1 00:00:09,043 --> 00:00:10,959 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:11,793 --> 00:00:13,834 Günaydın Pippseverler! 3 00:00:13,918 --> 00:00:15,751 Tamam, bugün... 4 00:00:16,918 --> 00:00:20,334 Tanyele Tepesi Kraliyet Prensesi Portre Günü. 5 00:00:21,168 --> 00:00:24,376 Pekâlâ, fotoğraf çekimleri öğleden sonra 6 00:00:24,459 --> 00:00:27,834 ama biliyorsunuz, sizsiz hazırlanamam. 7 00:00:27,918 --> 00:00:29,168 Düşünceler? 8 00:00:31,793 --> 00:00:33,209 Bakalım Prenses Zipp 9 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 kombin için ne düşünüyor? 10 00:00:36,751 --> 00:00:39,876 Zipp, Çiydamlası ile gönderdiğim fotoyu aldın mı? 11 00:00:39,959 --> 00:00:41,168 Meşgulüm. 12 00:00:42,751 --> 00:00:44,251 Kimden söz ediyordu? 13 00:00:44,334 --> 00:00:46,834 Burada kaçırdığım bir şey olmalı. 14 00:00:46,918 --> 00:00:49,168 Hadi Zipp, bir bakıver. 15 00:00:49,251 --> 00:00:53,251 Meşgulüm dedim. Pipp, bu araştırma özel. 16 00:00:53,334 --> 00:00:54,918 Tamam. 17 00:00:55,001 --> 00:00:58,084 Twilight'ın gizemli uyarısı çözülmeyi beklerken 18 00:00:58,168 --> 00:01:00,334 Portre Günü'nü nasıl düşünebilirsin? 19 00:01:00,418 --> 00:01:03,043 Bizi uyarmaya çalıştığı kötü güç kimdi? 20 00:01:03,126 --> 00:01:05,251 Equestria'da nasıl koruma sağladı? 21 00:01:05,334 --> 00:01:07,751 Tehlikede olduğumuzu söyledi. 22 00:01:07,834 --> 00:01:10,418 Bizim için asıl tehlike 23 00:01:10,501 --> 00:01:14,793 Pegasus Weekly dergisinin kapağındaki portrede berbat görünmek. 24 00:01:14,876 --> 00:01:18,626 Medyada her zaman o kaynak alınıyor. 25 00:01:18,709 --> 00:01:21,668 Seni havaya sokacak şeyi biliyorum. 26 00:01:21,751 --> 00:01:24,501 Çocukluğumuzun Porte Günü şarkısı. 27 00:01:24,584 --> 00:01:26,626 Öyle dur Kıpırdama 28 00:01:26,709 --> 00:01:27,751 Söyleme Pipp. 29 00:01:27,834 --> 00:01:30,168 Gülümsemek kolay sen varken yanımda 30 00:01:30,251 --> 00:01:31,501 Söyleme! 31 00:01:33,793 --> 00:01:35,876 Bırak parlasın 32 00:01:36,543 --> 00:01:38,001 Bırak ışıldasın 33 00:01:40,334 --> 00:01:42,501 İzimizi birlikte bırakalım 34 00:01:42,584 --> 00:01:44,543 Sonsuza uzanalım 35 00:01:44,626 --> 00:01:48,043 Birlikte hep daha iyiye Daha iyiye, daha iyiye 36 00:01:49,543 --> 00:01:50,376 Hey! 37 00:01:50,459 --> 00:01:52,501 Pony'ler her yerde 38 00:01:52,584 --> 00:01:54,626 Hatta havada bile 39 00:01:54,709 --> 00:01:58,376 Parıltını bul ve parlayıp ışılda 40 00:01:58,459 --> 00:02:00,626 Bir iz bırak paylaşabileceğin 41 00:02:00,709 --> 00:02:02,668 Toynak sözü verelim 42 00:02:02,751 --> 00:02:03,959 Pony'ler hadi 43 00:02:04,043 --> 00:02:08,251 Hepimiz birleşelim 44 00:02:12,209 --> 00:02:15,793 Twilight'ın ne demek istediğini çözmeliyiz. Önceliğimiz bu. 45 00:02:15,876 --> 00:02:18,418 Hâlâ yayında mısın? Ver o telefonu! 46 00:02:18,501 --> 00:02:20,543 İşgüzar Pony'ler. 47 00:02:20,626 --> 00:02:24,043 Burunlarını hep sokmamaları gereken yerlere sokuyorlar. 