1 00:00:09,501 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,084 --> 00:00:15,334 Undskyld mig. 3 00:00:15,418 --> 00:00:20,334 Men jeg har også en vigtig meddelelse, der vil ændre vores liv. 4 00:00:20,418 --> 00:00:22,334 Skynd jer. Kom og hør! 5 00:00:22,418 --> 00:00:26,376 Ponyer i Maretime Bay, jeg har alarmerende nyheder. 6 00:00:26,876 --> 00:00:29,209 Vi spiser for meget fastfood! 7 00:00:29,709 --> 00:00:35,876 -Det siger du kun for at sælge smoothier. -Hvad? Nej. Men vi skal tale om det. 8 00:00:35,959 --> 00:00:39,834 Hvorfor spise fastfood, som er fuld af skidt, 9 00:00:39,918 --> 00:00:45,501 når vi har nye jordponykræfter, vi kan bruge til at dyrke frugt og grønt? 10 00:00:45,584 --> 00:00:48,751 -Tænk på mulighederne. -Som hvilke? 11 00:00:48,834 --> 00:00:53,084 Vi kunne magisk forene planter og gøre dem lækrere. 12 00:00:53,168 --> 00:00:56,501 Eller opfinde nye frugtsmage. 13 00:00:56,584 --> 00:00:59,876 Vi vokser som ponyer ved at dyrke mad selv. 14 00:00:59,959 --> 00:01:03,043 Endnu et af Sunnys håbløse foretagender. 15 00:01:04,918 --> 00:01:07,001 Ad til det, og nam til dig. 16 00:01:08,584 --> 00:01:11,001 Hvordan går det med dit rally? 17 00:01:11,084 --> 00:01:15,543 Det har kun været en fiasko. Ingen i byen tog en flyer. 18 00:01:15,626 --> 00:01:20,501 De flyers har også et stort "nej" over et billede af pomfritter. 19 00:01:20,584 --> 00:01:22,876 Der er meget at ændre. 20 00:01:22,959 --> 00:01:26,959 Hvordan kan jeg gøre verden bedre, hvis ingen lytter? 21 00:01:27,043 --> 00:01:30,626 Vores nye jordponykræfter har mange muligheder. 22 00:01:30,709 --> 00:01:32,251 Jeg vil bare hjælpe. 23 00:01:36,001 --> 00:01:37,334 Betagende! 24 00:01:38,251 --> 00:01:39,793 Det var da vildt! 25 00:01:39,876 --> 00:01:43,126 Okay. Fortæl mere om frugt og grønt, Sunny. 26 00:01:43,209 --> 00:01:45,626 Fik jeg jeres opmærksomhed? 27 00:01:49,376 --> 00:01:51,418 Hey, nu er vi på vej 28 00:01:52,084 --> 00:01:53,751 Alle ponyer er seje 29 00:01:55,709 --> 00:01:58,251 Åh, vi traver fremad sammen 30 00:01:58,334 --> 00:02:00,251 Med venskabet som ramme 31 00:02:00,334 --> 00:02:03,751 Vi tænder håbets flamme, flamme, flamme 32 00:02:05,168 --> 00:02:06,084 Hey! 33 00:02:06,168 --> 00:02:08,168 Alle ponyer er med 34 00:02:08,251 --> 00:02:10,293 Der er venskaber og fred 35 00:02:10,376 --> 00:02:14,043 Harmoni og magi Vi er fri 36 00:02:14,126 --> 00:02:16,293 Sæt dit aftryk, hvor du er 37 00:02:16,376 --> 00:02:19,709 Hov til hjerte, vi er her Alle ponyer er med 38 00:02:19,793 --> 00:02:23,876 Vi skaber harmoni 39 00:02:28,043 --> 00:02:29,459 Jeg er lykkelig. 40 00:02:30,209 --> 00:02:33,918 Responsen i byen gik fra nul til 100 på sekunder. 41 00:02:34,001 --> 00:02:35,543 Hvad end det kræver. 42 00:02:36,626 --> 00:02:39,126 Jeg kan hurtigt løse mysteriet. 43 00:02:39,209 --> 00:02:42,501 Eller du skal bare bruge dit Alicorn-spejl. 