1 00:00:09,043 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,751 --> 00:00:14,126 Selamat pagi, Pippsqueaks! 3 00:00:14,209 --> 00:00:19,834 Okey, hari ini Hari Potret Puteri Diraja Zephyr Heights. 4 00:00:21,168 --> 00:00:24,376 Sesi bergambar bermula tengah hari nanti, 5 00:00:24,459 --> 00:00:27,834 tapi saya tak boleh bersiap tanpa kamu. 6 00:00:27,918 --> 00:00:29,418 Apa pendapat kamu? 7 00:00:31,834 --> 00:00:34,876 Mari tanya Puteri Zipp tentang kombinasi ini. 8 00:00:36,751 --> 00:00:39,918 Zipp, dapat tak gambar yang saya hantar? 9 00:00:40,001 --> 00:00:41,626 Saya sibuk. 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,251 Dia maksudkan siapa? 11 00:00:44,334 --> 00:00:46,834 Pasti saya terlepas pandang. 12 00:00:46,918 --> 00:00:49,168 Ayuh, Zipp, sekejap saja. 13 00:00:49,251 --> 00:00:53,251 Saya dah kata saya sibuk… Pipp, ini siasatan sulit. 14 00:00:53,334 --> 00:00:54,918 Baiklah. 15 00:00:55,001 --> 00:00:56,793 Buat apa sibukkan Hari Potret 16 00:00:56,876 --> 00:01:00,334 apabila misteri amaran Twilight Sparkle belum selesai? 17 00:01:00,418 --> 00:01:05,251 Siapa anasir jahat yang dimaksudkan? Bagaimana perlindungan Equestria dibina? 18 00:01:05,334 --> 00:01:07,751 Dia kata kita dalam bahaya. 19 00:01:07,834 --> 00:01:12,501 Kita memang dalam bahaya untuk kelihatan buruk dalam potret 20 00:01:12,584 --> 00:01:14,793 yang akan dicetak Pegasus Weekly 21 00:01:14,876 --> 00:01:18,626 dan pihak media akan guna potret itu selamanya. 22 00:01:18,709 --> 00:01:21,668 Saya tahu cara nak buat awak bersemangat. 23 00:01:21,751 --> 00:01:24,501 Mari nyanyi lagu Hari Potret semasa kita kecil. 24 00:01:24,584 --> 00:01:26,793 Duduk diam Jangan bergerak 25 00:01:26,876 --> 00:01:27,709 Jangan nyanyi. 26 00:01:27,793 --> 00:01:30,001 Mudah tersenyum denganmu di sisi 27 00:01:30,084 --> 00:01:31,209 Jangan nyanyi! 28 00:01:33,793 --> 00:01:36,001 Hei, serlahkan cahayamu 29 00:01:36,501 --> 00:01:38,001 Biarkan ia menyinar 30 00:01:40,126 --> 00:01:42,459 Ayuh coret memori bersama 31 00:01:42,543 --> 00:01:44,543 Kenangnya sampai bila-bila 32 00:01:44,626 --> 00:01:48,043 Menuju puncak kejayaan 33 00:01:49,543 --> 00:01:50,376 Hei! 34 00:01:50,459 --> 00:01:52,501 Semua poni di mana-mana 35 00:01:52,584 --> 00:01:54,626 Rasakan semangatnya 36 00:01:54,709 --> 00:01:58,376 Cari rentakmu dan menyinar 37 00:01:58,459 --> 00:02:00,626 Coret memori untuk dikongsi 38 00:02:00,709 --> 00:02:02,668 Percayalah janji ini 39 00:02:02,751 --> 00:02:03,959 Ayuh, poni 40 00:02:04,043 --> 00:02:08,251 Ayuh kita bersatu 41 00:02:12,251 --> 00:02:15,793 Kita perlu siasat maksud Twilight. Itu yang utama. 42 00:02:15,876 --> 00:02:18,418 Masih bersiaran? Mari sini! 43 00:02:18,501 --> 00:02:20,543 Penyibuk betul! 44 00:02:20,626 --> 00:02:24,043 Mereka suka menyibuk tak bertempat. 45 00:02:24,126 --> 00:02:29,751 Bagaimana Twilight Sparkle tahu tentang rancangan saya? 46 00:02:29,834 --> 00:02:34,543 Kita perlu hapuskan dua puteri itu secepat mungkin. 