48 00:02:24,126 --> 00:02:29,751 Ve Twilight Sparkle nasıl oluyor da hâlâ planıma karışıyor? 49 00:02:29,834 --> 00:02:34,543 O iki prensesten bir an önce kurtulmalıyız. 50 00:02:35,126 --> 00:02:37,209 Onları tuzağa düşüreceksin. 51 00:02:42,168 --> 00:02:43,918 Ne çeker onları? 52 00:02:44,001 --> 00:02:47,834 Bunun yararı olur mu? Bu yılki Portre Günü geldi. 53 00:02:47,918 --> 00:02:49,459 Okyanus Zambağı. 54 00:02:50,251 --> 00:02:52,001 Çocukluk anıları. 55 00:02:52,084 --> 00:02:53,459 Mükemmel! 56 00:03:01,334 --> 00:03:05,376 Bir şey daha. Ablaya karşı daha dikkatli ol. 57 00:03:05,459 --> 00:03:08,334 Bana göre biraz fazla meraklı. 58 00:03:15,043 --> 00:03:17,793 Kraliyet Portre Günü mü? Nasıl bir portre? 59 00:03:17,876 --> 00:03:21,084 Gelenek ne zaman başladı? Portre nerede kullanılıyor? 60 00:03:21,168 --> 00:03:24,584 Avangart. Biz doğmadan çok önce ve her yerde kullanılır. 61 00:03:24,668 --> 00:03:26,376 Kanatlılar paramızda bile. 62 00:03:26,459 --> 00:03:30,293 Yapma Sunny. Bunlarla gerçekten ilgilenmiyorsun ya? 63 00:03:30,376 --> 00:03:35,543 Elbette. Kanatlıların bu geleneklerini başka kim kraliyet ailesinden 64 00:03:35,626 --> 00:03:38,501 öğrenebilir? Hoşa gitmeyecek ne var? 65 00:03:39,584 --> 00:03:44,209 Her şey. Saatlerce kıpırdamadan oturmak için bütün gün süslenip püslenmek. 66 00:03:44,293 --> 00:03:48,959 Düşüncesi bile kanatlarımı ürpertiyor. Hem şu an daha önemli konular var. 67 00:03:49,043 --> 00:03:52,043 Twilight Sparkle hologramını hepimiz gördük. 68 00:03:52,126 --> 00:03:53,501 Bunu görüyorsanız 69 00:03:53,584 --> 00:03:56,834 artık sihir hiç olmadığı kadar güçlü. 70 00:03:56,918 --> 00:04:00,334 Onu kötüye kullanmak isteyen kötü güçler var. 71 00:04:00,418 --> 00:04:01,751 Zephyrina Storm! 72 00:04:01,834 --> 00:04:06,209 -Sadece annem beni böyle çağırır. -Yavruyken bunları severdin. 73 00:04:06,293 --> 00:04:10,376 Neden o duyguyu yeniden yaşayıp tadını çıkarmıyorsun? 74 00:04:10,459 --> 00:04:13,251 Biraz rahatlayıp kafanı dağıtırsın. 75 00:04:13,334 --> 00:04:15,376 Eğlen bugün, tamam mı? 76 00:04:18,501 --> 00:04:22,043 Kızlar! Toynak aşkına, çok uzun zaman oldu. 77 00:04:22,126 --> 00:04:24,418 -Çabuk, sarılın anneye. -Anne! 78 00:04:24,959 --> 00:04:27,501 İyi günler Kraliçe Haven. 79 00:04:27,584 --> 00:04:28,834 Selam anne. 80 00:04:28,918 --> 00:04:31,418 Bu kadar mı? Sadece "Selam"? 81 00:04:33,084 --> 00:04:35,001 Görmek istediğim Prenses... 82 00:04:35,084 --> 00:04:39,668 Pardon, görmek istediğim Dedektif Zipp işte bu. 83 00:04:39,751 --> 00:04:40,793 Olamaz. 84 00:04:41,334 --> 00:04:43,918 Yolculuk bana yaramamış Pipp. 85 00:04:44,001 --> 00:04:46,751 Yoğun rüzgârda uçmak yeleyi berbat ediyor. 86 00:04:46,834 --> 00:04:50,209 Merak etmeyin Majeste, Rocky Riff emrinize amade. 87 00:04:50,293 --> 00:04:53,418 O yeleyi hemen düzeltirim. 88 00:04:53,501 --> 00:04:56,043 Buyurun Majeste, koltuğumu alın. 89 00:04:56,126 --> 00:04:59,251 Çok tatlısın Sunny. Teşekkür ederim. 