44 00:02:42,584 --> 00:02:46,793 Jeg har noget i ansigtet. Jeg vidste det. Alicorn-magi? 45 00:02:47,501 --> 00:02:51,876 -Det var et uheld. Det sker altid. -Det er ikke skidt. 46 00:02:51,959 --> 00:02:57,001 Det er vidunderligt. Se alle de ponyer, der vil lytte til dig. 47 00:02:57,084 --> 00:02:58,918 Er jeg jaloux? Nej da. 48 00:02:59,001 --> 00:03:04,001 Jeg har selvtillid og følgere på mange platforme, der liker alt. 49 00:03:05,168 --> 00:03:07,626 Ikke, at det betyder noget. 50 00:03:07,709 --> 00:03:09,709 -Det er Alicornen! -Så sej! 51 00:03:11,001 --> 00:03:15,543 -Hvorfor ser de på mig? -Fordi, se på dig. Du er en Alicorn. 52 00:03:15,626 --> 00:03:18,418 Snart følger alle med i alt, du gør, 53 00:03:18,501 --> 00:03:24,209 mens de ånder dig ned ad nakken og råber: "Sunny! Vi elsker dig!" 54 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Det er meget. 55 00:03:26,001 --> 00:03:30,334 Jeg er ikke vant til opmærksomhed. Jeg skal have plads. 56 00:03:30,418 --> 00:03:31,626 Plads. Okay. 57 00:03:33,543 --> 00:03:37,459 Tag dig sammen. Jeg vil ikke være Alicorn lige nu. 58 00:03:37,543 --> 00:03:38,459 Sådan. 59 00:03:39,418 --> 00:03:40,251 Endelig. 60 00:03:40,334 --> 00:03:45,084 Kan Sunny forvandle sig til Alicorn? Det har jeg ikke set før. 61 00:03:45,168 --> 00:03:48,668 Og hun vil ikke altid være Alicorn? 62 00:03:50,001 --> 00:03:54,209 Får jeg Sunny til at tage sine Alicorn-kræfter til sig, 63 00:03:54,293 --> 00:03:58,918 hvad kan jeg så ikke udrette med en Alicorn til ved min side? 64 00:03:59,001 --> 00:04:01,626 Jeg er tættere på magien, jeg vil have. 65 00:04:01,709 --> 00:04:02,793 Totalt. 66 00:04:06,376 --> 00:04:08,709 -Hvad er det? -En smoothie. 67 00:04:08,793 --> 00:04:13,834 Selv om der er yamsbønne i, smager den af glæde. Vil du smage? 68 00:04:14,501 --> 00:04:18,501 Vi skal ikke drikke grøntsager nu, men vi skal pønse. 69 00:04:18,584 --> 00:04:20,084 Vi har en opgave. 70 00:04:20,168 --> 00:04:22,584 Misty, du skal infiltrere dem. 71 00:04:22,668 --> 00:04:23,834 Men hvordan? 72 00:04:24,626 --> 00:04:27,876 Mæng dig med nogle ponyer. Jeg er ligeglad! 73 00:04:27,959 --> 00:04:32,126 Find en måde at gøre Sunny sårbar på. 74 00:04:32,209 --> 00:04:34,959 Og hvad angår Sunnys sminkedåse, 75 00:04:35,043 --> 00:04:39,376 kunne den godt bruge lidt ekstra Alicorn-magi, ikke? 76 00:04:53,251 --> 00:04:54,876 Er der noget i vejen? 77 00:04:55,876 --> 00:04:59,751 Sig det ikke til Zipp, men ja. Mine klip kan intet. 78 00:04:59,834 --> 00:05:04,793 De populære og flotte ponyer, Filly Four, tager hele succesen. 79 00:05:08,209 --> 00:05:12,709 Det er ikke en konkurrence, men de fik tusinder af hovklik. 80 00:05:12,793 --> 00:05:16,834 Mit får kun tre likes og en abe. Og hvad betyder det? 81 00:05:17,459 --> 00:05:20,459 -Er man nedtrykt? -Jeg har prøvet alt. 82 00:05:20,543 --> 00:05:25,001 Synge højt, synge blødt, bare synge. Du hoveste. Er jeg… 83 00:05:26,168 --> 00:05:27,293 Skyggeforvist? 