:38,709 Što ti misliš? 155 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 Pipp? 156 00:08:45,834 --> 00:08:48,959 -Možda je to važan dokaz. -Oprosti! 157 00:08:49,043 --> 00:08:50,876 Što se ondje događa? 158 00:08:51,459 --> 00:08:53,751 Pozdrav s plaže, Pipci! 159 00:08:53,834 --> 00:08:57,751 Malo sunca i sjajim za večerašnji portret! 160 00:08:57,834 --> 00:09:00,376 Što? Ovo je trebalo biti tajno. 161 00:09:00,459 --> 00:09:03,626 Ali rekla sam da ću cijeli dan ići uživo! 162 00:09:03,709 --> 00:09:06,459 Ako te mama vidi, plan je propao. 163 00:09:06,543 --> 00:09:08,459 Ne želiš naći ljiljan? 164 00:09:08,543 --> 00:09:10,334 Naravno da želim! 165 00:09:10,418 --> 00:09:13,584 Onda nemoj odavati naše lokacije. OK? 166 00:09:14,084 --> 00:09:17,334 Dobro, Pipci! Moram ići. Pipp, Pipp, hura! 167 00:09:17,418 --> 00:09:19,209 Pipp, Pipp, hura! 168 00:09:19,293 --> 00:09:22,793 Pipp, savršeni koralj za Dan portreta. 169 00:09:22,876 --> 00:09:23,876 Baš slatko! 170 00:09:23,959 --> 00:09:25,376 A cvijet? 171 00:09:29,084 --> 00:09:30,501 Hvala, Seashell. 172 00:09:30,584 --> 00:09:33,209 Kako znaš da tražim cvijet za… 173 00:09:33,709 --> 00:09:38,709 Cvijet? Htjela sam reći „cvijet od pratitelja“, da. 174 00:09:39,834 --> 00:09:42,709 Pratiš li me na Feedbagu? 175 00:09:43,376 --> 00:09:45,709 -Novo je. -Moramo otići. 176 00:09:45,793 --> 00:09:50,459 Hvala, darovi su divni! Vječno ću ih čuvati! Pa-pa! 177 00:09:51,126 --> 00:09:54,709 I tako sam mislila da je urbani vrt 178 00:09:54,793 --> 00:09:59,043 ono što Plavetni Zaljev treba kako bi okupio sve ponije, 179 00:09:59,126 --> 00:10:01,043 kao mjesto za čaroliju. 180 00:10:01,126 --> 00:10:04,001 Čarobni vrt zvuči divno, draga. 181 00:10:04,084 --> 00:10:07,209 Ne znam puno o vrtlarstvu. 182 00:10:07,293 --> 00:10:09,334 Tomu služe vrtlari! 183 00:10:12,043 --> 00:10:13,334 Spremni ste. 184 00:10:14,126 --> 00:10:16,126 Savršenstvo za portret. 185 00:10:16,209 --> 00:10:18,334 Tako sam uzbuđena! 186 00:10:18,418 --> 00:10:19,584 A vi, djevojke? 187 00:10:21,501 --> 00:10:23,584 Sunny, gdje su moje cure? 188 00:10:23,668 --> 00:10:29,293 O, samo su se vratile… U Šareonik. 189 00:10:29,376 --> 00:10:33,043 Zaboravile su svoje… Tijare? 190 00:10:33,126 --> 00:10:37,209 Nema ih smisla čekati ovdje. Idemo u Šareonik. 191 00:10:37,293 --> 00:10:39,293 Nisam ga još vidjela. 192 00:10:39,376 --> 00:10:42,209 Trebali biste, ali ne sada. 193 00:10:42,293 --> 00:10:45,626 U neredu je, ne želim da to vidite. 194 00:10:45,709 --> 00:10:47,376 Bez brige! 195 00:10:47,459 --> 00:10:50,668 Kraljica sam, ali malo nereda ne smeta. 196 00:10:50,751 --> 00:10:52,334 Ja sam mama. 197 00:10:54,834 --> 00:10:58,084 Kraljice Helena! Ptičica zvana Pipp 198 00:10:58,168 --> 00:11:01,543 rekla mi je da imate nevjerojatan glas. 199 00:11:01,626 --> 00:11:03,251 Bila bi šteta 200 00:11:03,334 --> 00:11:05,459 da ga sama ne čujem. 201 00:11:05,543 --> 00:11:08,334 Može jedna pjesma prije odlaska? 202 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 Jedna pjesma poniju ne šteti! 203 00:11:12,959 --> 00:11:14,126 Grom? 204 00:11:14,876 --> 00:11:17,709 Ovo je „Ponijeva ljubav“. 