90 00:05:00,584 --> 00:05:03,543 Gel Zipp. Sana ait bir koltuk daha var. 91 00:05:03,626 --> 00:05:05,793 Sanırım ben bunu atlaya... 92 00:05:05,876 --> 00:05:07,043 Zephyrina Storm! 93 00:05:07,543 --> 00:05:08,584 Boş ver. 94 00:05:11,168 --> 00:05:14,126 Geçirdiğim haftaya inanmayacaksınız. 95 00:05:14,209 --> 00:05:16,584 İnanır mısınız, çiçekçi her zamanki 96 00:05:16,668 --> 00:05:21,043 60 cm'lik güller yerine 61 cm'lik ister misiniz diye sordu. 97 00:05:22,209 --> 00:05:23,959 Bu şeyde ne var böyle? 98 00:05:24,043 --> 00:05:27,918 Ve beyaz yerine bej kırlent. Bej! 99 00:05:28,001 --> 00:05:30,293 Dinlendirici müzik anne? 100 00:05:32,876 --> 00:05:34,418 Sağ ol canım. 101 00:05:36,668 --> 00:05:37,751 Hey, Pipp? 102 00:05:38,668 --> 00:05:42,209 Sonunda benimle bu işten kaytaracak mısın? 103 00:05:42,834 --> 00:05:44,084 Elbette hayır. 104 00:05:44,168 --> 00:05:47,751 Kendimi şımartmayı seviyorum. En sevdiğim şey. 105 00:05:47,834 --> 00:05:51,751 Şarkı söylemek, korkunç öyküler ve selfie'lerden sonra. 106 00:05:53,334 --> 00:05:56,001 Sunny, taklidimi yapabilir misin? 107 00:05:57,459 --> 00:05:59,668 Şuradaki bir gizem mi? 108 00:05:59,751 --> 00:06:01,084 Güzel. 109 00:06:01,168 --> 00:06:02,876 Evet. 110 00:06:02,959 --> 00:06:04,043 Sanırım hayır. 111 00:06:06,043 --> 00:06:09,584 Bir Portre Günü çilesi daha çekeceğim anlaşılan. 112 00:06:12,543 --> 00:06:16,834 Ciddi misin Pipp? Buradayım. Selfie'ne bakmama gerek yok. Ha? 113 00:06:19,584 --> 00:06:21,001 İmkânsız. 114 00:06:21,668 --> 00:06:23,626 Hey, Pipp? 115 00:06:23,709 --> 00:06:24,876 Yine ne var? 116 00:06:24,959 --> 00:06:25,793 Bak! 117 00:06:26,834 --> 00:06:31,668 Bu çiçek bir Ponygram selfie'sine mükemmel aksesuar olmaz mı? 118 00:06:32,293 --> 00:06:35,168 Aman benim güzelliğim! 119 00:06:35,251 --> 00:06:39,084 Bu sadece on yılda bir kez açan nadir Okyanus Zambağı mı? 120 00:06:39,626 --> 00:06:41,334 Bunu sadece bir kez 121 00:06:41,418 --> 00:06:44,543 Portre Günü'nde yelemize taktığımız zaman gördüm. 122 00:06:44,626 --> 00:06:47,251 Vay. Bunu kim gönderdi? 123 00:06:47,918 --> 00:06:51,543 Bilmiyorum ama demek ki çiçek şu anda açmış. 124 00:06:51,626 --> 00:06:53,376 Gidip onu bulmalıyız. 125 00:06:54,251 --> 00:06:56,751 Ama... Portre Günü. 126 00:06:56,834 --> 00:06:59,543 Olamaz, haklısın. Zaten 127 00:06:59,626 --> 00:07:04,418 en Ponygram'lık, on yılda bir açan çiçeğin resmini kim ne yapsın? 128 00:07:05,376 --> 00:07:06,501 Tamam. 129 00:07:06,584 --> 00:07:09,959 Ama portre çekimi için vaktinde geri dönmeliyiz. 130 00:07:10,043 --> 00:07:13,209 Döneceğimize söz veririm. Toynak sözü. 131 00:07:15,501 --> 00:07:18,168 -Anneme ne diyeceğiz? -O iş bende. 132 00:07:18,834 --> 00:07:21,834 -Hey, Sunny. -Bu çok zevkli değil mi? 133 00:07:21,918 --> 00:07:26,543 Biz kısa bir ara vereceğiz. Bizi idare et. Sağ ol. Hoşça kal. 134 00:07:26,626 --> 00:07:28,334 Kraliçe Haven ne olacak? 135 00:07:29,084 --> 00:07:32,584 Salatalıklara devam et, gittiğimizi fark etmez bile. 136 00:07:34,668 --> 00:07:36,918 Nihayet o boğucu salondan çıktık. 137 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 -Hey! -Yani harika salondan. 138 00:07:39,959 --> 00:07:41,293 Nereye gidiyoruz? 139 00:07:41,376 --> 00:07:44,626 Bence ilk işimiz Kristal Odası'na gidip 140 00:07:44,709 --> 00:07:48,584 hologramla ilgili kaçırdığımız bir şey var mı bakmak. 141 00:07:51,543 --> 00:07:53,876 Hologram mı dedim? Okyanus Zambağı. 142 00:07:53,959 --> 00:07:54,793 Bak! 143 00:07:56,084 --> 00:07:58,543 Bu kayalar plajdakilere benziyor. 144 00:07:59,459 --> 00:08:03,209 Plaj günü. Kumda selfie. Haber akışım için çok iyi. 145 00:08:04,584 --> 00:08:05,459 Evet. 146 00:08:12,084 --> 00:08:14,709 Not. Plaj hareketliliği sakin. 147 00:08:14,793 --> 00:08:18,043 Okyanus Zambağı resimlerini kim gönderdi acaba? 148 00:08:18,126 --> 00:08:21,709 Twilight hologramına benziyor sanki, değil mi? 149 00:08:25,543 --> 00:08:27,626 O mesaj çok şifreliydi. 150 00:08:27,709 --> 00:08:31,043 İlk kez Toprak Pony sihri olacak, dedi ki doğru 151 00:08:31,126 --> 00:08:33,626 ama bir Pony onu çalacak mıymış? 152 00:08:33,709 --> 00:08:37,001 Artık her Pony sihir yapıyor, o yüzden bu mantıksız. 153 00:08:37,501 --> 00:08:38,709 Sence Pipp? 154 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 Pipp? 155 00:08:45,834 --> 00:08:48,959 -Bu önemli bir kanıt olabilir. -Üzgünüm Dedektif. 156 00:08:49,043 --> 00:08:50,876 Ne oluyor orada? 157 00:08:51,459 --> 00:08:53,751 Plajdan merhaba Pippseverler. 158 00:08:53,834 --> 00:08:57,751 Akşamki portrede parlamam için tek ihtiyacım biraz güneş. 159 00:08:57,834 --> 00:09:00,418 Ne yapıyorsun? Bunun gizli olması gerek. 160 00:09:00,501 --> 00:09:03,584 Ama gün boyu ClipTrot'ta canlı yayın sözü verdim. 161 00:09:03,668 --> 00:09:08,459 Annem yayını görürse planımız suya düşer. Zambağı bulmak istemiyor musun? 162 00:09:08,543 --> 00:09:10,334 Tabii ki istiyorum. 163 00:09:10,418 --> 00:09:13,626 O zaman tam yerimizi vermemeye çalış. 164 00:09:14,168 --> 00:09:17,334 Pekâlâ Pippseverler. Gitmeliyim. Pipp Pipp hey. 165 00:09:17,418 --> 00:09:18,626 Pipp Pipp hey! 166 00:09:19,251 --> 00:09:22,793 Pipp, bu mercan Portre Günü kolyesinde mükemmel durur. 167 00:09:22,876 --> 00:09:23,876 Çok tatlısın. 168 00:09:23,959 --> 00:09:25,376 Peki ya bir çiçek? 169 00:09:29,084 --> 00:09:30,501 Sağ ol Seashell. 170 00:09:30,584 --> 00:09:33,209 Çiçek aradığımı nereden bildin... 171 00:09:33,709 --> 00:09:38,709 Çiçek mi? Küçük demek istedim. Senin gibi. 172 00:09:39,834 --> 00:09:42,709 YemTorbası'nda beni takip ediyor musun? 173 00:09:43,376 --> 00:09:45,709 -Yeni. -Yürü, gidelim buradan. 174 00:09:45,793 --> 00:09:51,043 Herkese teşekkürler. Hediyeleriniz harika. Daima saklayacağım. Hoşça kalın. 175 00:09:51,126 --> 00:09:55,001 Bir toplum bahçesi Toprak Pony'leri bir araya getirmek için 176 00:09:55,084 --> 00:09:59,001 Kısrak Koyu'nun tam ihtiyacı olan şey diye düşünüyorum, 177 00:09:59,084 --> 00:10:01,043 sihir alıştırmaları için. 178 00:10:01,126 --> 00:10:04,001 Sihirli bir bahçe kulağa harika geliyor. 179 00:10:04,084 --> 00:10:09,501 Gerçi bahçe işlerinden pek anladığımı söyleyemem. Bahçıvanlar bu yüzden var. 180 00:10:11,959 --> 00:10:13,334 Hazırsınız Majeste. 181 00:10:14,126 --> 00:10:16,126 Portre Günü mükemmelliği. 182 00:10:16,209 --> 00:10:18,334 Çok heyecanlıyım! 183 00:10:18,418 --> 00:10:19,584 Ya siz kızlar? 184 00:10:21,501 --> 00:10:23,584 Sunny, kızlarım nereye gitti? 185 00:10:24,709 --> 00:10:25,918 Onlar... 186 00:10:27,084 --> 00:10:29,334 Parlak Fener'e gittiler. 187 00:10:29,418 --> 00:10:31,126 Şeyi unutmuşlar... 188 00:10:32,084 --> 00:10:33,043 Taçlarını. 189 00:10:33,126 --> 00:10:37,209 Burada beklemek anlamsız. Parlak Fener'de onlara katılalım. 190 00:10:37,293 --> 00:10:39,293 Yeni yere henüz bakamadım. 191 00:10:39,376 --> 00:10:42,209 Ziyaret etmelisiniz ama şimdi değil. 192 00:10:42,293 --> 00:10:45,626 Parlak Fener çok dağınık, öyle görmenizi istemem. 193 00:10:45,709 --> 00:10:50,668 Merak etme. Kraliçe olabilirim ama dağınıklıkla baş edebilirim. 194 00:10:50,751 --> 00:10:52,418 Ben bir anneyim. 195 00:10:54,834 --> 00:10:58,084 Kraliçe Haven! Pipp adında bir kuş 196 00:10:58,168 --> 00:11:01,543 sesinizin inanılmaz olduğunu söyledi. 197 00:11:01,626 --> 00:11:05,459 Dinleme şansımı kaçırırsam çok yazık olur. 198 00:11:05,543 --> 00:11:08,334 Gitmeden bana bir şarkı söyler misiniz? 199 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 Bir şarkıdan kimseye zarar gelmez. 200 00:11:12,959 --> 00:11:14,126 Thunder. 201 00:11:14,876 --> 00:11:17,709 Bu şarkının adı "Pony Aşkı." 202 00:11:18,376 --> 00:11:24,584 Hatırlıyorum, çok eski değil 203 00:11:24,668 --> 00:11:26,709 Hissettim ışığı 204 00:11:27,376 --> 00:11:31,084 Okşarken yanağımı Konuşma sıram 205 00:11:31,168 --> 00:11:33,959 Gece gibi geçip gitti 206 00:11:34,043 --> 00:11:37,209 Şafak vakti Perde çekildi 207 00:11:37,293 --> 00:11:39,876 Tırmandığım dağlar 208 00:11:41,001 --> 00:11:45,043 Bu kayalar fotodakinin aynı. Yaklaşmış olmalıyız. 209 00:11:45,126 --> 00:11:47,001 Evet! Gördün mü Pipp? 210 00:11:50,376 --> 00:11:53,001 Yerimizi gizli tutmalıyız demedim mi? 211 00:11:53,084 --> 00:11:57,793 Ne? Yer etiketlemeyi kapattım. İzimiz kesinlikle sürülemez. 212 00:11:57,876 --> 00:12:00,543 Neyse. Gidip şu zambağı bulalım. 213 00:12:12,793 --> 00:12:15,418 Çiçek görevi, fiyasko. 214 00:12:17,668 --> 00:12:19,084 Bu olabilir mi? 215 00:12:19,501 --> 00:12:20,751 Bu! 216 00:12:22,334 --> 00:12:24,376 Pipp! Bir ipucu buldum! 217 00:12:26,084 --> 00:12:28,251 Yapma. Sosyal medya yasak. 218 00:12:28,334 --> 00:12:31,084 Filtre koydum, kimse yerimizi anlamaz. 219 00:12:31,168 --> 00:12:34,418 Senin bu fenomenlik tüm gün araya girdi. 220 00:12:34,501 --> 00:12:38,834 Bu çiçeği aramamızın bütün nedeni Ponygram'ım sanıyordum. 