1 00:00:09,043 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,793 --> 00:00:14,126 Bom dia, Pippfãs! 3 00:00:14,209 --> 00:00:19,834 Certo, hoje é… Dia do Retrato da Princesa Real de Zephyr Heights. 4 00:00:21,168 --> 00:00:24,376 A sessão de fotos é hoje à tarde, 5 00:00:24,459 --> 00:00:27,834 mas eu não poderia me arrumar sem vocês. 6 00:00:27,918 --> 00:00:29,168 Ideias? 7 00:00:31,834 --> 00:00:34,834 Vamos ver o que a Princesa Zipp acha. 8 00:00:36,751 --> 00:00:39,876 Recebeu a foto que acabei de mandar? 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 Ocupada. 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,251 De quem ela falou? 11 00:00:44,334 --> 00:00:46,834 Deixei algo passar aqui. 12 00:00:46,918 --> 00:00:49,168 Vamos, só uma olhada rápida. 13 00:00:49,251 --> 00:00:53,251 Disse que estou ocup… Esta investigação é particular. 14 00:00:53,334 --> 00:00:54,918 Certo. 15 00:00:55,001 --> 00:00:56,751 Como pensa no retrato 16 00:00:56,834 --> 00:01:00,334 se temos que resolver o mistério de Twilight? 17 00:01:00,418 --> 00:01:05,251 Quem era a força do mal? Como ela protegeu Equestria? 18 00:01:05,334 --> 00:01:07,751 Ela disse que corremos perigo. 19 00:01:07,834 --> 00:01:14,793 Corremos o perigo de ficarmos horrorosas em um retrato na capa da Pégaso, 20 00:01:14,876 --> 00:01:18,209 referenciada pela mídia pra sempre. 21 00:01:18,709 --> 00:01:21,668 Eu sei o que vai deixar você no clima. 22 00:01:21,751 --> 00:01:24,501 A música de quando éramos potras. 23 00:01:24,584 --> 00:01:26,793 Fique quieta Não se mexa 24 00:01:26,876 --> 00:01:27,709 Sem música. 25 00:01:27,793 --> 00:01:30,001 É fácil sorrir com você aqui 26 00:01:30,084 --> 00:01:31,168 Sem música! 27 00:01:33,793 --> 00:01:35,876 Ei, tem que deixar brilhar 28 00:01:36,543 --> 00:01:38,001 Deixe reluzir 29 00:01:40,334 --> 00:01:42,501 Vamos deixar nossa marca 30 00:01:42,584 --> 00:01:44,543 Cavalgando para sempre 31 00:01:44,626 --> 00:01:48,043 Isso só fica Cada vez melhor 32 00:01:49,543 --> 00:01:50,376 Ei! 33 00:01:50,459 --> 00:01:52,501 Todos os pôneis, em todo lugar 34 00:01:52,584 --> 00:01:54,626 Dá pra sentir no ar 35 00:01:54,709 --> 00:01:58,376 Encontre sua faísca e brilhe 36 00:01:58,459 --> 00:02:00,626 Deixe uma marca 37 00:02:00,709 --> 00:02:02,668 Nós nos importamos mesmo 38 00:02:02,751 --> 00:02:03,959 Pôneis, venham 39 00:02:04,043 --> 00:02:08,251 - Vamos nos unir - Vamos nos unir 40 00:02:12,251 --> 00:02:14,293 O que Twilight quis dizer? 41 00:02:14,376 --> 00:02:15,793 É prioridade. 42 00:02:15,876 --> 00:02:18,418 Transmitindo? Me dá o telefone! 43 00:02:18,501 --> 00:02:20,543 Pôneis intrometidas! 44 00:02:20,626 --> 00:02:24,043 Sempre metendo o nariz onde não deveriam. 45 00:02:24,126 --> 00:02:29,751 E como Twilight Sparkle ainda está interferindo no meu plano? 46 00:02:29,834 --> 00:02:34,543 Precisamos nos livrar das duas princesas rápido. 