84 00:05:27,376 --> 00:05:30,501 Hvad end det betyder, lyder det dystert. 85 00:05:30,584 --> 00:05:35,418 Tak, Jazz. Det er, når ens indhold blokeres for visninger. 86 00:05:35,501 --> 00:05:39,626 Det må være det, ikke? Der er ikke andre forklaringer! 87 00:05:41,126 --> 00:05:44,043 Hvorfor griner du i den situation? 88 00:05:44,126 --> 00:05:47,959 Undskyld. Det er Sparkys video. I skal se den. 89 00:05:56,251 --> 00:05:59,751 Det var så sødt. Hold da op! 90 00:05:59,834 --> 00:06:02,751 Og se kommentarerne, delinger, likes. 91 00:06:03,293 --> 00:06:04,876 Og aber. 92 00:06:04,959 --> 00:06:06,793 Hvad betyder det? 93 00:06:06,876 --> 00:06:12,334 Min lille ven har et strejf af magi. Sparkys gnist. Alt går viralt. 94 00:06:12,418 --> 00:06:14,584 Hm, viralt, siger du? 95 00:06:14,668 --> 00:06:17,918 Må jeg låne ham lidt? 96 00:06:18,001 --> 00:06:20,834 Dragesitte? Det plejer Izzy at gøre. 97 00:06:20,918 --> 00:06:25,209 Men, fint! Jeg får mig-tid, og du bliver venner med Sparky. 98 00:06:25,293 --> 00:06:29,001 Ja. Venner. Det er det, jeg vil, 99 00:06:29,084 --> 00:06:33,209 og slet ikke knække Sparkys gnists kode. Ikke det. 100 00:06:34,918 --> 00:06:37,876 Hvad skulle det være, tørstige borger? 101 00:06:37,959 --> 00:06:39,668 Alicorn-specialiteten. 102 00:06:39,751 --> 00:06:42,793 Alicorn-specialiteten? Det har vi ikke. 103 00:06:42,876 --> 00:06:47,293 Pyt med det. Bare en smoothie, en Alicorn ville drikke. 104 00:06:47,376 --> 00:06:49,959 -Jeg vil have en! -Også mig! 105 00:06:50,043 --> 00:06:52,293 Okay. Jeg finder på noget. 106 00:06:52,376 --> 00:06:55,418 Men den skal laves af Alicornen, ikke? 107 00:06:55,501 --> 00:06:58,751 Vil du ikke nok blive til en Alicorn igen? 108 00:06:58,834 --> 00:07:00,543 Det er så sejt! 109 00:07:00,626 --> 00:07:03,668 Det virker ikke rigtig på den måde. 110 00:07:04,876 --> 00:07:09,959 Skal jeg ikke tage jeres ordrer og fortælle om en fed idé, jeg har? 111 00:07:11,209 --> 00:07:15,418 Flere får smag for frugt og grønt med en fælleshave. 112 00:07:15,501 --> 00:07:18,626 En kæmpestor en, hvor alle kan prøve at… 113 00:07:20,751 --> 00:07:24,084 Beklager. Der blev lidt støvet. Men… 114 00:07:24,584 --> 00:07:28,084 -Sunny, du er en Alicorn igen. -Så skinnende! 115 00:07:28,918 --> 00:07:30,418 -Fantastisk! -Smukt! 116 00:07:30,501 --> 00:07:34,459 -Jeg vil være dig, når jeg bliver stor. -Vil du? 117 00:07:34,543 --> 00:07:38,168 Er der nogle superseje sager, vi kan hjælpe med? 118 00:07:38,251 --> 00:07:40,459 Om der er! 119 00:07:41,168 --> 00:07:42,543 Okay, lad os se. 120 00:07:42,626 --> 00:07:46,793 Vi kan plante først og gemme lufthorn til bæltedyr. 121 00:07:46,876 --> 00:07:48,793 Det siger sig selv. 122 00:07:55,626 --> 00:08:00,501 Mine drømme går i opfyldelse. Samfundet dyrker noget sammen. 123 00:08:01,793 --> 00:08:05,793 Hvad dyrker I derovre? Grapefrugter? Nej. Courgetter? 124 00:08:05,876 --> 00:08:07,459 En grape-gette! 