221 00:12:38,918 --> 00:12:41,293 Ve ClipTrot'un, YemTorba'n? 222 00:12:41,376 --> 00:12:43,376 Sonuncusu uydurmaydı. 223 00:12:43,918 --> 00:12:47,251 Biliyorum. Ama aslında sebep çiçek değildi. 224 00:12:47,334 --> 00:12:51,001 Portre Günü'nden kaçmak için bahane arıyordum? 225 00:12:51,501 --> 00:12:52,626 Ne? 226 00:12:52,709 --> 00:12:54,209 İtiraf edeyim, 227 00:12:54,293 --> 00:12:56,709 bir süre aramaya kaptırdım 228 00:12:56,793 --> 00:13:01,043 ama senin Ponygram paylaşımların zerre kadar umurumda değil! 229 00:13:03,459 --> 00:13:06,084 -Dur, öyle demek... -Pekâlâ! 230 00:13:06,168 --> 00:13:09,584 Sana göre bu zambak ahmaksa eve geri dön! 231 00:13:09,668 --> 00:13:12,918 Ne? Şu an vazgeçemem. O kadar yolu geldim. 232 00:13:13,001 --> 00:13:14,543 Sonunu getireceğim. 233 00:13:18,209 --> 00:13:19,668 İşe yaradı. 234 00:13:21,751 --> 00:13:23,334 Şuna bak! 235 00:13:23,418 --> 00:13:25,793 Vay, gizli bir mağara? 236 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Ah, evet 237 00:13:30,501 --> 00:13:31,751 Akustiği harika. 238 00:13:33,376 --> 00:13:37,293 Gıcıklık yapmaz mısın? Niye geldiğini bile bilmiyorum. 239 00:13:38,084 --> 00:13:40,584 Bu araştırmada bütün işi ben yaptım. 240 00:13:40,668 --> 00:13:43,376 Ne bulduğumu görmeyi hak ediyorum. 241 00:13:50,459 --> 00:13:52,168 İşte, bulduk. 242 00:13:53,376 --> 00:13:54,293 Durma, 243 00:13:54,376 --> 00:13:56,043 resmini çek. 244 00:13:56,126 --> 00:13:58,209 Belki artık canım istemiyordur. 245 00:13:58,293 --> 00:14:02,709 Çiçeğe verdiğin kötü enerjiyle akışımı mahvetmek istemem. 246 00:14:02,793 --> 00:14:06,084 Ne? Girdiğimiz onca zahmetten sonra 247 00:14:06,168 --> 00:14:08,459 tek resim bile çekmeyecek misin? 248 00:14:08,543 --> 00:14:13,209 Yalan söylemeseydin hiçbir zahmete girmezdik! 249 00:14:14,084 --> 00:14:16,751 Bu kadar çocukça davrandığına inanamıyorum. 250 00:14:17,251 --> 00:14:19,918 Ben de senin yalancı olduğuna. 251 00:14:23,168 --> 00:14:24,251 Bu da ne? 252 00:14:35,793 --> 00:14:39,293 Herkesi Pony aşkıyla 253 00:14:39,376 --> 00:14:44,959 Saran güneşte bir an 254 00:14:45,043 --> 00:14:46,584 Bir daha! 255 00:14:47,334 --> 00:14:51,001 Teşekkür ederim ama bir daha söylemem imkânsız. 256 00:14:52,501 --> 00:14:54,043 Nerede kalmıştık? 257 00:14:54,126 --> 00:14:56,001 -Parlak Fener mi? -Olmaz! 258 00:14:56,084 --> 00:14:59,709 Neden? Yine "dağınıklığı" bahane etmeye çalışma. 259 00:14:59,793 --> 00:15:03,293 Şey, gerçek şu ki Zipp ve Pipp... 260 00:15:05,834 --> 00:15:07,251 ...mesaj attı. 261 00:15:07,334 --> 00:15:08,959 Size söylememi istiyorlar, 262 00:15:09,043 --> 00:15:12,501 Tanyele Tepesi'ne gidiyorlarmış, orada buluşacakmışsınız. 263 00:15:12,584 --> 00:15:14,876 Ha, elbette. 264 00:15:14,959 --> 00:15:17,959 O ikisi çok yaramaz olabilirler. 265 00:15:18,459 --> 00:15:21,751 Tek başlarına iyi geçiniyorlar mı? 266 00:15:21,834 --> 00:15:23,376 Kesinlikle. 267 00:15:23,459 --> 00:15:27,793 Kim kimin yele şampuanını kullandı diye tartıştıkları oluyor 268 00:15:27,876 --> 00:15:32,334 ama bence Parlak Fener'de yaşamak onları yakınlaştırdı. 269 00:15:32,418 --> 00:15:35,584 -Buna çok sevindim. -Yavruyken anlaşırlar mıydı? 270 00:15:36,209 --> 00:15:39,959 Etle toynak gibiydiler. Her şeyi birlikte yaparlardı. 271 00:15:41,084 --> 00:15:44,418 Kişilikleri her zaman çok farklıydı 272 00:15:44,501 --> 00:15:46,418 ama o zaman buna gülerlerdi. 273 00:15:46,918 --> 00:15:48,251 Şimdiki gibi değil. 274 00:15:52,084 --> 00:15:55,293 Hadi, kankaydık hani telefon? 275 00:15:55,376 --> 00:15:57,001 Bir çizgi ver, bir çizgi! 276 00:15:57,084 --> 00:16:01,001 Burada mahsur kalmamızın nedeni kankan zaten. 277 00:16:01,084 --> 00:16:06,418 Yanlış hatırlamıyorsam senin fikrindi. Kaynağı belirsiz fotoya kim güvenir? 278 00:16:06,501 --> 00:16:12,001 Ama Pony'nin biri birkaç fazla beğeni alacak diye gelmek için can attı. 279 00:16:12,084 --> 00:16:14,126 Sana katlanamıyorum! 280 00:16:14,209 --> 00:16:16,001 -Sen... -Çok yorucusun! 281 00:16:16,626 --> 00:16:18,334 -Bilmiyorum! -Anlamadım! 282 00:16:22,959 --> 00:16:25,584 Sonunda dilediğin oldu. 283 00:16:26,126 --> 00:16:28,668 İkimiz için de Portre Günü yok. 284 00:16:30,459 --> 00:16:32,209 İstediğim bu değildi. 285 00:16:37,293 --> 00:16:38,834 Toynak yemini. 286 00:16:50,334 --> 00:16:55,334 Gerçekten bir kez olsun benimle kaçmanı ve eskisi gibi birlikte eğlenmek istedim. 287 00:16:55,834 --> 00:16:59,084 Ama seni gelmeye kandırmam bencilceydi. 288 00:16:59,626 --> 00:17:00,543 Sonunda 289 00:17:00,626 --> 00:17:04,001 tamamen kendime odaklandım. 290 00:17:04,084 --> 00:17:06,709 Pek iyi bir abla olamadım ha? 291 00:17:09,751 --> 00:17:10,793 Öyle dur 292 00:17:11,584 --> 00:17:12,626 Kıpırdama 293 00:17:13,751 --> 00:17:14,876 Şarkımız. 294 00:17:14,959 --> 00:17:18,501 Gülümsemek kolay sen varken yanımda 295 00:17:18,584 --> 00:17:20,293 -Göz kırpma -Göz kırpma 296 00:17:20,376 --> 00:17:22,168 -Gülümse -Gülümse 297 00:17:22,251 --> 00:17:24,001 Seninle birlikteyken 298 00:17:24,084 --> 00:17:31,001 Kalbim açılır sonuna kadar 299 00:17:33,959 --> 00:17:36,959 Şunu çok iyi anlarım 300 00:17:37,043 --> 00:17:40,918 Sen en iyi arkadaşım Sen ailemsin 301 00:17:41,001 --> 00:17:43,709 Bu anı yakalamak istiyorum 302 00:17:43,793 --> 00:17:45,793 Hızla koşarken 303 00:17:46,543 --> 00:17:52,126 Sen yanımdayken Yanımdayken 304 00:17:52,209 --> 00:17:55,918 Yanımda 305 00:17:56,001 --> 00:17:59,126 Yanımda 306 00:17:59,668 --> 00:18:01,251 Portre Günü 307 00:18:01,334 --> 00:18:04,251 Yanımda istiyorum seni 308 00:18:09,168 --> 00:18:11,293 Gerçekten özür dilerim Pipp. 309 00:18:11,376 --> 00:18:12,668 Ben de. 310 00:18:12,751 --> 00:18:16,334 Ben de pek yanında değildim, bütün gün telefonumdaydım. 311 00:18:16,418 --> 00:18:19,084 Seninle çıktığım için öyle heyecanlıydım ki 312 00:18:19,168 --> 00:18:21,418 seninle zaman geçirmeyi unuttum. 313 00:18:21,501 --> 00:18:26,543 Sorun değil. YemTorbası'ndaki takipçilerine cevap vermen gerekiyor. 