47 00:02:34,626 --> 00:02:37,209 Deve atraí-las pra uma armadilha. 48 00:02:42,209 --> 00:02:43,918 Mas o que as atrairia? 49 00:02:44,001 --> 00:02:47,834 Talvez isto ajude? O Dia do Retrato está chegando. 50 00:02:47,918 --> 00:02:49,418 Um Lírio do Mar. 51 00:02:50,293 --> 00:02:52,001 Lembrança de infância! 52 00:02:52,084 --> 00:02:53,459 Perfeito! 53 00:03:01,334 --> 00:03:05,376 Só mais uma coisa, cuidado com a mais velha. 54 00:03:05,459 --> 00:03:08,334 Ela é curiosa demais pro meu gosto. 55 00:03:15,043 --> 00:03:17,793 Dia do Retrato? De que tipo? 56 00:03:17,876 --> 00:03:21,084 Existe faz tempo? É pra algo específico? 57 00:03:21,168 --> 00:03:22,876 Antes de nascermos. 58 00:03:22,959 --> 00:03:26,376 E a foto vai pra toda parte, até no dinheiro. 59 00:03:26,459 --> 00:03:27,668 Vamos, Sunny. 60 00:03:27,751 --> 00:03:30,293 Não está interessada nisso, está? 61 00:03:30,376 --> 00:03:31,793 Claro. 62 00:03:31,876 --> 00:03:33,043 Quem aprende 63 00:03:33,126 --> 00:03:37,376 sobre as tradições reais dos Pégasos com a realeza? 64 00:03:37,459 --> 00:03:38,501 Algo a odiar? 65 00:03:39,584 --> 00:03:44,209 Tudo. Ser enfeitada e mimada só para ficar parada por horas? 66 00:03:44,293 --> 00:03:46,334 Eu tremo só de pensar. 67 00:03:46,418 --> 00:03:48,959 E há assuntos mais importantes. 68 00:03:49,043 --> 00:03:52,043 Todos nós vimos o holograma, né? 69 00:03:52,126 --> 00:03:56,834 Se estiver vendo isto, a magia é mais poderosa do que nunca. 70 00:03:56,918 --> 00:04:00,334 Forças do mal querem explorá-la. 71 00:04:00,418 --> 00:04:01,751 Zephyrina Storm! 72 00:04:01,834 --> 00:04:03,709 Só mamãe me chama assim. 73 00:04:03,793 --> 00:04:06,209 Adorava isso quando pequenas. 74 00:04:06,293 --> 00:04:10,376 Por que não recapturar esse sentimento e aproveitá-lo? 75 00:04:10,459 --> 00:04:13,209 Relaxar um pouco para desanuviar. 76 00:04:13,834 --> 00:04:15,376 Divirta-se hoje, tá? 77 00:04:18,501 --> 00:04:23,418 Meninas! Nossa, faz muito tempo. Rápido, abracem a mãe. 78 00:04:23,501 --> 00:04:24,418 Mãe! 79 00:04:24,959 --> 00:04:27,501 Boa tarde, Rainha Haven. 80 00:04:27,584 --> 00:04:28,834 Oi, mãe. 81 00:04:28,918 --> 00:04:31,418 Só isso? Só "oi"? 82 00:04:33,126 --> 00:04:34,918 Essa é a Princesa… 83 00:04:35,001 --> 00:04:39,668 Desculpe. É a Detetive Zipp que quero ver. 84 00:04:39,751 --> 00:04:40,793 Puxa vida. 85 00:04:41,334 --> 00:04:43,918 A viagem acabou comigo, Pipp. 86 00:04:44,001 --> 00:04:46,751 Voar no vento, terrível pra crina. 87 00:04:46,834 --> 00:04:50,209 Tudo bem, Alteza, Rocky Riff ao seu dispor. 88 00:04:50,293 --> 00:04:53,418 Conserto isso em pouco tempo. 89 00:04:53,501 --> 00:04:56,043 Alteza, pegue minha cadeira. 90 00:04:56,126 --> 00:04:59,251 Que gentileza sua, Sunny. Obrigada. 91 00:05:00,584 --> 00:05:03,543 Vamos, Zipp. Uma cadeira com seu nome. 92 00:05:03,626 --> 00:05:05,876 Estava pensando em pular o… 93 00:05:05,959 --> 00:05:07,459 Zephyrina Storm! 