125 00:08:07,543 --> 00:08:10,918 En kombination af grapefrugt og courgette. 126 00:08:11,001 --> 00:08:12,376 Nå, interessant. 127 00:08:12,459 --> 00:08:15,376 Jeg er glad for, I viser entusiasme. 128 00:08:15,459 --> 00:08:17,543 Vi gjorde Alicornen glad! 129 00:08:18,626 --> 00:08:20,126 Det er da løgn. 130 00:08:21,376 --> 00:08:24,168 Er det Filly Four? 131 00:08:27,834 --> 00:08:31,126 Sunny, vi har ledt efter dig overalt. 132 00:08:31,209 --> 00:08:33,001 Rart at møde dig. 133 00:08:33,084 --> 00:08:36,918 -Vi gik i skole sammen, Sugar. Vi sad… -Jeg er Sugar. 134 00:08:37,001 --> 00:08:41,251 Det er Rosedust, Lily, og hvad hedder den nye? 135 00:08:41,334 --> 00:08:45,334 Minty? Den plads skifter altid, så vi glemmer det. 136 00:08:45,418 --> 00:08:49,793 -Vi ville shoppe. Vil du med? -Jeg behøver ikke shoppe… 137 00:08:49,876 --> 00:08:53,209 Men hvis du kommer med, ser alle os sammen, 138 00:08:53,293 --> 00:08:55,459 og vi er indflydelsesrige. 139 00:08:55,543 --> 00:09:00,043 -Tænk på, hvad du kan med al den magt. -Netop, Marcy. 140 00:09:00,126 --> 00:09:01,084 -Misty. -Pyt. 141 00:09:01,168 --> 00:09:04,751 Bare hæng ud med os og forbliv en Alicorn. 142 00:09:04,834 --> 00:09:05,668 Javel. 143 00:09:07,043 --> 00:09:09,709 Jeg skal lige pudre mulen derovre. 144 00:09:10,251 --> 00:09:13,168 Pudre mulen? I en hårde hvidevarer? 145 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 Sært, men okay. 146 00:09:20,168 --> 00:09:21,043 -Hej. -Pipp! 147 00:09:21,126 --> 00:09:24,251 Filly Four vil hænge ud. Hvad gør jeg? 148 00:09:25,543 --> 00:09:28,959 Filly Four? Dem, der overgår mig på de sociale medier. 149 00:09:29,043 --> 00:09:31,501 De er superberømte lige nu. 150 00:09:31,584 --> 00:09:32,834 -Er de? -Ja. 151 00:09:32,918 --> 00:09:38,084 Få dem på din side. Din skoletid har været hele cirklen rundt. 152 00:09:38,168 --> 00:09:40,584 Fra outsider til populær pony! 153 00:09:40,668 --> 00:09:42,501 Okay, så gør jeg det. 154 00:09:45,709 --> 00:09:47,751 Nej, ikke nu. 155 00:09:50,043 --> 00:09:50,876 Sunny? 156 00:09:52,293 --> 00:09:54,001 Sunny? 157 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 Sunny. 158 00:09:59,084 --> 00:10:00,584 Er det mig? 159 00:10:00,668 --> 00:10:02,251 Ja, hej, mig. 160 00:10:02,334 --> 00:10:03,334 Hej med dig. 161 00:10:03,418 --> 00:10:06,126 Nøj! Det må jeg straks vise Zipp. 162 00:10:06,209 --> 00:10:07,209 Vent! 163 00:10:08,876 --> 00:10:12,668 Det magiske spejl er kun for Alicorns, Sunny. 164 00:10:12,751 --> 00:10:16,251 -Jeg er din indre stemme og vejleder dig. -Nå? 165 00:10:16,334 --> 00:10:19,001 Ja! Hvis en anden pony bruger det, 166 00:10:19,084 --> 00:10:23,793 mister det fortryllelsen, fordi Alicorns er noget særligt. 167 00:10:23,876 --> 00:10:26,626 Du er særlig. Ved du ikke det? 168 00:10:26,709 --> 00:10:31,293 -Nej, men jeg føler mig anderledes. -Nej, særlig. 169 00:10:31,376 --> 00:10:32,834 Endda bedre. 