47 00:02:34,626 --> 00:02:37,209 Awak cuma perlu perangkap mereka. 48 00:02:42,418 --> 00:02:43,918 Nak umpan guna apa? 49 00:02:44,001 --> 00:02:47,834 Mungkin ini membantu? Hari Potret tahunan bakal tiba. 50 00:02:47,918 --> 00:02:49,751 Lili Laut. 51 00:02:50,501 --> 00:02:52,001 Memori kanak-kanak! 52 00:02:52,084 --> 00:02:53,459 Bagus! 53 00:03:01,334 --> 00:03:05,376 Satu perkara lagi. Hati-hati dengan si kakak. 54 00:03:05,459 --> 00:03:08,668 Saya rasa dia terlalu curiga. 55 00:03:15,043 --> 00:03:17,793 Hari Potret Diraja? Potret yang bagaimana? 56 00:03:17,876 --> 00:03:19,334 Tradisi ini sejak bila? 57 00:03:19,418 --> 00:03:22,876 - Ada kegunaan spesifik? - Avant-garde. Sebelum kami lahir. 58 00:03:22,959 --> 00:03:26,376 Gambar digunakan di merata tempat, termasuk duit Pegasi. 59 00:03:26,459 --> 00:03:30,293 Biar betul, Sunny. Awak suka perkara begini? 60 00:03:30,376 --> 00:03:33,043 Sudah tentu. Siapa lagi yang dapat belajar 61 00:03:33,126 --> 00:03:38,501 tentang tradisi Pegasus diraja daripada kerabat diraja? Nak benci apa? 62 00:03:39,584 --> 00:03:44,293 Semuanya. Disolek dan dimanjakan seharian untuk duduk diam berjam-jam? 63 00:03:44,376 --> 00:03:46,334 Meremang sayap saya dibuatnya. 64 00:03:46,418 --> 00:03:48,959 Ada hal yang lebih penting. 65 00:03:49,043 --> 00:03:52,043 Kita semua nampak hologram Twilight Sparkle, bukan? 66 00:03:52,126 --> 00:03:53,501 Jika kamu melihat ini, 67 00:03:53,584 --> 00:03:56,918 maknanya magik lebih berkuasa berbanding sebelum ini. 68 00:03:57,001 --> 00:04:00,334 Ada anasir jahat yang mahu mempergunakannya. 69 00:04:00,418 --> 00:04:01,751 Zephyrina Storm! 70 00:04:01,834 --> 00:04:03,709 Ibu saja panggil saya begitu. 71 00:04:03,793 --> 00:04:06,209 Awak suka aktiviti ini dulu. 72 00:04:06,293 --> 00:04:10,376 Apa kata ingat semula perasaan itu dan berseronok? 73 00:04:10,459 --> 00:04:15,376 Berehat untuk tenangkan fikiran. Berseronok hari ini, okey? 74 00:04:18,501 --> 00:04:23,418 Anak-anak ibu! Lama betul tak berjumpa. Cepat, peluk ibu. 75 00:04:23,501 --> 00:04:24,459 Ibu! 76 00:04:24,959 --> 00:04:27,501 Selamat tengah hari, Ratu Haven. 77 00:04:27,584 --> 00:04:28,834 Hai, ibu. 78 00:04:28,918 --> 00:04:31,418 Itu saja? "Hai" saja? 79 00:04:33,126 --> 00:04:34,918 Itu baru puteri… 80 00:04:35,001 --> 00:04:39,668 Maaf, itu baru Detektif Zipp yang ibu nak lihat. 81 00:04:39,751 --> 00:04:41,251 Aduhai. 82 00:04:41,334 --> 00:04:43,918 Perjalanan ke sini buat ibu nampak teruk. 83 00:04:44,001 --> 00:04:46,751 Terbang melalui angin kencang merosakkan surai. 84 00:04:46,834 --> 00:04:50,168 Jangan risau, tuanku. Rocky Riff sedia membantu. 85 00:04:50,251 --> 00:04:53,418 Sekejap saja untuk rapikan rambut tuanku. 86 00:04:53,501 --> 00:04:56,043 Tuanku, duduklah di kerusi saya. 87 00:04:56,126 --> 00:04:59,626 Baiknya awak, Sunny. Terima kasih. 