94 00:05:07,543 --> 00:05:08,584 Deixa pra lá. 95 00:05:11,168 --> 00:05:14,168 Não acreditariam na semana que tive. 96 00:05:14,251 --> 00:05:18,084 A florista perguntou se queríamos rosas de 61cm 97 00:05:18,168 --> 00:05:20,918 em vez das de 59,5cm de costume? 98 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 O que é isso? 99 00:05:24,043 --> 00:05:27,918 E almofadas bege em vez de brancas? Bege! 100 00:05:28,001 --> 00:05:30,293 Que tal uma música calma? 101 00:05:32,876 --> 00:05:34,418 Obrigada, querida. 102 00:05:36,668 --> 00:05:37,751 Ei, Pipp? 103 00:05:38,668 --> 00:05:42,209 É a hora de fugir comigo? 104 00:05:42,834 --> 00:05:44,084 Claro que não. 105 00:05:44,168 --> 00:05:46,543 Eu gosto de ser mimada. 106 00:05:46,626 --> 00:05:47,751 Eu adoro, 107 00:05:47,834 --> 00:05:51,251 depois de cantar, contos de terror e selfies. 108 00:05:53,334 --> 00:05:56,001 Sunny, sabe me imitar bem? 109 00:05:57,501 --> 00:05:59,668 Isso é um mistério? 110 00:05:59,751 --> 00:06:01,084 Legal. 111 00:06:01,168 --> 00:06:02,876 Sim. 112 00:06:02,959 --> 00:06:04,043 Talvez não. 113 00:06:06,043 --> 00:06:09,543 Vou ter que sofrer mais um Dia do Retrato. 114 00:06:12,543 --> 00:06:15,626 Estou aqui. Não preciso ver sua selfie. 115 00:06:15,709 --> 00:06:16,834 Hein? 116 00:06:19,584 --> 00:06:21,001 Não pode ser. 117 00:06:21,668 --> 00:06:23,626 Ei, Pipp? 118 00:06:23,709 --> 00:06:24,876 Que foi agora? 119 00:06:24,959 --> 00:06:25,793 Olha! 120 00:06:26,834 --> 00:06:31,709 Esta flor não seria o acessório perfeito pra postar no Ponygram? 121 00:06:32,293 --> 00:06:35,168 Minha linda. 122 00:06:35,251 --> 00:06:39,543 É o raro Lírio do Mar que floresce uma vez cada década? 123 00:06:39,626 --> 00:06:41,334 Eu só vi um 124 00:06:41,418 --> 00:06:44,543 quando usamos nas crinas pro retrato. 125 00:06:44,626 --> 00:06:47,251 Nossa. Quem mandou isso para você? 126 00:06:47,918 --> 00:06:51,543 Não sei, mas a flor está desabrochando agora. 127 00:06:51,626 --> 00:06:53,459 Precisamos encontrá-la. 128 00:06:54,251 --> 00:06:56,751 Mas o Dia do Retrato… 129 00:06:56,834 --> 00:06:58,876 Você tem razão. 130 00:06:58,959 --> 00:07:01,751 Quem precisa de uma foto incrível 131 00:07:01,834 --> 00:07:04,418 com a flor mais única que existe? 132 00:07:05,376 --> 00:07:06,501 Beleza. 133 00:07:06,584 --> 00:07:09,959 Mas voltaremos a tempo do retrato, né? 134 00:07:10,043 --> 00:07:13,209 Prometo que sim. Casco no coração. 135 00:07:15,501 --> 00:07:18,168 - O que diremos? - Eu resolvo. 136 00:07:18,834 --> 00:07:19,668 Ei, Sunny? 137 00:07:20,168 --> 00:07:21,834 Não é divertido? 138 00:07:21,918 --> 00:07:23,918 Vamos fazer uma pausa. 139 00:07:24,001 --> 00:07:26,543 Nos acoberte. Valeu, tchau. 140 00:07:26,626 --> 00:07:28,334 Esperem, e a Rainha? 