170 00:10:32,918 --> 00:10:38,418 Hvorfor være en kedelig jordpony, når du kan være en Alicorn? 171 00:10:38,501 --> 00:10:41,709 Men hvordan forbliver jeg en Alicorn? 172 00:10:41,793 --> 00:10:47,793 Find kilden til din kraft, tæm den, og dine vildeste drømme går i opfyldelse! 173 00:10:47,876 --> 00:10:51,084 -Fælleshaven? -Er det din vildeste drøm? 174 00:10:51,168 --> 00:10:53,209 Vi ser på det. Men, ja. 175 00:10:53,293 --> 00:10:55,834 Jeg har tegnet haven i Lystårnet. 176 00:10:55,918 --> 00:10:59,626 Jeg vil hjælpe ponyer med at bruge magi der. 177 00:10:59,709 --> 00:11:02,418 -Hvor alle ponyer kan… -Ja. Hør. 178 00:11:02,501 --> 00:11:05,126 Tag det, der retmæssigt er dit. 179 00:11:05,209 --> 00:11:06,084 Hold da op! 180 00:11:07,209 --> 00:11:09,209 Mange tak, mig. 181 00:11:09,876 --> 00:11:11,918 Spejl-mig? Sunny i anden? 182 00:11:12,001 --> 00:11:14,168 Jeg finder på et bedre navn. 183 00:11:19,084 --> 00:11:22,209 Hun er nemmere at manipulere end ventet. 184 00:11:22,293 --> 00:11:27,251 Så længe Misty lægger pres på, er hun på vores side på ingen tid. 185 00:11:27,334 --> 00:11:29,418 Sparky, hjælp mig. 186 00:11:29,501 --> 00:11:33,584 Jeg må ikke miste digital relevans. Jeg vil gå viralt. 187 00:11:33,668 --> 00:11:38,001 Hvad giver dig den gnist, jeg mangler? Hm, lad os se. 188 00:12:03,543 --> 00:12:05,584 Ikke det lige nu. 189 00:12:08,334 --> 00:12:11,918 Hvad er særligt ved Sparky? Jeg skal finde det. 190 00:12:12,001 --> 00:12:14,709 Godt, jeg har mange mobiler med. 191 00:12:14,793 --> 00:12:17,209 Nej! Mine øjne! Det svier! 192 00:12:20,793 --> 00:12:25,418 Jeg har det bedre, efter jeg så på haveredskaber. Jeg er med! 193 00:12:25,501 --> 00:12:27,668 Perfekt. Så lad os shoppe. 194 00:12:27,751 --> 00:12:33,293 Jeg har en anden idé. Jeg vil meddele noget til mit store projekt, 195 00:12:33,376 --> 00:12:35,251 og alle skal involveres. 196 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 Hvis de vil involveres. 197 00:12:38,459 --> 00:12:40,834 -Ja, vi vil! -Kom nu! 198 00:12:41,501 --> 00:12:45,793 Filly Four vil hjælpe. Vi samler alle til at høre det. 199 00:12:45,876 --> 00:12:48,709 Vi er her for dig, men smil først. 200 00:12:49,251 --> 00:12:51,418 Det kommer til at gå viralt. 201 00:12:54,168 --> 00:12:55,001 Perfekt! 202 00:12:58,376 --> 00:13:00,293 Hvad er der med dig? 203 00:13:00,376 --> 00:13:03,168 Ja. Du virker så afslappet. 204 00:13:03,251 --> 00:13:05,501 Pipp tilbød at passe Sparky, 205 00:13:05,584 --> 00:13:09,209 og jeg fik endelig lidt tiltrængt mig-tid, 206 00:13:09,293 --> 00:13:14,834 som vil ende med mig, et boblebad og et Bridlewood-beatnik-jazzalbum. 207 00:13:14,918 --> 00:13:17,168 Fedt. Vent, hvad gør Pipp? 208 00:13:17,251 --> 00:13:19,418 Hun hygger sig med Sparky. 209 00:13:19,501 --> 00:13:22,334 Hvor lagde jeg den fugtmaske? 210 00:13:27,084 --> 00:13:29,959 Åh, Pipp, hvad har du rodet dig ud i? 211 00:13:30,043 --> 00:13:33,209 Op og op går han ligesom Filly Four. 212 00:13:34,209 --> 00:13:37,084 Hvorfor kan jeg ikke starte en trend? 