88 00:05:00,584 --> 00:05:03,543 Ayuh, Zipp. Satu lagi kerusi untuk awak. 89 00:05:03,626 --> 00:05:05,876 Saya rasa saya tak perlu… 90 00:05:05,959 --> 00:05:07,043 Zephyrina Storm! 91 00:05:07,543 --> 00:05:08,626 Baiklah. 92 00:05:11,168 --> 00:05:14,168 Pasti kamu tak percaya minggu yang ibu lalui. 93 00:05:14,251 --> 00:05:18,084 Percaya tak penjual bunga tanya kita mahu mawar 60 cm 94 00:05:18,168 --> 00:05:21,334 atau 59 cm macam biasa? 95 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 Apa benda ini? 96 00:05:24,043 --> 00:05:27,918 Bantal kuning air dan bukan putih? Kuning air! 97 00:05:28,001 --> 00:05:30,959 Apa kata dengar muzik yang menenangkan? 98 00:05:32,876 --> 00:05:34,751 Terima kasih, sayang. 99 00:05:36,668 --> 00:05:37,751 Hei, Pipp? 100 00:05:38,668 --> 00:05:42,334 Awak akan cabut lari bersama saya kali ini? 101 00:05:42,834 --> 00:05:44,084 Tentulah tidak. 102 00:05:44,168 --> 00:05:46,543 Saya suka dimanjakan. 103 00:05:46,626 --> 00:05:51,334 Ia kegemaran saya, selepas menyanyi, cerita seram dan swafoto. 104 00:05:53,334 --> 00:05:56,001 Sunny, awak boleh tiru lagak saya? 105 00:05:57,501 --> 00:05:59,668 Adakah itu misteri di sana? 106 00:05:59,751 --> 00:06:01,084 Menarik. 107 00:06:01,168 --> 00:06:02,876 Ya. 108 00:06:02,959 --> 00:06:04,043 Mungkin tidak. 109 00:06:06,001 --> 00:06:09,626 Nampaknya saya terpaksa tempuh satu lagi Hari Potret. 110 00:06:12,543 --> 00:06:15,668 Pipp, saya di sini. Saya tak nak lihat swafoto awak. 111 00:06:15,751 --> 00:06:16,834 Apa? 112 00:06:19,584 --> 00:06:21,001 Tak mungkin. 113 00:06:21,668 --> 00:06:23,626 Hei, Pipp? 114 00:06:23,709 --> 00:06:24,876 Apa lagi? 115 00:06:24,959 --> 00:06:25,793 Lihat! 116 00:06:26,834 --> 00:06:31,793 Bukankah bunga ini aksesori terbaik untuk swafoto Ponygram? 117 00:06:32,293 --> 00:06:35,209 Wah. 118 00:06:35,293 --> 00:06:39,501 Ini Lili Laut nadir yang mekar sekali dalam sedekad? 119 00:06:39,584 --> 00:06:41,376 Saya hanya pernah lihat 120 00:06:41,459 --> 00:06:44,543 semasa kita memakainya pada Hari Potret. 121 00:06:44,626 --> 00:06:47,834 Wah. Siapa hantar ini kepada awak? 122 00:06:47,918 --> 00:06:51,543 Entahlah, tapi pasti bunga itu sedang mekar. 123 00:06:51,626 --> 00:06:53,751 Kita perlu mencarinya. 124 00:06:54,251 --> 00:06:56,751 Namun, Hari Potret. 125 00:06:56,834 --> 00:06:58,834 Alamak, awak betul. 126 00:06:58,918 --> 00:07:04,418 Siapa perlu gambar Ponygram tercantik dengan bunga sekali dalam sedekad? 127 00:07:05,376 --> 00:07:09,959 Okey. Kita akan balik untuk tangkap gambar potret, bukan? 128 00:07:10,043 --> 00:07:13,251 Kita akan balik sebelum itu. Saya janji. 129 00:07:15,501 --> 00:07:18,168 - Apa kita nak beritahu ibu? - Jangan risau. 130 00:07:18,918 --> 00:07:20,084 Hei, Sunny? 131 00:07:20,168 --> 00:07:21,834 Ini seronok, bukan? 132 00:07:21,918 --> 00:07:26,543 Kami akan berehat sebentar. Tolong gantikan kami. Terima kasih, babai. 