314 00:18:28,418 --> 00:18:30,751 Neden öyle dedim ki? 315 00:18:33,709 --> 00:18:36,793 Bu mağarada belki de sonsuza dek mahsurken 316 00:18:36,876 --> 00:18:39,334 neden güldüğümüzü anlamıyorum. 317 00:18:39,418 --> 00:18:40,334 Evet. 318 00:18:41,543 --> 00:18:43,459 Bir çıkış yolu bulabiliriz. 319 00:18:44,168 --> 00:18:45,043 Doğru. 320 00:18:54,584 --> 00:18:56,209 Bir şey buldum galiba. 321 00:18:58,751 --> 00:19:01,834 -Kankam bir çizgi çekiyor. -Yayın yap. 322 00:19:01,918 --> 00:19:04,084 Bu sefer yer etiketi koy. 323 00:19:04,918 --> 00:19:06,251 Selam Pippseverler! 324 00:19:06,334 --> 00:19:08,668 Başım biraz dertte. 325 00:19:08,751 --> 00:19:11,543 Ben ve ablamın yardıma ihtiyacı var, acil. 326 00:19:15,584 --> 00:19:16,459 İşe yaradı. 327 00:19:16,543 --> 00:19:18,168 Vay, ne çabuk. 328 00:19:18,251 --> 00:19:22,751 Yeni Pony güçlerinizle bizi bu mağaradan çıkarabilirsiniz. 329 00:19:22,834 --> 00:19:25,834 O boynuz ve toynakların marifetini gösterin! 330 00:19:28,584 --> 00:19:30,251 İşe yarıyor. Devam edin! 331 00:19:35,251 --> 00:19:36,501 Dur. 332 00:19:38,168 --> 00:19:39,501 Sen almalısın. 333 00:19:43,501 --> 00:19:45,251 Pipp Pipp hey! 334 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 Aynen öyle. 335 00:19:59,251 --> 00:20:01,168 Pipp Pipp hey! 336 00:20:01,251 --> 00:20:04,209 Bu kadar genç taylar için çok güçlü bir sihir. 337 00:20:04,293 --> 00:20:06,876 Yardımınız için çok teşekkürler. 338 00:20:06,959 --> 00:20:10,459 İmdat çağrınıza nasıl gelmeyiz Prenses Pipp? 339 00:20:11,334 --> 00:20:14,501 -Hemen Tanyele Tepesi'ne gitmeliyiz! -Tamam. 340 00:20:14,584 --> 00:20:19,626 Gitmeliyiz ama ClipTrot yayınımda size sesleneceğim. Beni takip edin! 341 00:20:19,709 --> 00:20:21,251 Sonra görüşürüz. 342 00:20:29,876 --> 00:20:31,418 Neredeler Sunny? 343 00:20:31,501 --> 00:20:36,043 Zipp'in yokluğuna şaşırmadım ama Pipp Portre Günü'nü asla kaçırmaz. 344 00:20:36,126 --> 00:20:38,043 -Geldik. -Merhaba anne. 345 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 Ne oldu size? 346 00:20:41,584 --> 00:20:44,001 Yosun maskesi sevmediğini sanıyordum. 347 00:20:44,084 --> 00:20:45,668 Gidip bunu almalıydık! 348 00:20:46,709 --> 00:20:48,501 Okyanus Zambağı mı? 349 00:20:48,584 --> 00:20:52,293 Tıpkı yıllar önce portrede taktığınız gibi mi? 350 00:20:53,251 --> 00:20:54,584 Bayıldım. 351 00:21:03,793 --> 00:21:05,584 Portre Günü 352 00:21:05,668 --> 00:21:09,168 Seni yanımda istiyorum 353 00:21:14,334 --> 00:21:16,168 E, tuzağa düşürdün mü? 354 00:21:16,918 --> 00:21:18,584 Bir süre. 355 00:21:18,668 --> 00:21:19,584 Sonra? 356 00:21:19,668 --> 00:21:23,751 Sonra birkaç Pony geldi ve onları kurtardı. 357 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 Yine düşürebilirim. 358 00:21:25,834 --> 00:21:28,126 -Tek gereken... -Zahmet etme. 359 00:21:28,209 --> 00:21:31,501 Benim müdahale etmemin zamanı geldi. 360 00:22:00,209 --> 00:22:02,959 Alt yazı çevirmeni: Nurale Aksu