205 00:11:18,376 --> 00:11:24,584 Sjećam se, nije bilo tako davno 206 00:11:24,668 --> 00:11:26,709 Svjetlost sam osjetila 207 00:11:27,376 --> 00:11:31,084 Poljubac na obrazu Pozna me po govoru 208 00:11:31,168 --> 00:11:33,959 Došla je kao noć i prošla 209 00:11:34,043 --> 00:11:37,209 Cik zore Zastor se diže 210 00:11:37,293 --> 00:11:39,876 Planine koje sam osvojila 211 00:11:41,001 --> 00:11:43,918 Iste stijene kao i sa slike. 212 00:11:44,001 --> 00:11:45,043 Blizu smo. 213 00:11:45,126 --> 00:11:47,001 To! Vidiš, Pipp? 214 00:11:50,376 --> 00:11:53,001 Što sam rekla o lokacijama? 215 00:11:53,084 --> 00:11:57,793 Što? Isključila sam geolociranje. Totalno smo nedostupne. 216 00:11:57,876 --> 00:12:00,543 Idemo samo naći morski ljiljan. 217 00:12:12,793 --> 00:12:15,418 Cvjetna misija, totalni neuspjeh. 218 00:12:17,001 --> 00:12:18,501 Je li moguće? 219 00:12:19,501 --> 00:12:20,751 Jest! 220 00:12:22,334 --> 00:12:23,793 Pipp, imam trag! 221 00:12:26,084 --> 00:12:28,293 Nema društvenih mreža! 222 00:12:28,376 --> 00:12:31,084 Imam filtar! Neće znati gdje smo. 223 00:12:31,168 --> 00:12:34,418 Tvoje influencerstvo nam smeta cijeli dan. 224 00:12:34,501 --> 00:12:38,834 Zar cvijet ne tražimo zbog Ponigrama? 225 00:12:38,918 --> 00:12:41,293 A ClipTrot? A Feedbag? 226 00:12:41,376 --> 00:12:43,376 Posljednja je lažna. 227 00:12:43,918 --> 00:12:47,251 Znam. Ali nije se radilo o cvijetu! 228 00:12:47,334 --> 00:12:50,959 Samo sam htjela pobjeći od Dana portreta. 229 00:12:51,501 --> 00:12:52,626 Što? 230 00:12:52,709 --> 00:12:54,209 Moram priznati. 231 00:12:54,293 --> 00:12:56,709 Malo sam tražila. 232 00:12:56,793 --> 00:13:00,876 Ali iskreno, boli me briga za tvoj Ponigram! 233 00:13:03,459 --> 00:13:06,084 -Čekaj, nisam mislila… -Dobro! 234 00:13:06,168 --> 00:13:09,084 Idi kući ako ti je ljiljan bez veze! 235 00:13:09,668 --> 00:13:12,918 Što? Neću odustati kad sam već tu. 236 00:13:13,001 --> 00:13:14,251 Idem do kraja! 237 00:13:18,209 --> 00:13:19,668 Upalilo je! 238 00:13:21,751 --> 00:13:23,334 Pogledaj ti to! 239 00:13:23,418 --> 00:13:25,793 Oho, skrivena špilja? 240 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 O, da 241 00:13:30,501 --> 00:13:31,751 Sjajna akustika. 242 00:13:33,376 --> 00:13:37,293 Moraš li me tako živcirati? Zašto si uopće ovdje? 243 00:13:38,168 --> 00:13:40,584 Ja sam sve ovo istražila. 244 00:13:40,668 --> 00:13:43,376 Zaslužujem to i pronaći. 245 00:13:48,043 --> 00:13:48,959 Opa! 246 00:13:50,459 --> 00:13:52,168 Našle smo ga. 247 00:13:53,376 --> 00:13:54,293 Hajde. 248 00:13:54,376 --> 00:13:56,043 Slikaj se. 249 00:13:56,126 --> 00:13:58,209 Možda više ne želim. 250 00:13:58,293 --> 00:14:00,084 Da ne uništim svoj feed 251 00:14:00,168 --> 00:14:02,709 s tvojom lošom vibrom. 252 00:14:02,793 --> 00:14:06,209 Ozbiljno se nećeš slikati 253 00:14:06,293 --> 00:14:08,459 nakon svega što smo prošle? 254 00:14:08,543 --> 00:14:13,209 Da nisi lagala, ne bismo ništa morale prolaziti. 255 00:14:14,209 --> 00:14:16,751 Zašto si tako jogunasta? 256 00:14:17,251 --> 00:14:19,918 Zašto si takva lažljivica? 257 00:14:23,168 --> 00:14:24,251 Što je to? 258 00:14:35,793 --> 00:14:39,293 Trenutak na suncu 259 00:14:39,376 --> 00:14:44,959 Sve kupamo u ponijevoj ljubavi 260 00:14:45,043 --> 00:14:46,584 Bis! 261 00:14:47,334 --> 00:14:51,001 Hvala! Ali ne mogu otpjevati još jednu. 262 00:14:52,501 --> 00:14:54,043 Gdje smo ono stale? 263 00:14:54,126 --> 00:14:56,001 -Šareonik? -Ne možemo! 264 00:14:56,084 --> 00:14:59,709 Zašto? I nemoj mi opet o neredu. 265 00:14:59,793 --> 00:15:03,293 Pa, istina je, Zipp i Pipp… 266 00:15:05,834 --> 00:15:07,251 Poslale su poruku. 267 00:15:07,334 --> 00:15:12,501 Moram vam reći da su krenule u Vjetropolis i da se nađete ondje. 268 00:15:13,084 --> 00:15:14,876 Naravno da je tako! 269 00:15:14,959 --> 00:15:17,959 S njima znaju biti puna kopita posla. 270 00:15:18,459 --> 00:15:21,751 Ali dobro im je samima, zar ne? 271 00:15:21,834 --> 00:15:23,376 Apsolutno. 272 00:15:23,459 --> 00:15:27,793 Katkada se svađaju oko šampona za grivu, 273 00:15:27,876 --> 00:15:32,334 ali mislim da ih je život u Šareoniku zbližio. 274 00:15:32,418 --> 00:15:35,584 -Drago mi je to čuti! -Nisu se slagale? 275 00:15:36,209 --> 00:15:39,959 Bile su kao jedno! Sve su radile zajedno. 276 00:15:41,084 --> 00:15:44,418 Osobnosti su im bile različite. 277 00:15:44,501 --> 00:15:46,834 Ali tada su se smijale tomu. 278 00:15:46,918 --> 00:15:48,251 Ne kao sada. 279 00:15:52,084 --> 00:15:55,293 Daj! Zar nismo najfrendovi, mobitele? 280 00:15:55,376 --> 00:15:57,001 Bar jedna crtica! 281 00:15:57,084 --> 00:16:01,001 Zbog tvojeg smo najfrenda zapele ovdje. 282 00:16:01,084 --> 00:16:06,418 To je bila tvoja ideja. A tko vjeruje slikama s interneta? 283 00:16:06,501 --> 00:16:09,293 Netko je jedva dočekao 284 00:16:09,376 --> 00:16:12,001 jer se nadao dodatnim lajkovima. 285 00:16:12,084 --> 00:16:14,126 Ne podnosim te! 286 00:16:14,209 --> 00:16:16,001 -Ti si… -Iscrpljuješ me! 287 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 -Ne znam! -Nemam ništa! 288 00:16:22,959 --> 00:16:25,584 Čini se da ti se ispunila želja. 289 00:16:26,126 --> 00:16:28,376 Nema portreta za nas. 290 00:16:30,459 --> 00:16:32,209 Nisam to htjela. 291 00:16:37,293 --> 00:16:38,834 Srcem i kopitom. 292 00:16:50,334 --> 00:16:53,126 Htjela sam da markiraš sa mnom, 293 00:16:53,209 --> 00:16:55,334 da se zabavljamo kao nekoć. 294 00:16:55,834 --> 00:16:59,084 Ali bila sam sebična što sam te prevarila. 295 00:16:59,626 --> 00:17:00,543 Na kraju, 296 00:17:00,626 --> 00:17:04,001 radilo se samo o meni. 297 00:17:04,084 --> 00:17:06,709 Nisam bila dobra starija sestra. 298 00:17:09,751 --> 00:17:10,793 Mirno 299 00:17:11,584 --> 00:17:12,626 Ne miči se 300 00:17:13,751 --> 00:17:14,876 Naša pjesma. 301 00:17:14,959 --> 00:17:18,501 Uz tebe se lako smiješim 302 00:17:18,584 --> 00:17:20,376 -Ne trepći -Ne trepći 303 00:17:20,459 --> 00:17:22,168 -Velik osmijeh -Velik 304 00:17:22,251 --> 00:17:24,001 Kad sam s tobom 305 00:17:24,084 --> 00:17:31,001 Srce mi je otvoreno širom 306 00:17:33,959 --> 00:17:36,959 Sve mi se razbistri 307 00:17:37,043 --> 00:17:40,918 Najbolja prijateljica Obitelj si mi ti 308 00:17:41,001 --> 00:17:43,709 Želim trenutak uhvatiti 309 00:17:43,793 --> 00:17:45,793 Ritam smo uskladili 310 00:17:46,543 --> 00:17:52,126 Dok uz mene si ti 311 00:17:52,209 --> 00:17:55,918 Uz mene 312 00:17:56,001 --> 00:17:59,126 Uz mene 313 00:17:59,668 --> 00:18:01,251 Dan portreta je 314 00:18:01,334 --> 00:18:04,251 Želim te uz mene 315 00:18:09,168 --> 00:18:11,293 Jako mi je žao, Pipp. 316 00:18:11,376 --> 00:18:12,668 I meni. 317 00:18:12,751 --> 00:18:16,334 Nisam bila prisutna, stalno sam na mobitelu. 318 00:18:16,418 --> 00:18:19,084 Bila sam uzbuđena što sam s tobom 319 00:18:19,168 --> 00:18:21,418 da se nisam sjetila družiti. 320 00:18:21,501 --> 00:18:22,751 U redu. 321 00:18:22,834 --> 00:18:26,543 Moraš pratiti što ti rade pratitelji na Feedbagu. 322 00:18:28,418 --> 00:18:30,751 Zašto sam to rekla? 323 00:18:33,709 --> 00:18:38,043 Smijemo se, a i dalje smo zarobljene u špilji. 324 00:18:38,126 --> 00:18:39,334 Možda zauvijek. 325 00:18:39,418 --> 00:18:40,334 Da. 326 00:18:41,543 --> 00:18:43,459 Sigurno ćemo naći izlaz. 327 00:18:44,168 --> 00:18:45,043 Da! 328 00:18:54,501 --> 00:18:56,209 Možda sam nešto našla. 329 00:18:58,751 --> 00:19:01,834 -Crtica na najfrendu. -Emitiraj! 330 00:19:01,918 --> 00:19:04,084 I stavi geolokaciju! 331 00:19:04,918 --> 00:19:06,209 Hej, Pipci! 332 00:19:06,293 --> 00:19:08,668 U malom sam škripcu. 333 00:19:08,751 --> 00:19:11,334 Sestra i ja trebamo pomoć. Odmah! 334 00:19:15,584 --> 00:19:16,459 Pali! 335 00:19:16,543 --> 00:19:18,168 To je bilo brzo! 336 00:19:18,251 --> 00:19:22,751 Uz nove moći možete nas izvući iz špilje! 337 00:19:22,834 --> 00:19:25,834 Da vidim što rogovi i kopita mogu! 338 00:19:28,543 --> 00:19:30,251 Upalilo je! Nastavite! 339 00:19:35,251 --> 00:19:36,501 Čekaj. 340 00:19:38,168 --> 00:19:39,501 Uzmi ga ti. 341 00:19:43,501 --> 00:19:45,251 Pipp, Pipp, hura! 342 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 Tako je! 343 00:19:59,251 --> 00:20:01,168 Pipp, Pipp, hura! 344 00:20:01,251 --> 00:20:04,209 Snažna čarolija za takve mladce! 345 00:20:04,293 --> 00:20:06,876 Hvala što ste nam pomogli! 346 00:20:06,959 --> 00:20:10,459 Kako ne bismo odgovorili na poziv upomoć? 347 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 Moramo u Vjetropolis! 348 00:20:13,668 --> 00:20:14,501 Da. 349 00:20:14,584 --> 00:20:15,751 Jurimo, 350 00:20:15,834 --> 00:20:19,626 ali pozdravit ću vas u sljedećoj objavi! 351 00:20:19,709 --> 00:20:21,251 Vidimo se, njofra! 352 00:20:29,876 --> 00:20:31,418 Gdje su, Sunny? 353 00:20:31,501 --> 00:20:36,043 Zipp se ne čudim. Ali Pipp ne bi propustila portret! 354 00:20:36,126 --> 00:20:38,043 -Tu smo. -Bok, mama! 355 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 Što vam se dogodilo? 356 00:20:41,584 --> 00:20:44,001 Zar voliš tretmane algama? 357 00:20:44,084 --> 00:20:45,959 Morala sam otići po ovo! 358 00:20:46,709 --> 00:20:48,501 Morski ljiljan? 359 00:20:48,584 --> 00:20:52,293 Baš kao na onom davnom portretu? 360 00:20:53,251 --> 00:20:54,584 Divno mi je to! 361 00:21:03,793 --> 00:21:05,584 Dan portreta je 362 00:21:05,668 --> 00:21:09,168 Želim te uz mene 363 00:21:14,334 --> 00:21:16,168 Jesi li ih zarobila? 364 00:21:16,918 --> 00:21:18,584 Nakratko. 365 00:21:18,668 --> 00:21:19,584 I? 366 00:21:19,668 --> 00:21:23,751 Pojavili su se poniji i pomogli su im izaći. 367 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 Opet ću ih namamiti! 368 00:21:25,834 --> 00:21:28,126 -Samo trebam… -Ne trudi se. 369 00:21:28,209 --> 00:21:31,501 Jasno je da se moram ja umiješati. 370 00:22:01,626 --> 00:22:04,626 Prijevod titlova: Jelena Šestak