133 00:07:26,626 --> 00:07:28,334 Bagaimana dengan Ratu Haven? 134 00:07:29,209 --> 00:07:32,584 Tambah timun, dia takkan perasan kami tiada. 135 00:07:34,584 --> 00:07:36,918 Keluar pun dari salon teruk itu. 136 00:07:37,001 --> 00:07:39,459 - Hei! - Maksud saya, salon hebat. 137 00:07:39,959 --> 00:07:41,293 Kita nak ke mana? 138 00:07:41,376 --> 00:07:44,626 Mula-mula kita pergi ke Bilik Kristal 139 00:07:44,709 --> 00:07:48,168 dan lihat hologram itu sekali lagi. 140 00:07:51,543 --> 00:07:54,793 - Hologram? Maksud saya Lili Laut. - Lihat! 141 00:07:56,084 --> 00:07:58,793 Itu macam batu di tepi pantai. 142 00:07:59,459 --> 00:08:03,376 Hari pantai. Swafoto di sana. Bagus untuk suapan saya. 143 00:08:04,584 --> 00:08:05,459 Ya. 144 00:08:12,084 --> 00:08:14,709 Nota, keadaan di pantai tenang. 145 00:08:14,793 --> 00:08:18,043 Siapa agaknya yang hantar gambar Lili Laut. 146 00:08:18,126 --> 00:08:21,709 Macam serupa dengan hologram Twilight, bukan? 147 00:08:21,793 --> 00:08:22,834 Ya. 148 00:08:25,543 --> 00:08:27,668 Macam ada yang tersembunyi. 149 00:08:27,751 --> 00:08:31,043 Dia kata kita ada magik Poni Bumi buat pertama kali, 150 00:08:31,126 --> 00:08:33,626 tapi ada poni yang akan curi magik? 151 00:08:33,709 --> 00:08:37,376 Semua poni ada magik, jadi itu tak masuk akal. 152 00:08:37,459 --> 00:08:38,709 Apa pendapat awak? 153 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 Pipp? 154 00:08:45,834 --> 00:08:48,959 - Ini mungkin bukti penting. - Maaf, detektif. 155 00:08:49,043 --> 00:08:50,959 Apa hal di sana? 156 00:08:51,459 --> 00:08:53,751 Hai dari pantai, Pippsqueaks. 157 00:08:53,834 --> 00:08:57,751 Saya cuma perlu mentari untuk berseri dalam potret malam ini. 158 00:08:57,834 --> 00:09:00,418 Apa awak buat? Ini sepatutnya rahsia! 159 00:09:00,501 --> 00:09:03,584 Saya dah kata akan bersiaran di ClipTrot seharian. 160 00:09:03,668 --> 00:09:08,459 Jika ibu nampak, rosak rancangan kita. Awak nak cari Lili Laut, bukan? 161 00:09:08,543 --> 00:09:10,334 Sudah tentu. 162 00:09:10,418 --> 00:09:14,084 Jadi, cuba jangan beritahu lokasi kita. 163 00:09:14,168 --> 00:09:17,334 Baiklah, Pippsqueaks. Pergi dulu. Pipp, Pipp, hore. 164 00:09:17,418 --> 00:09:19,209 Pipp, pipp, hore! 165 00:09:19,293 --> 00:09:22,793 Pipp, batu karang ini cantik sebagai rantai Hari Potret. 166 00:09:22,876 --> 00:09:23,876 Baiknya awak. 167 00:09:23,959 --> 00:09:25,376 Bagaimana bunga? 168 00:09:29,084 --> 00:09:33,626 Terima kasih, Seashell. Bagaimana awak tahu saya cari bunga… 169 00:09:33,709 --> 00:09:38,709 Bunga? Maksud saya, "pengikut" macam awak, ya. 170 00:09:39,834 --> 00:09:42,876 Awak dah ikut akaun "Feedbag" saya? 171 00:09:43,376 --> 00:09:45,709 - Ia baru. - Mari kita pergi. 172 00:09:45,793 --> 00:09:50,626 Terima kasih, semua. Hadiah kamu cantik. Saya hargainya. Pergi dulu. 173 00:09:51,126 --> 00:09:54,793 Jadi, saya fikir mungkin taman komuniti 174 00:09:54,876 --> 00:09:59,001 yang diperlukan di Maretime Bay untuk mengumpulkan Poni Bumi 175 00:09:59,084 --> 00:10:01,043 sebagai tempat berlatih magik. 176 00:10:01,126 --> 00:10:04,001 Taman ajaib idea yang bagus. 177 00:10:04,084 --> 00:10:09,543 Namun, saya tak pandai berkebun. Itu kerja tukang kebun. 178 00:10:12,001 --> 00:10:13,334 Dah siap, tuanku. 179 00:10:14,084 --> 00:10:16,126 Kesempurnaan Hari Potret. 180 00:10:16,209 --> 00:10:19,959 Ibu sangat teruja! Bagaimana dengan kamu? 181 00:10:21,459 --> 00:10:23,584 Sunny, anak-anak saya ke mana? 182 00:10:23,668 --> 00:10:29,293 Mereka pergi ke Rumah Terang. 183 00:10:29,376 --> 00:10:33,043 Mereka tertinggal tiara? 184 00:10:33,126 --> 00:10:37,209 Tak guna tunggu di sini. Kita jumpa mereka di Rumah Terang. 185 00:10:37,293 --> 00:10:39,293 Saya belum lihat tempat itu. 186 00:10:39,376 --> 00:10:42,293 Melawatlah, tapi bukan sekarang. 187 00:10:42,376 --> 00:10:45,626 Rumah Terang bersepah. Saya tak mahu awak lihat. 188 00:10:45,709 --> 00:10:50,668 Jangan risau. Saya ratu, tapi saya tak kisah tempat bersepah. 189 00:10:50,751 --> 00:10:52,709 Saya ibu. 190 00:10:54,793 --> 00:10:58,084 Ratu Haven! Ada poni bernama Pipp 191 00:10:58,168 --> 00:11:01,543 beritahu saya suara awak merdu 192 00:11:01,626 --> 00:11:05,459 dan rugi jika saya lepaskan peluang mendengarnya. 193 00:11:05,543 --> 00:11:08,334 Boleh nyanyi sebuah lagu sebelum awak pergi? 194 00:11:08,418 --> 00:11:11,543 Baiklah, rasanya boleh satu lagu. 195 00:11:12,959 --> 00:11:14,376 Thunder? 196 00:11:14,876 --> 00:11:17,709 Lagu ini dipanggil, "Cinta Poni". 197 00:11:18,376 --> 00:11:24,584 Kuingat tak lama dulu 198 00:11:24,668 --> 00:11:26,751 Rasa pabila cahaya 199 00:11:27,376 --> 00:11:31,084 Mencium pipiku Masa untukku bersuara 200 00:11:31,168 --> 00:11:33,959 Datang dan pergi seperti malam 201 00:11:34,043 --> 00:11:37,209 Fajar menjelma Tirai diangkat 202 00:11:37,293 --> 00:11:39,876 Gunung-gunung yang telah kudaki 203 00:11:41,001 --> 00:11:45,043 Batu ini seperti dalam gambar. Pasti dah dekat. 204 00:11:45,126 --> 00:11:47,251 Bagus! Betul tak, Pipp? 205 00:11:50,376 --> 00:11:53,001 Saya suruh awak rahsiakan lokasi. 206 00:11:53,084 --> 00:11:57,793 Apa? Saya matikan teg lokasi. Kita tidak dapat dikesan. 207 00:11:57,876 --> 00:12:00,543 Yalah. Mari cari Lili Laut itu. 208 00:12:12,793 --> 00:12:15,459 Misi bunga, gagal sepenuhnya. 209 00:12:17,668 --> 00:12:18,501 Mungkinkah? 210 00:12:19,501 --> 00:12:20,334 Ya! 211 00:12:22,334 --> 00:12:23,959 Pipp, ada petunjuk! 212 00:12:26,084 --> 00:12:28,293 Ayuh. Tutup media sosial. 213 00:12:28,376 --> 00:12:31,084 Saya letak penapis, jadi lokasi kita rahsia. 214 00:12:31,168 --> 00:12:34,418 Aktiviti pempengaruh awak mengganggu misi. 215 00:12:34,501 --> 00:12:38,834 Saya fikir kita mencari bunga ini untuk Ponygram. 216 00:12:38,918 --> 00:12:41,293 ClipTrot dan "Feedbag" juga? 217 00:12:41,376 --> 00:12:43,418 Yang terakhir itu palsu. 218 00:12:43,918 --> 00:12:47,209 Saya tahu, tapi ini bukan misi bunga. 219 00:12:47,293 --> 00:12:51,418 Saya cuma perlu alasan untuk tak hadir Hari Potret. 220 00:12:51,501 --> 00:12:52,626 Apa? 221 00:12:52,709 --> 00:12:56,709 Saya akui, pada mulanya saya mencari bunga itu, 222 00:12:56,793 --> 00:13:01,168 tapi sebenarnya saya tak peduli dengan hantaran Ponygram awak! 223 00:13:03,459 --> 00:13:06,084 - Saya tak maksudkan… - Baiklah! 224 00:13:06,168 --> 00:13:09,168 Jika lili ini mengarut, awak baliklah. 225 00:13:09,668 --> 00:13:11,418 Apa? Saya takkan mengalah. 226 00:13:11,501 --> 00:13:14,584 Dah sampai ke sini. Saya akan cari sampai jumpa. 227 00:13:18,209 --> 00:13:19,668 Berjaya! 228 00:13:21,751 --> 00:13:23,334 Tengok itu! 229 00:13:23,418 --> 00:13:25,793 Wah, gua tersembunyi? 230 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Oh, ya 231 00:13:30,501 --> 00:13:31,876 Akustiknya bagus. 232 00:13:33,376 --> 00:13:37,626 Boleh tak jangan menjengkelkan? Entah kenapa awak ke mari. 233 00:13:38,126 --> 00:13:40,584 Saya yang penat menyiasat. 234 00:13:40,668 --> 00:13:43,834 Saya berhak lihat apa yang saya jejak. 235 00:13:48,043 --> 00:13:48,959 Wah. 236 00:13:50,459 --> 00:13:52,626 Kita dah jumpa. 237 00:13:53,376 --> 00:13:54,293 Pergilah, 238 00:13:54,376 --> 00:13:56,043 tangkap gambar awak. 239 00:13:56,126 --> 00:13:58,209 Mungkin saya tak mahu lagi. 240 00:13:58,293 --> 00:14:02,709 Saya tak mahu aura buruk yang awak beri kepada bunga. 241 00:14:02,793 --> 00:14:06,209 Apa? Awak tak nak ambil sekeping gambar pun 242 00:14:06,293 --> 00:14:08,459 selepas susah payah kita? 243 00:14:08,543 --> 00:14:13,209 Jika awak tak menipu, kita tak perlu bersusah payah. 244 00:14:14,168 --> 00:14:16,751 Saya tak sangka awak tak matang. 245 00:14:16,834 --> 00:14:19,918 Saya tak sangka awak penipu. 246 00:14:23,168 --> 00:14:24,251 Apa itu? 247 00:14:35,793 --> 00:14:39,293 Seketika di bawah mentari 248 00:14:39,376 --> 00:14:44,959 Menyirami semua dengan Cinta Poni 249 00:14:45,043 --> 00:14:46,584 Sekali lagi! 250 00:14:47,334 --> 00:14:51,459 Terima kasih, tapi cukuplah. 251 00:14:52,501 --> 00:14:54,043 Apa tadi? 252 00:14:54,126 --> 00:14:56,001 - Rumah Terang? - Tak boleh! 253 00:14:56,084 --> 00:14:59,709 Kenapa? Jangan cakap ia "bersepah" lagi. 254 00:14:59,793 --> 00:15:03,543 Sebenarnya, Zipp dan Pipp… 255 00:15:05,834 --> 00:15:08,959 baru hantar mesej. Mereka suruh saya beritahu awak 256 00:15:09,043 --> 00:15:12,501 mereka menuju ke Zephyr Heights dan jumpa mereka di sana. 257 00:15:12,584 --> 00:15:14,876 Sudah tentu. 258 00:15:14,959 --> 00:15:18,376 Mereka berdua agak sukar dikawal. 259 00:15:18,459 --> 00:15:21,751 Keadaan mereka baik, bukan? 260 00:15:21,834 --> 00:15:23,376 Sudah tentu. 261 00:15:23,459 --> 00:15:27,793 Kadangkala mereka bergaduh tentang sabun mandi, 262 00:15:27,876 --> 00:15:32,334 tapi saya rasa tinggal di Rumah Terang buat mereka semakin rapat. 263 00:15:32,418 --> 00:15:36,168 - Baguslah begitu. - Mereka rapat semasa kecil? 264 00:15:36,251 --> 00:15:40,168 Mereka sangat rapat. Mereka buat semuanya bersama. 265 00:15:41,084 --> 00:15:46,834 Perwatakan mereka sangat berlainan, tapi mereka rasa itu lucu. 266 00:15:46,918 --> 00:15:48,543 Bukan macam sekarang. 267 00:15:52,084 --> 00:15:55,293 Tolonglah! Saya ingat kita kawan baik. 268 00:15:55,376 --> 00:15:57,001 Beri satu bar saja! 269 00:15:57,084 --> 00:16:01,001 Kawan baik awak punca kita terkandas di sini. 270 00:16:01,084 --> 00:16:06,418 Tak silap saya, ini idea awak. Siapa percaya gambar entah dari mana? 271 00:16:06,501 --> 00:16:12,001 Ada poni yang beria-ia nak ikut untuk dapatkan suka di media sosial. 272 00:16:12,084 --> 00:16:14,126 Saya meluat dengan awak! 273 00:16:14,209 --> 00:16:16,126 - Awak… - Menjengkelkan! 274 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 - Entahlah! - Entahlah! 275 00:16:22,959 --> 00:16:25,626 Hajat awak tercapai. 276 00:16:26,126 --> 00:16:28,584 Tiada Hari Potret untuk kita. 277 00:16:30,418 --> 00:16:32,501 Bukan itu yang saya mahu. 278 00:16:37,293 --> 00:16:39,084 Betul. 279 00:16:50,251 --> 00:16:53,168 Saya memang nak awak ponteng dengan saya kali ini 280 00:16:53,251 --> 00:16:55,334 dan berseronok macam dulu. 281 00:16:55,834 --> 00:16:59,543 Namun, saya pentingkan diri kerana menipu awak. 282 00:16:59,626 --> 00:17:04,001 Akhirnya, saya fikirkan diri saya saja. 283 00:17:04,084 --> 00:17:07,126 Saya bukan kakak yang baik, bukan? 284 00:17:09,751 --> 00:17:11,084 Duduk diam 285 00:17:11,584 --> 00:17:12,959 Jangan bergerak 286 00:17:13,751 --> 00:17:14,876 Lagu kita. 287 00:17:14,959 --> 00:17:18,501 Mudah untuk tersenyum Denganmu di sisi 288 00:17:18,584 --> 00:17:20,376 - Jangan kelip - Jangan kelip 289 00:17:20,459 --> 00:17:22,168 - Senyum lebar - Senyum lebar 290 00:17:22,251 --> 00:17:24,001 Bersamamu 291 00:17:24,084 --> 00:17:30,793 Hatiku lapang sekali 292 00:17:33,959 --> 00:17:36,959 Segalanya jelas bagiku 293 00:17:37,043 --> 00:17:40,918 Dirimu kawan baikku Keluargaku 294 00:17:41,001 --> 00:17:43,709 Kumahu rakam detik ini 295 00:17:43,793 --> 00:17:46,043 Pabila kita mengorak langkah 296 00:17:46,543 --> 00:17:52,126 Denganmu di sisiku Disisiku 297 00:17:52,209 --> 00:17:55,918 Di sisi 298 00:17:56,001 --> 00:17:59,126 Di sisi 299 00:17:59,668 --> 00:18:01,251 Ini Hari Potret 300 00:18:01,334 --> 00:18:04,251 Kumahu dirimu di sisiku 301 00:18:09,168 --> 00:18:11,293 Saya minta maaf, Pipp. 302 00:18:11,376 --> 00:18:12,668 Saya juga. 303 00:18:12,751 --> 00:18:16,334 Saya tak fokus, asyik main telefon seharian. 304 00:18:16,418 --> 00:18:21,418 Saya teruja bersama awak, saya terlupa luangkan masa dengan awak. 305 00:18:21,501 --> 00:18:26,543 Tak apa. Saya tahu awak perlu layan pengikut "Feedbag" awak. 306 00:18:27,876 --> 00:18:30,751 Kenapa saya cakap begitu? 