141 00:07:29,209 --> 00:07:32,584 Continue com os pepinos, ela nem vai notar. 142 00:07:34,709 --> 00:07:36,918 Fora daquele salão abafado. 143 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 - Ei! - Ótimo salão. 144 00:07:40,001 --> 00:07:41,293 Para onde vamos? 145 00:07:41,376 --> 00:07:44,626 Devemos verificar a Sala de Cristal 146 00:07:44,709 --> 00:07:48,168 e ver se deixamos algo escapar no holograma. 147 00:07:51,543 --> 00:07:52,418 Holograma? 148 00:07:52,501 --> 00:07:54,793 - Lírio do Mar, claro. - Olhe! 149 00:07:56,084 --> 00:07:58,918 As pedras parecem com as da praia. 150 00:07:59,459 --> 00:08:01,418 Praia. Selfie na areia. 151 00:08:01,501 --> 00:08:03,168 Bom pra minha rede. 152 00:08:04,584 --> 00:08:05,459 Sim. 153 00:08:12,084 --> 00:08:14,709 A atividade na praia parece calma. 154 00:08:14,793 --> 00:08:18,043 Quem mandou as fotos do Lírio do Mar? 155 00:08:18,126 --> 00:08:21,709 Parece com o holograma de Twilight, né? 156 00:08:21,793 --> 00:08:22,834 É. 157 00:08:25,543 --> 00:08:27,626 A mensagem era um enigma. 158 00:08:27,709 --> 00:08:31,043 Deveríamos ter magia Pônei, confere, 159 00:08:31,126 --> 00:08:33,626 mas um pônei vai roubar magia? 160 00:08:33,709 --> 00:08:37,001 Todos têm magia agora, não faz sentido. 161 00:08:37,501 --> 00:08:38,709 O que acha? 162 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 Pipp? 163 00:08:45,834 --> 00:08:48,959 - Pode ser uma prova. - Desculpe. 164 00:08:49,043 --> 00:08:50,876 O que está rolando ali? 165 00:08:51,459 --> 00:08:53,751 Oi da praia, Pippfãs. 166 00:08:53,834 --> 00:08:57,751 Só preciso de um solzinho pra brilhar no retrato. 167 00:08:57,834 --> 00:09:00,418 O que está fazendo? É segredo! 168 00:09:00,501 --> 00:09:03,584 Eu ia transmitir no ClipTrot. 169 00:09:03,668 --> 00:09:06,459 Se a mamãe vir, nosso plano já era. 170 00:09:06,543 --> 00:09:08,459 Não quer achar o Lírio? 171 00:09:08,543 --> 00:09:10,334 Claro que quero. 172 00:09:10,418 --> 00:09:13,626 Não mostre nossa localização exata, tá? 173 00:09:14,168 --> 00:09:17,334 Bom, Pippfãs. Tô indo. Pipp, Pipp, hurra. 174 00:09:17,418 --> 00:09:18,626 Pipp, Pipp, hurra! 175 00:09:19,251 --> 00:09:22,793 Este coral ficaria perfeito num colar. 176 00:09:22,876 --> 00:09:23,876 Que fofo. 177 00:09:23,959 --> 00:09:25,376 Que tal uma flor? 178 00:09:28,959 --> 00:09:30,501 Obrigada, Seashell. 179 00:09:30,584 --> 00:09:33,209 Como sabia que procurava uma flor… 180 00:09:33,709 --> 00:09:38,709 Eu quis dizer "seguidor", como você. 181 00:09:39,834 --> 00:09:42,709 Já me seguem no "Bornal"? 182 00:09:43,376 --> 00:09:45,709 - É novo. - Temos que ir. 183 00:09:45,793 --> 00:09:50,459 Valeu. Lindos presentes. Vou guardar pra sempre. Tá, tchau. 184 00:09:51,126 --> 00:09:54,793 E então pensei que um jardim comunitário 185 00:09:54,876 --> 00:09:59,001 é o que Maretime Bay precisa pra unir os Pôneis, 186 00:09:59,084 --> 00:10:01,043 como um lugar pra magia. 187 00:10:01,126 --> 00:10:04,001 Um jardim mágico parece maravilhoso. 188 00:10:04,084 --> 00:10:07,209 Mas não sei muito sobre jardinagem. 189 00:10:07,293 --> 00:10:09,334 Jardineiros são pra isso. 190 00:10:12,043 --> 00:10:13,334 Tudo pronto. 191 00:10:14,043 --> 00:10:16,126 Perfeição do Dia do Retrato. 192 00:10:16,209 --> 00:10:18,334 Estou tão animada! 193 00:10:18,418 --> 00:10:19,793 E vocês, meninas? 194 00:10:21,501 --> 00:10:23,584 Aonde as meninas foram? 195 00:10:23,668 --> 00:10:29,293 Elas foram até… o Farol. 196 00:10:29,376 --> 00:10:33,043 Esqueceram as… tiaras? 197 00:10:33,126 --> 00:10:37,209 Não adianta esperar aqui. Vamos encontrá-las no Farol. 198 00:10:37,293 --> 00:10:39,293 Ainda não pude vê-lo. 199 00:10:39,376 --> 00:10:42,209 Você deveria visitar, mas não agora. 200 00:10:42,293 --> 00:10:45,626 Está uma bagunça, odiaria que o visse assim. 201 00:10:45,709 --> 00:10:47,376 Não se preocupe. 202 00:10:47,459 --> 00:10:50,668 Sou rainha, mas sei lidar com bagunça. 203 00:10:50,751 --> 00:10:52,334 Sou mãe. 204 00:10:54,834 --> 00:10:58,084 Rainha Haven! Um passarinho chamado Pipp 205 00:10:58,168 --> 00:11:01,543 me disse que você tem uma voz incrível, 206 00:11:01,626 --> 00:11:05,459 e seria uma pena se perdesse a chance de ouvi-la. 207 00:11:05,543 --> 00:11:08,334 Cantaria só uma música comigo? 208 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 Uma música nunca fez mal a ninguém. 209 00:11:12,959 --> 00:11:14,126 Thunder? 210 00:11:14,876 --> 00:11:17,709 Eu chamo esta de "Amor Pônei". 211 00:11:18,376 --> 00:11:24,584 Eu me lembro, não faz muito tempo 212 00:11:24,668 --> 00:11:26,709 A sensação da luz 213 00:11:27,376 --> 00:11:31,084 Quando beijou minha bochecha Minha hora de falar 214 00:11:31,168 --> 00:11:33,959 Veio e foi embora como a noite 215 00:11:34,043 --> 00:11:37,209 O raiar do dia A cortina fechada 216 00:11:37,293 --> 00:11:39,876 As montanhas que escalei 217 00:11:41,001 --> 00:11:43,918 Essas pedras são como as da foto. 218 00:11:44,001 --> 00:11:45,043 Está perto. 219 00:11:45,126 --> 00:11:47,001 Sim! Viu, Pipp? 220 00:11:50,376 --> 00:11:53,001 Não falei pra guardar segredo? 221 00:11:53,084 --> 00:11:57,793 O quê? Desliguei a marcação. Estamos totalmente fora da rede. 222 00:11:57,876 --> 00:12:00,543 Tanto faz. Vamos procurar o Lírio. 223 00:12:12,793 --> 00:12:15,418 Missão da flor, fracasso total. 224 00:12:17,668 --> 00:12:18,501 Pode ser? 225 00:12:19,501 --> 00:12:20,751 É, sim! 226 00:12:22,334 --> 00:12:23,793 Pipp! Uma pista! 227 00:12:26,084 --> 00:12:28,293 Vamos. Sem mídia social. 228 00:12:28,376 --> 00:12:31,084 Usei um filtro, ninguém vai saber. 229 00:12:31,168 --> 00:12:34,418 Sua vida online está nos atrapalhando. 230 00:12:34,501 --> 00:12:38,834 Achei que procurávamos a flor para o Ponygram. 231 00:12:38,918 --> 00:12:41,293 E o ClipTrot? E o "Bornal"? 232 00:12:41,376 --> 00:12:43,376 O último era falso. 233 00:12:43,918 --> 00:12:47,251 Eu sei, mas quer saber? Nunca foi pela flor. 234 00:12:47,334 --> 00:12:50,959 Precisava de uma desculpa pra não tirar a foto. 235 00:12:51,501 --> 00:12:52,626 O quê? 236 00:12:52,709 --> 00:12:54,209 Devo admitir, 237 00:12:54,293 --> 00:12:56,709 eu me interessei um pouco, 238 00:12:56,793 --> 00:13:00,876 mas eu não estou nem aí para seus posts! 239 00:13:03,459 --> 00:13:06,084 - Espere, eu não quis… - Tudo bem! 240 00:13:06,168 --> 00:13:09,584 Se é tão bobo, por que não vai pra casa? 241 00:13:09,668 --> 00:13:12,918 Quê? Não vou desistir. Eu cheguei até aqui. 242 00:13:13,001 --> 00:13:14,543 Vou até o fim. 243 00:13:18,209 --> 00:13:19,668 Funcionou! 244 00:13:21,751 --> 00:13:23,334 Olhe isso! 245 00:13:23,418 --> 00:13:25,793 Uma caverna escondida? 246 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Ah, sim 247 00:13:30,501 --> 00:13:31,751 Ótima acústica. 248 00:13:33,376 --> 00:13:37,293 Pode não ser tão chata? Nem sei por que está aqui. 249 00:13:38,168 --> 00:13:40,584 Fiz todo o trabalho. 250 00:13:40,668 --> 00:13:43,376 Mereço ver o que encontrei. 251 00:13:48,043 --> 00:13:48,959 Nossa! 252 00:13:50,459 --> 00:13:52,168 Bem, nós encontramos. 253 00:13:53,376 --> 00:13:54,293 Ande, 254 00:13:54,376 --> 00:13:56,043 tire uma foto. 255 00:13:56,126 --> 00:13:58,209 Talvez eu não queira mais. 256 00:13:58,293 --> 00:14:00,084 Não quero repassar 257 00:14:00,168 --> 00:14:02,709 a energia ruim que trouxe à flor. 258 00:14:02,793 --> 00:14:06,209 O quê? Sério, não vai tirar uma foto 259 00:14:06,293 --> 00:14:08,459 depois de tudo que passamos? 260 00:14:08,543 --> 00:14:13,209 Se não tivesse mentido, não teríamos passado por nada. 261 00:14:14,209 --> 00:14:16,751 Está sendo uma potra teimosa. 262 00:14:17,251 --> 00:14:19,918 E você é uma mentirosa. 263 00:14:23,168 --> 00:14:24,251 O que é isso? 264 00:14:35,793 --> 00:14:39,293 Um momento ao Sol 265 00:14:39,376 --> 00:14:44,959 Banhando todos em Amor Pônei 266 00:14:45,043 --> 00:14:46,584 Mais uma! 267 00:14:47,334 --> 00:14:51,001 Obrigada, mas não posso cantar outra. 268 00:14:52,501 --> 00:14:54,043 Onde estávamos? 269 00:14:54,126 --> 00:14:56,001 - O Farol? - Não podemos! 270 00:14:56,084 --> 00:14:59,709 Por quê? E não me venha com a bagunça de novo. 271 00:14:59,793 --> 00:15:03,293 A verdade é que Zipp e Pipp… 272 00:15:05,834 --> 00:15:07,251 mandaram mensagem. 273 00:15:07,334 --> 00:15:08,959 Querem que eu avise 274 00:15:09,043 --> 00:15:12,501 para encontrá-las em Zephyr Heights. 275 00:15:12,584 --> 00:15:14,876 Claro que sim. 276 00:15:14,959 --> 00:15:17,959 Sabe, essas duas são complicadas. 277 00:15:18,459 --> 00:15:21,751 Elas estão bem sozinhas, né? 278 00:15:21,834 --> 00:15:23,376 Com certeza. 279 00:15:23,459 --> 00:15:27,793 Brigam às vezes por causa do xampu, 280 00:15:27,876 --> 00:15:32,334 mas acho que morar no Farol as aproximou. 281 00:15:32,418 --> 00:15:35,584 - Fico feliz. - Elas se davam bem? 282 00:15:36,209 --> 00:15:39,959 Eram grudadas. Faziam tudo juntas. 283 00:15:41,084 --> 00:15:44,418 Tinham personalidades tão diferentes, 284 00:15:44,501 --> 00:15:46,418 mas riam disso na época. 285 00:15:46,918 --> 00:15:48,251 Não como agora. 286 00:15:52,084 --> 00:15:55,293 Vamos! Achei que éramos amigos, telefone. 287 00:15:55,376 --> 00:15:57,001 Só me dê uma barra! 288 00:15:57,084 --> 00:16:01,001 Foi seu melhor amigo que nos prendeu aqui. 289 00:16:01,084 --> 00:16:06,418 Se bem me lembro, foi ideia sua. Quem confia em fotos de estranhos? 290 00:16:06,501 --> 00:16:12,001 Uma pônei estava doida pra vir junto quando achou que ganharia curtidas. 291 00:16:12,084 --> 00:16:14,126 Não suporto você! 292 00:16:14,209 --> 00:16:16,001 - Você é… - É cansativa! 293 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 - Não sei! - Sei lá! 294 00:16:22,959 --> 00:16:25,584 Conseguiu o que queria. 295 00:16:26,126 --> 00:16:28,376 Ninguém vai tirar o retrato. 296 00:16:30,459 --> 00:16:32,209 Não era o que queria. 297 00:16:37,293 --> 00:16:38,834 Casco no coração. 298 00:16:50,334 --> 00:16:55,334 Eu queria que você fugisse uma vez, para se divertir como antes. 299 00:16:55,834 --> 00:16:59,084 Mas foi egoísmo da minha parte enganá-la. 300 00:16:59,626 --> 00:17:00,543 No fim, 301 00:17:00,626 --> 00:17:04,001 fiz tudo girar em torno de mim. 302 00:17:04,084 --> 00:17:06,709 Não fui uma boa irmã mais velha. 303 00:17:09,751 --> 00:17:10,793 Fique quieta 304 00:17:11,584 --> 00:17:12,626 Não se mexa 305 00:17:13,751 --> 00:17:14,876 Nossa música. 306 00:17:14,959 --> 00:17:18,501 É fácil sorrir Com você ao meu lado 307 00:17:18,584 --> 00:17:20,376 - Não pisque - Não pisque 308 00:17:20,459 --> 00:17:22,168 - Sorria - Sorria 309 00:17:22,251 --> 00:17:24,001 Só de estar com você 310 00:17:24,084 --> 00:17:31,001 Meu coração se abre 311 00:17:33,959 --> 00:17:36,959 Enquanto tudo fica claro para mim 312 00:17:37,043 --> 00:17:40,918 Você é minha melhor amiga Minha família 313 00:17:41,001 --> 00:17:43,709 Quero capturar este momento 314 00:17:43,793 --> 00:17:45,793 Ao avançarmos 315 00:17:46,543 --> 00:17:52,126 Com você ao meu lado Você ao meu lado 316 00:17:52,209 --> 00:17:55,918 Ao lado 317 00:17:56,001 --> 00:17:59,126 Ao lado 318 00:17:59,668 --> 00:18:01,251 É o Dia do Retrato 319 00:18:01,334 --> 00:18:04,251 Quero você ao meu lado 320 00:18:09,168 --> 00:18:11,293 Sinto muito, Pipp. 321 00:18:11,376 --> 00:18:12,668 Eu também. 322 00:18:12,751 --> 00:18:16,334 Não estava presente, passando o dia no celular. 323 00:18:16,418 --> 00:18:21,418 Estava tão feliz de estar com você que esqueci de te dar atenção. 324 00:18:21,501 --> 00:18:22,751 Tudo bem. 325 00:18:22,834 --> 00:18:26,543 Tem seus seguidores no "Bornal". 