213 00:13:37,168 --> 00:13:39,501 Hvad kan jeg, hvis ikke det? 214 00:13:39,584 --> 00:13:42,709 Hvad er min Sparkys gnist? 215 00:13:43,668 --> 00:13:44,959 Jeg har en idé! 216 00:13:45,043 --> 00:13:46,626 Nej, det var Sparky. 217 00:13:49,709 --> 00:13:53,584 Vil Alicornen viftes med en jordpony-dyrket gren? 218 00:13:53,668 --> 00:13:58,834 Eller vil hun smage en frisk jordpony-dyrket vindrue, lavet af mig? 219 00:13:59,376 --> 00:14:00,834 Okay, tak. 220 00:14:00,918 --> 00:14:01,918 Nej! 221 00:14:02,001 --> 00:14:05,709 Du må ikke løfte din perfekte Alicorn-hov. 222 00:14:05,793 --> 00:14:07,293 Du skal behandles 223 00:14:07,376 --> 00:14:12,543 som den Alicorn-dronning, som du er altid og for evigt! 224 00:14:12,626 --> 00:14:13,959 Er det ikke rart? 225 00:14:14,043 --> 00:14:18,126 Du må fortælle os, hvordan du får manken så skinnende? 226 00:14:18,209 --> 00:14:22,709 -Føles det sært at skinne? -Hvordan er det at være æterisk? 227 00:14:22,793 --> 00:14:27,668 Jeg skal hen og gøre Ali-ting. Det er "Ali" i at være Alicorn. 228 00:14:27,751 --> 00:14:30,751 -Så, ja. -Hvad som helst for en Alicorn! 229 00:14:31,376 --> 00:14:32,751 Jeg elsker dig! 230 00:14:32,834 --> 00:14:34,418 Hvad skal jeg gøre? 231 00:14:35,251 --> 00:14:36,959 Jeg føler mig fortabt. 232 00:14:37,459 --> 00:14:39,709 Fortsæt vejen til hæder. 233 00:14:39,793 --> 00:14:41,876 Du er en Alicorn. 234 00:14:41,959 --> 00:14:46,751 -Du skal prises, beundres, frygtes. -Men det vil jeg ikke. 235 00:14:46,834 --> 00:14:51,168 Husker du, hvor slemt det var før? Ingen lyttede til dig. 236 00:14:51,251 --> 00:14:53,251 Du følte dig så lille. 237 00:14:53,334 --> 00:14:54,876 Ja, jeg husker det. 238 00:14:55,876 --> 00:14:58,793 Nej! Kom tilbage! 239 00:14:59,793 --> 00:15:04,584 Jeg skal ikke være en Alicorn for, at ponyer kan lide mig, vel? 240 00:15:05,959 --> 00:15:06,793 Vel? 241 00:15:09,626 --> 00:15:12,459 Kan du vise vej til podiet? 242 00:15:12,543 --> 00:15:14,584 -Jeg… -Alicornen skal tale. 243 00:15:14,668 --> 00:15:16,959 Men jeg er ikke… Glem det. 244 00:15:17,459 --> 00:15:23,209 Du skal være en Alicorn, eller vores plan… Jeg mener, din plan virker ikke. 245 00:15:23,293 --> 00:15:24,543 Vi får se. 246 00:15:27,626 --> 00:15:29,126 Hallo? Tester… 247 00:15:29,209 --> 00:15:30,876 Mine medponyer. 248 00:15:31,459 --> 00:15:35,126 Buh! 249 00:15:35,209 --> 00:15:39,709 Alicorn! 250 00:15:40,334 --> 00:15:41,168 Sugar? 251 00:15:41,876 --> 00:15:45,043 Sugar Moonlight, hvorfor kom de egentlig? 252 00:15:45,126 --> 00:15:47,751 Vi vil jo have, du kan lide os. 253 00:15:47,834 --> 00:15:53,376 -Jeg kan da lide jer. I er mine venner. -Ikke Sunny. Alicornen. 254 00:15:53,459 --> 00:15:57,793 Ingen ponyer interesserer sig for dine fjollede sager. 255 00:15:57,876 --> 00:15:59,834 Ingen kunne lide dig før. 256 00:16:00,376 --> 00:16:03,959 Men du er sej nu. Altså, når du er en Alicorn. 