307 00:18:33,668 --> 00:18:38,043 Entah kenapa kita ketawa walaupun terperangkap di dalam gua, 308 00:18:38,126 --> 00:18:39,334 mungkin selamanya. 309 00:18:39,418 --> 00:18:40,334 Betul. 310 00:18:41,543 --> 00:18:43,459 Pasti ada jalan keluar. 311 00:18:44,209 --> 00:18:45,043 Betul. 312 00:18:54,584 --> 00:18:56,209 Saya jumpa sesuatu. 313 00:18:58,751 --> 00:19:01,834 - Saya dapat isyarat. - Siarkannya. 314 00:19:01,918 --> 00:19:04,084 Kali ini, teg lokasi. 315 00:19:04,918 --> 00:19:06,209 Pippsqueaks! 316 00:19:06,293 --> 00:19:08,668 Saya ada sedikit masalah. 317 00:19:08,751 --> 00:19:11,584 Saya dan kakak saya perlukan bantuan segera. 318 00:19:15,584 --> 00:19:16,459 Berjaya. 319 00:19:16,543 --> 00:19:18,168 Wah, cepatnya. 320 00:19:18,251 --> 00:19:22,751 Dengan kuasa poni baru, kamu boleh keluarkan kami dari gua ini. 321 00:19:22,834 --> 00:19:25,834 Tunjuklah apa yang kamu boleh buat! 322 00:19:28,543 --> 00:19:30,251 Ia berkesan. Teruskan! 323 00:19:35,251 --> 00:19:36,084 Tunggu. 324 00:19:38,168 --> 00:19:39,084 Ambillah. 325 00:19:43,501 --> 00:19:45,251 Pipp, pipp, hore! 326 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 Bagus! 327 00:19:59,251 --> 00:20:01,168 Pipp, pipp, hore! 328 00:20:01,251 --> 00:20:04,209 Magik yang kuat walaupun masih kecil. 329 00:20:04,293 --> 00:20:06,876 Terima kasih sebab bantu kami. 330 00:20:06,959 --> 00:20:10,668 Kami pasti jawab panggilan kecemasan awak. 331 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 Ayuh ke Zephyr Heights! 332 00:20:13,668 --> 00:20:14,501 Betul. 333 00:20:14,584 --> 00:20:15,751 Kami pergi dulu, 334 00:20:15,834 --> 00:20:19,626 tapi saya akan sebut nama kamu dalam siaran ClipTrot seterusnya. 335 00:20:19,709 --> 00:20:21,251 Jumpa lagi. 336 00:20:29,876 --> 00:20:31,376 Di mana mereka? 337 00:20:31,459 --> 00:20:36,043 Saya tak hairan Zipp tiada, tapi Pipp takkan terlepas Hari Potret. 338 00:20:36,126 --> 00:20:38,043 - Kami dah sampai. - Hai, ibu. 339 00:20:39,168 --> 00:20:44,001 Apa terjadi? Kamu tak suka rumpai laut bungkus, bukan? 340 00:20:44,084 --> 00:20:45,668 Kami dapatkan ini! 341 00:20:46,709 --> 00:20:48,501 Lili Laut? 342 00:20:48,584 --> 00:20:52,543 Macam yang kamu pakai dalam potret lama dahulu? 343 00:20:53,251 --> 00:20:54,584 Ibu suka. 344 00:21:03,793 --> 00:21:05,584 Ini Hari Potret 345 00:21:05,668 --> 00:21:09,168 Kumahu dirimu di sisiku 346 00:21:14,334 --> 00:21:16,168 Awak perangkap mereka? 347 00:21:16,918 --> 00:21:18,584 Buat seketika. 348 00:21:18,668 --> 00:21:19,584 Dan? 349 00:21:19,668 --> 00:21:23,751 Kemudian, beberapa poni datang dan bebaskan mereka. 350 00:21:23,834 --> 00:21:26,709 Saya boleh umpan mereka lagi. Cuma… 351 00:21:26,793 --> 00:21:28,126 Tak perlu. 352 00:21:28,209 --> 00:21:31,501 Sudah tiba masa untuk saya campur tangan. 353 00:22:00,209 --> 00:22:02,959 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S