326 00:18:28,418 --> 00:18:30,751 Por que eu disse isso? 327 00:18:33,709 --> 00:18:38,043 Não sei por que rimos, estamos presas nesta caverna. 328 00:18:38,126 --> 00:18:40,334 - Talvez pra sempre. - Certo. 329 00:18:41,543 --> 00:18:43,459 Vamos achar a saída. 330 00:18:44,168 --> 00:18:45,043 Certo. 331 00:18:54,584 --> 00:18:56,209 Encontrei algo. 332 00:18:58,751 --> 00:19:01,834 - Tenho uma barra. - Transmita. 333 00:19:01,918 --> 00:19:04,084 E desta vez, marque. 334 00:19:04,918 --> 00:19:06,209 Ei, Pippfãs! 335 00:19:06,293 --> 00:19:08,668 Estou em apuros. 336 00:19:08,751 --> 00:19:11,543 Precisamos de ajuda, pra ontem. 337 00:19:15,584 --> 00:19:16,459 Deu certo. 338 00:19:16,543 --> 00:19:18,168 Nossa, foi rápido. 339 00:19:18,251 --> 00:19:22,751 Com seus novos poderes, poderiam nos tirar desta caverna. 340 00:19:22,834 --> 00:19:25,834 Mostrem o que chifres e cascos fazem! 341 00:19:28,584 --> 00:19:30,251 Funcionou. Continuem! 342 00:19:35,251 --> 00:19:36,501 Espere. 343 00:19:38,168 --> 00:19:39,501 Pegue. 344 00:19:43,501 --> 00:19:45,251 Pipp, Pipp, hurra! 345 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 Você disse! 346 00:19:59,251 --> 00:20:01,168 Pipp, Pipp, hurra! 347 00:20:01,251 --> 00:20:04,209 Magia forte para potros tão jovens. 348 00:20:04,293 --> 00:20:06,876 Muito obrigada por nos ajudar. 349 00:20:06,959 --> 00:20:10,459 Como não a ajudaríamos, Princesa Pipp? 350 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 Para Zephyr Heights! 351 00:20:13,668 --> 00:20:14,501 Certo. 352 00:20:14,584 --> 00:20:15,751 Devemos correr, 353 00:20:15,834 --> 00:20:19,626 mas darei um alô no próximo vídeo. Atenção! 354 00:20:19,709 --> 00:20:21,251 Até mais. 355 00:20:29,876 --> 00:20:31,418 Onde estão, Sunny? 356 00:20:31,501 --> 00:20:36,043 Tudo bem Zipp sumir, mas Pipp não perderia o retrato. 357 00:20:36,126 --> 00:20:38,043 - Chegamos. - Oi, mãe. 358 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 O que houve com vocês? 359 00:20:41,584 --> 00:20:44,001 Pensei que não gostava de alga. 360 00:20:44,084 --> 00:20:45,668 Fomos buscar isto! 361 00:20:46,709 --> 00:20:48,501 Um Lírio do Mar? 362 00:20:48,584 --> 00:20:52,293 Como o que você usou no retrato, há tantas luas? 363 00:20:53,251 --> 00:20:54,584 Adorei. 364 00:21:03,793 --> 00:21:05,584 É Dia do Retrato 365 00:21:05,668 --> 00:21:09,168 Quero você ao meu lado 366 00:21:14,334 --> 00:21:15,584 E aí, as prendeu? 367 00:21:16,918 --> 00:21:18,584 Por um tempo. 368 00:21:18,668 --> 00:21:19,584 E depois? 369 00:21:19,668 --> 00:21:23,751 Uns pôneis apareceram e ajudaram a libertá-las. 370 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 Posso atraí-las de novo. 371 00:21:25,834 --> 00:21:28,126 - Eu preciso… - Não importa. 372 00:21:28,209 --> 00:21:31,501 Está claro que é hora de eu intervir. 373 00:22:00,209 --> 00:22:05,793 Legendas: Natalia Serrano