257 00:16:04,043 --> 00:16:07,001 Det var slet ikke det, jeg ville. 258 00:16:07,793 --> 00:16:11,209 Alicorn! 259 00:16:13,293 --> 00:16:17,793 Vi har noget spændende at vise dig, som vi har arbejdet… 260 00:16:17,876 --> 00:16:21,001 Vil I vise mig eller Alicornen det? 261 00:16:22,126 --> 00:16:23,543 Jeg kan ikke mere. 262 00:16:26,959 --> 00:16:27,876 Gå med jer. 263 00:16:28,501 --> 00:16:30,668 Vi vil gerne trøste dig. 264 00:16:30,751 --> 00:16:32,543 -Hvad nu? -Det var løgn. 265 00:16:32,626 --> 00:16:38,168 Ingen interesserer sig for de gode sager, kun for mig som Alicorn. 266 00:16:38,251 --> 00:16:42,876 Jeg vil ikke følges og beundres på grund af, hvad jeg er. 267 00:16:42,959 --> 00:16:47,918 Jeg vil have, at ponyer tror på, hvad de kæmper for. 268 00:16:48,001 --> 00:16:51,334 At de kan gøre verden til et bedre sted. 269 00:16:51,418 --> 00:16:53,918 At være Alicorn gør dig ikke anderledes. 270 00:16:54,001 --> 00:16:55,959 -Du er den samme. -Er jeg? 271 00:16:56,668 --> 00:17:02,543 Du er alle ponyer i én som Zipps spiongrej eller en kuglepen med alle farver. 272 00:17:02,626 --> 00:17:08,043 Men som jordpony eller Alicorn har du inspireret os til at blive bedre. 273 00:17:08,126 --> 00:17:09,959 Det er din sande kraft. 274 00:17:10,459 --> 00:17:13,084 Tak, Izzy. Det er nok sandt. 275 00:17:13,168 --> 00:17:15,334 Og meget klogt. 276 00:17:15,418 --> 00:17:19,751 Jeg rummer mine enhjørningeforfædres ubegrænsede viden. 277 00:17:20,626 --> 00:17:24,084 Jeg er klar til at se det, I to snakkede om. 278 00:17:24,168 --> 00:17:27,376 Godt, for så kommer du i bedre humør. 279 00:17:27,459 --> 00:17:29,376 Tante Buttons, ikke nu! 280 00:17:29,459 --> 00:17:30,293 Kom nu! 281 00:17:34,084 --> 00:17:36,418 Vil jeg aldrig gå viralt? 282 00:17:38,501 --> 00:17:39,626 Vil jeg ikke? 283 00:17:41,459 --> 00:17:45,751 Zipp havde ret. Likes og godkendelse er ikke det værd. 284 00:17:45,834 --> 00:17:49,084 Det er ikke sjovt mere! Hvad er meningen? 285 00:17:49,168 --> 00:17:53,084 Jeg holder op og bliver mit gamle, uvirale jeg. 286 00:17:53,168 --> 00:17:56,126 En ukendt, men fornuftig popprinsesse. 287 00:17:57,543 --> 00:17:59,918 Åh nej! 288 00:18:00,459 --> 00:18:01,418 Sparky! 289 00:18:05,876 --> 00:18:07,084 Nej! 290 00:18:10,334 --> 00:18:12,293 Sparky. Har du lavet den? 291 00:18:14,793 --> 00:18:17,209 Men det er lidet flatterende! 292 00:18:17,293 --> 00:18:20,459 Det er pinligt! Det er… 293 00:18:21,001 --> 00:18:22,793 Drønsjovt! 294 00:18:28,043 --> 00:18:29,001 Ved du hvad? 295 00:18:29,501 --> 00:18:33,459 Det føles godt at grine ad mig selv. Tak. 296 00:18:33,543 --> 00:18:38,793 Selv om det var sjovt, skal vi være et supervigtigt sted lige nu. 297 00:18:42,501 --> 00:18:44,209 Det fikser jeg senere. 298 00:18:45,918 --> 00:18:50,709 Dumt af mig at tro, at Sunny kunne forstå sin Alicorn-storhed. 299 00:18:50,793 --> 00:18:53,959 Men jeg har ikke brug for en Alicorn til. 300 00:18:54,043 --> 00:18:57,376 Jeg kan gøre det færdigt selv som altid. 301 00:18:57,459 --> 00:18:58,751 Opaline! 302 00:18:59,626 --> 00:19:02,293 Vores plan slog desværre fejl. 303 00:19:02,376 --> 00:19:04,418 Det ved jeg godt! 304 00:19:04,501 --> 00:19:08,876 Den Alicorn forstår ikke, hvad det betyder at være en. 305 00:19:08,959 --> 00:19:13,751 Hun er en skændsel for min art, så jeg gør hende en tjeneste. 306 00:19:13,834 --> 00:19:17,293 Jeg tager hendes kræfter. Dem alles! 307 00:19:17,376 --> 00:19:21,126 Men for at gøre det skal vi direkte til kilden. 308 00:19:22,501 --> 00:19:26,043 Lystårnet, Harmonikrystallernes hjem. 309 00:19:26,126 --> 00:19:30,293 Det eneste sted, jeg ikke kan kigge ind i. 310 00:19:30,376 --> 00:19:32,834 Jeg må finde en ny vej ind. 311 00:19:33,459 --> 00:19:36,418 Og jeg ved lige hvordan. 312 00:19:43,459 --> 00:19:46,751 Okay, kun to skridt mere til venstre. 313 00:19:47,751 --> 00:19:48,751 Et til højre. 314 00:19:49,251 --> 00:19:50,668 Dans for os. 315 00:19:50,751 --> 00:19:51,918 Izzy! 316 00:19:52,001 --> 00:19:53,418 Okay. 317 00:19:53,501 --> 00:19:54,543 Og nu! 318 00:19:56,376 --> 00:19:58,084 En fælleshave? 319 00:19:59,501 --> 00:20:01,001 Ta-da! 320 00:20:01,084 --> 00:20:02,418 Hvad synes du? 321 00:20:02,501 --> 00:20:05,459 Vi vidste, du ville bygge sådan en. 322 00:20:05,543 --> 00:20:06,876 Så vi gjorde det. 323 00:20:06,959 --> 00:20:10,459 En hjælpende hov til den pony, der hjælper os. 324 00:20:12,043 --> 00:20:14,334 Jeg… 325 00:20:21,793 --> 00:20:26,251 -Jeg er taknemmelig for jer. -Du blev til en Alicorn igen. 326 00:20:26,334 --> 00:20:29,626 Ja, men nu føles det anderledes. 327 00:20:29,709 --> 00:20:35,418 Jeg kan kun blive til en Alicorn, når jeg føler, jeg hjælper nogen. 328 00:20:35,918 --> 00:20:37,459 Sådan er jeg bedst. 329 00:20:37,543 --> 00:20:41,668 Du kan ikke bare gøre det. Det skal betyde noget. 330 00:20:41,751 --> 00:20:42,793 Fascinerende. 331 00:20:44,543 --> 00:20:47,084 Pipp, ville du dele det? 332 00:20:47,168 --> 00:20:49,084 For det er drønsjovt! 333 00:20:51,418 --> 00:20:55,876 Ja. Sparky lærte mig, at man ikke altid skal være perfekt, 334 00:20:55,959 --> 00:20:57,709 men tro mod sig selv. 335 00:20:57,793 --> 00:21:00,209 Vi kan lide dig, som du er. 336 00:21:00,293 --> 00:21:04,459 I kan lide mig, som jeg er, uanset hvilken pony jeg er. 337 00:21:04,543 --> 00:21:08,001 Og det kan jeg ændre verden med. 338 00:21:08,626 --> 00:21:10,376 Hov, hvor er Sparky? 339 00:21:10,876 --> 00:21:13,209 Sparky! 340 00:21:19,751 --> 00:21:20,584 Åh nej! 341 00:21:21,209 --> 00:21:23,251 Jeg glemte det. 342 00:21:23,334 --> 00:21:26,043 Og den går også viralt. 343 00:21:26,126 --> 00:21:27,626 Hvad kan jeg sige… 344 00:21:28,584 --> 00:21:30,543 Sparky, ikke flere æbler! 345 00:21:57,959 --> 00:22:02,959 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen