1 00:00:09,501 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,084 --> 00:00:15,334 Με συγχωρείτε! 3 00:00:15,418 --> 00:00:18,668 Πρέπει να κάνω μια σημαντική ανακοίνωση! 4 00:00:18,751 --> 00:00:20,334 Θα αλλάξει τις ζωές μας. 5 00:00:20,418 --> 00:00:22,334 Ελάτε να ακούσετε! 6 00:00:22,418 --> 00:00:26,168 Πόνι του Μέρταϊμ Μπέι, έχω ανησυχητικά νέα. 7 00:00:26,876 --> 00:00:28,626 Τρώμε πάρα πολύ τζανκ φουντ! 8 00:00:29,584 --> 00:00:32,668 Το λες για να έρθουμε στην καντίνα με τα σμούθι σου. 9 00:00:32,751 --> 00:00:35,876 Τι; Όχι. Αλλά πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό. 10 00:00:35,959 --> 00:00:39,834 Γιατί να τρώμε συνέχεια τζανκ φουντ που είναι ανθυγιεινό, 11 00:00:39,918 --> 00:00:42,543 όταν έχουμε νέες δυνάμεις των Πόνι της Γης 12 00:00:42,626 --> 00:00:45,501 και μπορούμε να φτιάξουμε δικά μας λαχανικά; 13 00:00:45,584 --> 00:00:47,084 Μα τι δυνατότητες! 14 00:00:47,168 --> 00:00:48,751 Σαν τι, δηλαδή; 15 00:00:48,834 --> 00:00:53,084 Μπορούμε να συνδυάσουμε μαγικά τα φυτά για να βγαίνουν πιο νόστιμα. 16 00:00:53,168 --> 00:00:56,501 Ή να φτιάξουμε νέες γεύσεις φρούτων. 17 00:00:56,584 --> 00:00:59,876 Μπορούμε να γίνουμε καλύτερα πόνι καλλιεργώντας. 18 00:00:59,959 --> 00:01:03,043 Άλλη μια χαμένη υπόθεση της Σάνι. 19 00:01:04,918 --> 00:01:06,834 Μπλιαξ, εγώ θέλω το ντόνατ μου! 20 00:01:08,584 --> 00:01:11,001 Πώς πάει η ομιλία σου; 21 00:01:11,084 --> 00:01:13,418 Μόνο αποτυχία, προς το παρόν. 22 00:01:13,501 --> 00:01:15,543 Κανείς δεν πήρε ούτε ένα; 23 00:01:15,626 --> 00:01:17,376 Λογικό, τα φυλλάδια 24 00:01:17,459 --> 00:01:20,501 έχουν απαγορευτικό πάνω σε τηγανιτή πατάτα. 25 00:01:20,584 --> 00:01:22,959 Πρέπει να φέρουμε αλλαγές! 26 00:01:23,043 --> 00:01:26,959 Πώς θα κάνω τον κόσμο καλύτερο όταν κανένα πόνι δεν ακούει; 27 00:01:27,043 --> 00:01:30,001 Έχουμε τόσες δυνατότητες με τις νέες δυνάμεις μας. 28 00:01:30,626 --> 00:01:32,001 Να βοηθήσω θέλω μόνο. 29 00:01:36,001 --> 00:01:37,334 Εκπληκτικό! 30 00:01:38,251 --> 00:01:39,793 Τι λες τώρα! 31 00:01:39,876 --> 00:01:43,126 Εντάξει, πες μας για τα λαχανικά σου, Σάνι. 32 00:01:43,209 --> 00:01:45,043 Τράβηξα την προσοχή σας; 33 00:02:28,043 --> 00:02:29,459 Είμαι πανευτυχής! 34 00:02:30,209 --> 00:02:33,918 Οι κάτοικοι της πόλης άλλαξαν γνώμη αμέσως. 35 00:02:34,001 --> 00:02:35,209 Δεν είναι περίεργο; 36 00:02:36,626 --> 00:02:39,126 Νομίζω μπορώ να λύσω το μυστήριο. 37 00:02:39,209 --> 00:02:42,501 Πήγαινε να κοιταχτείς στον καθρέφτη Ποικιλόκερου. 38 00:02:42,584 --> 00:02:45,418 Πάλι έχω λερωθεί; Το ήξερα. 39 00:02:45,501 --> 00:02:46,793 Η μαγεία μου; 40 00:02:47,501 --> 00:02:50,043 Ατύχημα ήταν. Γιατί το παθαίνω συνέχεια; 41 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 Δεν είναι κακό αυτό. 42 00:02:51,959 --> 00:02:53,959 Είναι υπέροχο! 43 00:02:54,043 --> 00:02:57,001 Όλα αυτά τα πόνι θέλουν να σε ακούσουν. 44 00:02:57,084 --> 00:02:58,918 Ζηλεύω; Όχι, ποτέ! 45 00:02:59,001 --> 00:03:01,626 Γιατί εγώ έχω χίλιους ακόλουθους 46 00:03:01,709 --> 00:03:04,001 σε διάφορα μέσα δικτύωσης. 47 00:03:05,168 --> 00:03:07,626 Όχι ότι έχει σημασία αυτό. Δεν έχει. 48 00:03:07,709 --> 00:03:09,709 -Η Ποικιλόκερος! -Σε θαυμάζω! 49 00:03:11,001 --> 00:03:14,334 -Γιατί με κοιτάνε; -Κοιτάξου. 50 00:03:14,418 --> 00:03:15,543 Είσαι Ποικιλόκερος. 51 00:03:15,626 --> 00:03:18,376 Σύντομα κάθε πόνι θα σε παρακολουθεί 52 00:03:18,459 --> 00:03:22,584 και θα στέκεται από πάνω σου σαν τον μπάστακα ζητωκραυγάζοντας. 53 00:03:23,376 --> 00:03:24,209 "Σε αγαπάμε!" 54 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Είναι υπερβολικό. 55 00:03:26,001 --> 00:03:30,334 Δεν το έχω συνηθίσει, θέλω λίγο χώρο. 56 00:03:30,418 --> 00:03:31,626 Ναι, θέλω χώρο… 57 00:03:33,543 --> 00:03:37,459 Πρέπει να συγκεντρωθώ. Δεν θέλω να 'μαι Ποικιλόκερος τώρα. 58 00:03:37,543 --> 00:03:38,459 Να 'μαστε! 59 00:03:39,418 --> 00:03:40,251 Επιτέλους. 60 00:03:40,334 --> 00:03:45,084 Η Σάνι μεταμορφώνεται σε Ποικιλόκερο; Αυτό δεν το έχω ξαναδεί. 61 00:03:45,168 --> 00:03:48,668 Και δεν θέλει να 'ναι πάντα Ποικιλόκερος; 62 00:03:50,001 --> 00:03:54,251 Παρόλα αυτά, αν η Σάνι αποδεχτεί τις δυνάμεις της, 63 00:03:54,334 --> 00:03:58,834 φαντάσου τι θα καταφέρω μαζί με άλλον έναν Ποικιλόκερο. 64 00:03:58,918 --> 00:04:01,626 Θα είμαι ακόμα πιο κοντά στη μαγεία που θέλω. 65 00:04:01,709 --> 00:04:02,793 Αυτό ξαναπές το. 66 00:04:06,376 --> 00:04:08,709 -Τι είναι αυτό; -Σμούθι. 67 00:04:08,793 --> 00:04:10,876 Έχει χίκαμα, που δεν με τρελαίνει, 68 00:04:10,959 --> 00:04:12,876 αλλά και πάλι είναι λαχταριστό. 69 00:04:12,959 --> 00:04:13,793 Θέλεις; 70 00:04:14,501 --> 00:04:16,626 Μην πίνεις λαχανικά, 71 00:04:16,709 --> 00:04:18,501 ήρθε η ώρα να κάνουμε σχέδια. 72 00:04:18,584 --> 00:04:20,084 Έχουμε δουλειές. 73 00:04:20,168 --> 00:04:22,584 Μίστι, θέλω να εισβάλεις. 74 00:04:22,668 --> 00:04:23,834 Μα, πώς; 75 00:04:24,709 --> 00:04:27,793 Πήγαινε κρυφά μαζί με άλλα πόνι, δεν με νοιάζει πώς! 76 00:04:27,876 --> 00:04:32,126 Κάνε ό,τι χρειάζεται για να γίνει ευάλωτη η Σάνι. 77 00:04:32,209 --> 00:04:34,959 Όσο για τον καθρέφτη της Σάνι… 78 00:04:35,043 --> 00:04:39,376 Χρειάζεται λίγη μαγεία Ποικιλόκερου, δεν νομίζεις; 79 00:04:53,459 --> 00:04:54,876 Έχεις κάτι; 80 00:04:55,834 --> 00:04:57,626 Μην το πεις στη Ζιπ, αλλά ναι. 81 00:04:57,709 --> 00:04:59,751 Τα βίντεό μου δεν πάνε καλά. 82 00:04:59,834 --> 00:05:02,209 Μια ομάδα από δημοφιλή πόνι, 83 00:05:02,293 --> 00:05:04,793 οι Φίλι Φορ, κάνει πάταγο. 84 00:05:08,334 --> 00:05:10,459 Δεν είναι διαγωνισμός, 85 00:05:10,543 --> 00:05:12,709 αλλά αυτό πήρε χιλιάδες οπλές. 86 00:05:12,793 --> 00:05:15,209 Το δικό μου ποστ, 3 λάικ και μία μαϊμού. 87 00:05:15,293 --> 00:05:16,834 Τι σημαίνει η μαϊμού; 88 00:05:17,459 --> 00:05:20,459 -Σε έχει πάρει από κάτω; -Έχω δοκιμάσει τα πάντα. 89 00:05:20,543 --> 00:05:23,293 Τραγουδάω δυνατά, απαλά, τραγουδάω συνεχώς. 90 00:05:23,376 --> 00:05:25,001 Μα τις οπλές! Αν έχω πάρει… 91 00:05:26,168 --> 00:05:27,293 Σάντοου μπαν; 92 00:05:27,376 --> 00:05:30,501 Δεν ξέρω τι σημαίνει, αλλά ακούγεται κακό. 93 00:05:30,584 --> 00:05:32,126 Ευχαριστώ, Τζαζ. 94 00:05:32,209 --> 00:05:35,418 Το σάντοου μπαν είναι όταν δεν φαίνεσαι στους θεατές. 95 00:05:35,501 --> 00:05:39,626 Αυτό πρέπει να είναι! Δεν υπάρχει άλλη εξήγηση! 96 00:05:41,126 --> 00:05:44,043 Γιατί γελάς σε μια τόσο σοβαρή στιγμή; 97 00:05:44,126 --> 00:05:45,001 Συγγνώμη. 98 00:05:45,084 --> 00:05:47,959 Πρέπει να δεις αυτό το βίντεο του Σπάρκι. 99 00:05:56,251 --> 00:05:59,751 Αυτό ήταν αξιολάτρευτο! 100 00:05:59,834 --> 00:06:02,751 Και δείτε τα σχόλια, κοινοποιήσεις και λάικ! 101 00:06:03,293 --> 00:06:04,876 Και μαϊμούδες. 102 00:06:04,959 --> 00:06:06,793 Τι σημαίνει η μαϊμού; 103 00:06:06,876 --> 00:06:09,501 Ο φιλαράκος μου έχει το μαγικό άγγιγμα. 104 00:06:09,584 --> 00:06:12,334 Η σπίθα του Σπάρκι. Συνέχεια γίνεται βάιραλ. 105 00:06:12,418 --> 00:06:14,584 Βάιραλ, ε; 106 00:06:14,668 --> 00:06:17,918 Μπορώ να τον δανειστώ για λίγο; 107 00:06:18,001 --> 00:06:20,834 Η Ίζι συνήθως κάνει μπέιμπι σίτινγκ. 108 00:06:20,918 --> 00:06:21,876 Αλλά, εντάξει! 109 00:06:21,959 --> 00:06:24,793 Θα μείνω μόνος μου όσο εσείς δένεστε. 110 00:06:25,293 --> 00:06:29,001 Δέσιμο, ναι. Αυτό σκοπεύω να κάνω 111 00:06:29,084 --> 00:06:32,251 και όχι να προσπαθήσω να βρω το μυστικό του Σπάρκι. 112 00:06:32,334 --> 00:06:33,209 Όχι αυτό. 113 00:06:34,918 --> 00:06:37,876 Πώς μπορώ να βοηθήσω, διψασμένη συμπολίτη μου; 114 00:06:37,959 --> 00:06:39,668 Θέλω σπέσιαλ Ποικιλόκερου. 115 00:06:39,751 --> 00:06:42,793 Σπέσιαλ Ποικιλόκερου; Δεν έχουμε κάτι τέτοιο. 116 00:06:42,876 --> 00:06:44,126 Ό,τι κι αν είναι. 117 00:06:44,209 --> 00:06:47,293 Θέλω το σμούθι που πίνεις εσύ η Ποικιλόκερος. 118 00:06:47,376 --> 00:06:49,959 -Θέλω κι εγώ! -Το θέλω! 119 00:06:50,043 --> 00:06:52,293 Εντάξει, θα σας το φτιάξω. 120 00:06:52,376 --> 00:06:55,418 Αλλά θέλω να το φτιάξει η Ποικιλόκερος. 121 00:06:55,501 --> 00:06:58,751 Σε παρακαλώ, μεταμορφώσου, Σάνι. 122 00:06:58,834 --> 00:07:00,543 Είναι πολύ κουλ! 123 00:07:00,626 --> 00:07:03,668 Βασικά, δεν λειτουργεί έτσι… 124 00:07:04,876 --> 00:07:06,584 Θα σας φέρω τα ποτά σας 125 00:07:06,668 --> 00:07:09,834 και θα σας πω για μια τέλεια ιδέα που έχω. 126 00:07:11,209 --> 00:07:13,584 Για να ενδιαφερθούν τα πόνι, 127 00:07:13,668 --> 00:07:15,418 μπορούμε να φτιάξουμε κήπο. 128 00:07:15,501 --> 00:07:18,626 Τεράστιο κήπο, όπου κάθε πόνι θα μπορεί να… 129 00:07:20,751 --> 00:07:21,626 Με συγχωρείτε. 130 00:07:21,709 --> 00:07:24,084 Έχει σκόνη. Τέλος πάντων… 131 00:07:24,584 --> 00:07:26,626 Σάνι, πάλι έγινες Ποικιλόκερος. 132 00:07:26,709 --> 00:07:28,084 Λαμπυρίζει! 133 00:07:28,918 --> 00:07:30,418 -Τέλειο! -Πανέμορφο! 134 00:07:30,501 --> 00:07:32,459 Έτσι θέλω να 'μαι όταν μεγαλώσω. 135 00:07:33,459 --> 00:07:34,459 Αλήθεια; 136 00:07:34,543 --> 00:07:37,959 Μπορούμε να βοηθήσουμε με τους κουλ σκοπούς σου; 137 00:07:38,043 --> 00:07:40,459 Αλήθεια; Ναι, μπορείτε. 138 00:07:41,168 --> 00:07:42,543 Για να δούμε… 139 00:07:42,626 --> 00:07:44,709 Μπορούμε να βάλουμε ζαρντινιέρες 140 00:07:44,793 --> 00:07:46,793 και μετά διαδήλωση για αρμαντίλο. 141 00:07:46,876 --> 00:07:48,793 Θα φέρουμε και κόρνες. 142 00:07:55,626 --> 00:07:57,668 Τα όνειρά μου βγαίνουν αληθινά! 143 00:07:57,751 --> 00:08:00,501 Η κοινότητα καλλιεργείται! 144 00:08:01,793 --> 00:08:05,793 Τι καλλιεργείτε εκεί; Γκρέιπφρουτ; Κολοκύθια; 145 00:08:05,876 --> 00:08:07,459 Είναι σταφυλοκύθια! 146 00:08:07,543 --> 00:08:10,918 Συνδυασμός σταφυλιού και κολοκυθιού. 147 00:08:11,001 --> 00:08:12,376 Ενδιαφέρον. 148 00:08:12,459 --> 00:08:15,376 Χαίρομαι που είστε ενθουσιασμένοι! 149 00:08:15,459 --> 00:08:17,543 Η Ποικιλόκερος χάρηκε! 150 00:08:18,626 --> 00:08:20,126 Αποκλείεται! 151 00:08:21,376 --> 00:08:24,168 Οι Φίλι Φορ είναι αυτές; 152 00:08:27,834 --> 00:08:31,126 Σάνι, σε ψάχναμε παντού! 153 00:08:31,209 --> 00:08:33,001 Θέλαμε να σε γνωρίσουμε. 154 00:08:33,084 --> 00:08:35,793 Πήγαμε μαζί σχολείο, Σούγκαρ. Καθόμουν δίπλα… 155 00:08:35,876 --> 00:08:36,918 Με λένε Σούγκαρ. 156 00:08:37,001 --> 00:08:41,251 Από δω η Ρόουζνταστ, η Λίλι και πώς λένε την καινούργια; 157 00:08:41,334 --> 00:08:42,209 Μίντι; 158 00:08:42,293 --> 00:08:45,334 Εκείνη η θέση πάντα αλλάζει, οπότε ξεχνάμε. 159 00:08:45,418 --> 00:08:48,084 Πηγαίναμε για ψώνια. Θες να έρθεις; 160 00:08:48,168 --> 00:08:49,793 Δεν χρειάζεται, αλλά… 161 00:08:49,876 --> 00:08:53,209 Μα αν έρθεις μαζί μας, κάθε πόνι θα σε δει μαζί μας 162 00:08:53,293 --> 00:08:55,459 και είμαστε πολύ δημοφιλείς. 163 00:08:55,543 --> 00:08:58,251 Φαντάσου τι μπορείς να κάνεις με τόση επιρροή. 164 00:08:58,334 --> 00:09:00,043 Ακριβώς, Μάρσι. 165 00:09:00,126 --> 00:09:01,209 -Μίστι. -Ό,τι πεις. 166 00:09:01,293 --> 00:09:04,751 Απλώς κάνε παρέα μαζί μας, ως Ποικιλόκερος, φυσικά. 167 00:09:04,834 --> 00:09:05,668 Μάλιστα. 168 00:09:07,043 --> 00:09:09,709 Μισό λεπτό, πάω να φρεσκαριστώ. 169 00:09:10,251 --> 00:09:13,168 Να φρεσκαριστεί; Στο μαγαζί σιδερικών; 170 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 Περίεργο, αλλά εντάξει. 171 00:09:20,168 --> 00:09:21,043 -Γεια! -Πιπ! 172 00:09:21,126 --> 00:09:24,251 Οι Φίλι Φορ θέλουν να κάνουμε παρέα. Τι να κάνω; 173 00:09:25,668 --> 00:09:28,876 Οι Φίλι Φορ; Αυτές που με επισκιάζουν στο ίντερνετ; 174 00:09:28,959 --> 00:09:31,501 Είναι πολύ διάσημες. 175 00:09:31,584 --> 00:09:32,834 -Αλήθεια; -Ναι. 176 00:09:32,918 --> 00:09:35,251 Να τις φέρεις με το μέρος σου. 177 00:09:35,334 --> 00:09:38,084 Οι σχολικές σου μέρες κάνουν κύκλο! 178 00:09:38,168 --> 00:09:40,584 Πας από φρικιό σε δημοφιλές πόνι! 179 00:09:40,668 --> 00:09:42,501 Εντάξει, θα το κάνω τότε. 180 00:09:45,709 --> 00:09:47,751 Όχι τώρα! 181 00:09:50,043 --> 00:09:50,876 Σάνι; 182 00:09:52,293 --> 00:09:54,001 Σάνι; 183 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 Σάνι. 184 00:09:59,084 --> 00:10:00,584 Εγώ είμαι; 185 00:10:00,668 --> 00:10:02,251 Ναι, γεια σου, εγώ; 186 00:10:02,334 --> 00:10:03,334 Γεια σου. 187 00:10:03,418 --> 00:10:06,126 Πρέπει να το δείξω αμέσως στη Ζιπ. 188 00:10:06,209 --> 00:10:07,209 Περίμενε! 189 00:10:08,876 --> 00:10:12,751 Αυτός ο μαγικός καθρέφτης είναι μόνο για Ποικιλόκερους. 190 00:10:12,834 --> 00:10:14,043 Είμαι η φωνή σου. 191 00:10:14,126 --> 00:10:16,168 -Θα σε καθοδηγήσω. -Αλήθεια; 192 00:10:16,251 --> 00:10:19,001 Ναι. Αν κάποιο άλλο πόνι τον χρησιμοποιήσει, 193 00:10:19,084 --> 00:10:23,793 θα χάσει τη μαγεία του, γιατί οι Ποικιλόκεροι είναι ξεχωριστοί. 194 00:10:23,876 --> 00:10:26,626 Είσαι ξεχωριστή. Δεν το πρόσεξες; 195 00:10:26,709 --> 00:10:29,209 Όχι, αλλά νιώθω διαφορετικά. 196 00:10:29,293 --> 00:10:31,293 Ξεχωριστά, όχι διαφορετικά. 197 00:10:31,376 --> 00:10:32,834 Καλύτερα, κιόλας. 198 00:10:32,918 --> 00:10:38,418 Γιατί να είσαι ένα Πόνι της Γης όταν μπορείς να 'σαι Ποικιλόκερος; 199 00:10:38,501 --> 00:10:39,834 Τότε, πώς… 200 00:10:39,918 --> 00:10:41,709 Πώς να παραμείνω Ποικιλόκερος; 201 00:10:41,793 --> 00:10:44,418 Άντλησε την πηγή της δύναμής σου 202 00:10:44,501 --> 00:10:47,793 και τα πιο τρελά σου όνειρα θα γίνουν αληθινά! 203 00:10:47,876 --> 00:10:51,084 -Ακόμα κι ο κοινοτικός κήπος; -Αυτό ονειρεύεσαι; 204 00:10:51,168 --> 00:10:53,209 Θα το κοιτάξουμε αυτό. Αλλά, ναι! 205 00:10:53,293 --> 00:10:55,793 Έχω τα προσχέδια για τον κήπο στον Φάρο. 206 00:10:55,876 --> 00:10:59,626 Θέλω να γίνει μέρος για να βοηθάω πόνι με τη μαγεία τους. 207 00:10:59,709 --> 00:11:02,418 -Ένα μέρος όπου κάθε πόνι θα… -Ναι, μπράβο. 208 00:11:02,501 --> 00:11:05,126 Πήγαινε να πάρεις ό,τι σου αξίζει. 209 00:11:07,209 --> 00:11:09,209 Σε ευχαριστώ, εγώ. 210 00:11:09,751 --> 00:11:11,918 Εγώ στον καθρέφτη; Σάνι τετράγωνο; 211 00:11:12,001 --> 00:11:13,834 Θα σκεφτώ καλύτερο όνομα. 212 00:11:19,168 --> 00:11:22,126 Χειρίζομαι τη Σάνι πιο εύκολα απ' ό,τι νόμιζα. 213 00:11:22,209 --> 00:11:27,251 Αρκεί να την πιέσει κι η Μίστι, τότε σίγουρα θα έρθει μαζί μας. 214 00:11:27,334 --> 00:11:29,418 Σπάρκι, θέλω βοήθεια. 215 00:11:29,501 --> 00:11:31,959 Δεν μπορώ να χάσω ψηφιακή δημοσιότητα. 216 00:11:32,043 --> 00:11:33,584 Πρέπει να γίνω βάιραλ. 217 00:11:33,668 --> 00:11:36,209 Ποια είναι η σπίθα που δεν έχω; 218 00:11:36,293 --> 00:11:38,001 Για να δούμε… 219 00:12:03,543 --> 00:12:05,584 Σε παρακαλώ σταμάτα! 220 00:12:08,334 --> 00:12:11,918 Τι έχει ο Σπάρκι που δεν έχω εγώ; Πρέπει να το εξιχνιάσω. 221 00:12:12,001 --> 00:12:14,709 Πάλι καλά που έχω πολλά τηλέφωνα για ασφάλεια. 222 00:12:14,793 --> 00:12:17,209 Όχι! Τα μάτια μου καίνε! 223 00:12:20,876 --> 00:12:24,501 Νιώθω πολύ καλύτερα τώρα που κοίταξα τα κηπευτικά. 224 00:12:24,584 --> 00:12:25,418 Είμαι μέσα! 225 00:12:25,501 --> 00:12:27,668 Τέλεια. Πάμε για ψώνια. 226 00:12:27,751 --> 00:12:29,001 Έχω μια άλλη ιδέα. 227 00:12:29,084 --> 00:12:32,334 Αποφάσισα πως θα ανακοινώσω το μεγάλο πρότζεκτ 228 00:12:32,418 --> 00:12:35,251 που ετοιμάζω, και θέλω να εμπλακούν όλοι. 229 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 Μόνο αν θέλουν να εμπλακούν. 230 00:12:38,459 --> 00:12:40,834 -Ναι, θέλουμε! -Σε παρακαλώ! 231 00:12:41,418 --> 00:12:43,501 Οι Φίλι Φορ θα χαρούν να βοηθήσουν. 232 00:12:43,584 --> 00:12:45,793 Θα μαζέψουμε τα πόνι όλης της πόλης. 233 00:12:45,876 --> 00:12:48,709 Θα σε βοηθήσουμε. Χαμογέλα! 234 00:12:49,251 --> 00:12:51,293 Θα γίνει τέρμα βάιραλ. 235 00:12:54,168 --> 00:12:55,001 Τέλεια! 236 00:12:58,376 --> 00:13:00,293 Τι έπαθες εσύ; 237 00:13:00,376 --> 00:13:03,168 Ναι, φαίνεσαι πολύ ήρεμος. 238 00:13:03,251 --> 00:13:05,584 Η Πιπ προσφέρθηκε να προσέχει τον Σπάρκι 239 00:13:05,668 --> 00:13:09,209 και επιτέλους έχω χρόνο μόνος μου. 240 00:13:09,293 --> 00:13:12,126 Θα μπω στην μπανιέρα μου 241 00:13:12,209 --> 00:13:14,834 και θα ακούσω τον δίσκο μπίτνικ τζαζ μου. 242 00:13:14,918 --> 00:13:17,168 Τι άφησες την Πιπ να κάνει; 243 00:13:17,251 --> 00:13:19,418 Σίγουρα θα χαλαρώνει με τον Σπάρκι. 244 00:13:19,501 --> 00:13:22,334 Πού έβαλα την ενυδατική μάσκα μου; 245 00:13:27,084 --> 00:13:29,959 Μα πού πήγα κι έμπλεξα; 246 00:13:30,043 --> 00:13:33,209 Αυξάνονται τα λάικ, σαν τις Φίλι Φορ. 247 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 Γιατί δεν μπαίνω εγώ στις τάσεις; 248 00:13:37,168 --> 00:13:39,501 Νόμιζα πως ήμουν καλή σ' αυτό! 249 00:13:39,584 --> 00:13:42,709 Ποια είναι η σπίθα μου; 250 00:13:43,668 --> 00:13:44,959 Μου ήρθε μια ιδέα! 251 00:13:45,043 --> 00:13:46,626 Όχι, ο Σπάρκι το έκανε. 252 00:13:49,709 --> 00:13:53,584 Θέλει η Ποικιλόκερος βεντάλια με κλαδί που μαζέψαμε; 253 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 Ή θέλει να δοκιμάσει 254 00:13:55,459 --> 00:13:58,834 τα φρέσκα σταφύλια των Πόνι της Γης που τα έφτιαξα εγώ; 255 00:13:59,376 --> 00:14:00,834 Εντάξει, ευχαριστώ. 256 00:14:00,918 --> 00:14:01,918 Όχι! 257 00:14:02,001 --> 00:14:05,709 Δεν πρέπει να σηκώσεις ούτε την τέλεια οπλή σου! 258 00:14:05,793 --> 00:14:07,293 Αξίζεις μεταχείριση 259 00:14:07,376 --> 00:14:12,543 ανάλογη για βασιλικούς Ποικιλόκερους συνεχώς! 260 00:14:12,626 --> 00:14:13,918 Δεν είναι ωραίο; 261 00:14:14,001 --> 00:14:18,126 Πρέπει να μας πεις. Πώς λαμπυρίζει έτσι η χαίτη σου; 262 00:14:18,209 --> 00:14:20,168 Νιώθεις περίεργα όταν φωτίζεις; 263 00:14:20,251 --> 00:14:22,376 Πώς είναι το να είσαι αιθέρια; 264 00:14:22,459 --> 00:14:25,001 Πάω να κάνω τα ποικιλοκερικά μου, παιδιά… 265 00:14:25,501 --> 00:14:27,876 Έχω "ποικίλες" δουλειές ως Ποικιλόκερος. 266 00:14:27,959 --> 00:14:30,876 -Εντάξει, λοιπόν. -Ό,τι θέλει η Ποικιλόκερος! 267 00:14:31,376 --> 00:14:32,751 Σ' αγαπώ, Ποικιλόκερε! 268 00:14:32,834 --> 00:14:34,418 Τι να κάνω; 269 00:14:35,251 --> 00:14:36,959 Νιώθω πολύ χαμένη. 270 00:14:37,459 --> 00:14:39,709 Συνέχισε το μονοπάτι της δόξας. 271 00:14:39,793 --> 00:14:41,876 Είσαι Ποικιλόκερος. 272 00:14:41,959 --> 00:14:45,293 Πρέπει να σε δοξάζουν, να σε θαυμάζουν, να σε φοβούνται. 273 00:14:45,376 --> 00:14:46,751 Μα δεν το θέλω αυτό. 274 00:14:46,834 --> 00:14:49,043 Θυμάσαι πόσο απαίσια ήταν όλα; 275 00:14:49,126 --> 00:14:51,001 Που δεν σε άκουγε κανένα πόνι; 276 00:14:51,084 --> 00:14:53,251 Πόσο μικρή ένιωθες; 277 00:14:53,334 --> 00:14:54,584 Ναι, το θυμάμαι. 278 00:14:55,876 --> 00:14:58,793 Όχι! Επέστρεψε! 279 00:14:59,793 --> 00:15:04,209 Δεν χρειάζεται να 'μαι Ποικιλόκερος για να με συμπαθούν, έτσι δεν είναι; 280 00:15:05,959 --> 00:15:06,876 Έτσι δεν είναι; 281 00:15:09,626 --> 00:15:12,459 Με συγχωρείτε, πού είναι η εξέδρα; 282 00:15:12,543 --> 00:15:14,584 -Πρέπει να… -Μιλάει η Ποικιλόκερος! 283 00:15:14,668 --> 00:15:15,876 Μα δεν είμαι… 284 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 Ξέχνα το. 285 00:15:17,459 --> 00:15:18,334 Τι κάνεις; 286 00:15:18,418 --> 00:15:20,876 Αν δεν είσαι Ποικιλόκερος, το σχέδιό μας… 287 00:15:20,959 --> 00:15:23,209 Το σχέδιό σου δεν θα δουλέψει. 288 00:15:23,293 --> 00:15:24,543 Θα το δούμε αυτό. 289 00:15:27,626 --> 00:15:29,126 Γεια σας; Τεστ… 290 00:15:29,209 --> 00:15:30,876 Αγαπητά πόνι μου. 291 00:15:35,209 --> 00:15:39,709 Ποικιλόκερος! 292 00:15:40,334 --> 00:15:41,168 Σούγκαρ; 293 00:15:41,959 --> 00:15:44,959 Σούγκαρ Μούνλαϊτ, γιατί είναι όλοι εδώ; 294 00:15:45,043 --> 00:15:47,751 Θέλουμε να μας συμπαθήσεις. 295 00:15:47,834 --> 00:15:50,168 Φυσικά και σας συμπαθώ, είστε φίλοι μου. 296 00:15:50,251 --> 00:15:53,376 Όχι η Σάνι. Η Ποικιλόκερος. 297 00:15:53,459 --> 00:15:57,793 Κανένας δεν νοιάζεται για τους ανόητους σκοπούς. 298 00:15:57,876 --> 00:16:00,293 Κανένα πόνι δεν σε συμπαθούσε παλιά. 299 00:16:00,376 --> 00:16:01,876 Αλλά τώρα είσαι κουλ. 300 00:16:01,959 --> 00:16:03,959 Όταν είσαι Ποικιλόκερος, δηλαδή. 301 00:16:04,043 --> 00:16:05,709 Δεν το ήθελα αυτό. 302 00:16:05,793 --> 00:16:07,001 Καθόλου. 303 00:16:07,793 --> 00:16:11,209 Ποικιλόκερος! 304 00:16:13,293 --> 00:16:16,793 Γεια σου, Σάνι! Έχουμε να σου δείξουμε 305 00:16:16,876 --> 00:16:21,001 -κάτι που ετοιμάζουμε… -Σε μένα ή στην Ποικιλόκερο; 306 00:16:22,126 --> 00:16:23,293 Δεν αντέχω άλλο. 307 00:16:26,959 --> 00:16:27,876 Φύγετε. 308 00:16:28,501 --> 00:16:30,668 Δεν θέλουμε να πονάς, Σάνι. 309 00:16:30,751 --> 00:16:32,418 -Τι τρέχει; -Ήταν ψέμα. 310 00:16:32,501 --> 00:16:35,501 Κανείς δεν νοιάζεται για τους σκοπούς, 311 00:16:35,584 --> 00:16:38,168 νοιάζονται μόνο που είμαι Ποικιλόκερος. 312 00:16:38,251 --> 00:16:42,876 Δεν θέλω να με θαυμάζουν μόνο και μόνο γι' αυτό που είμαι. 313 00:16:42,959 --> 00:16:47,918 Θέλω τα πόνι να πιστεύουν πραγματικά για ό,τι μάχονται. 314 00:16:48,001 --> 00:16:51,334 Ότι μπορούν να βελτιώσουν τον κόσμο για κάθε πόνι. 315 00:16:51,418 --> 00:16:54,293 Το να 'σαι Ποικιλόκερος δεν σε κάνει διαφορετική. 316 00:16:54,376 --> 00:16:55,959 -Σε κάνει ίδια. -Αλήθεια; 317 00:16:56,751 --> 00:16:59,959 Είσαι κάθε πόνι μαζί! Σαν το εργαλείο της Ζιπ 318 00:17:00,043 --> 00:17:02,376 ή σαν στιλό που έχει πολλά χρώματα. 319 00:17:02,459 --> 00:17:05,043 Αλλά είτε ως Πόνι της Γης είτε Ποικιλόκερος, 320 00:17:05,126 --> 00:17:08,043 μας ενέπνευσες να γίνουμε καλύτερα πόνι. 321 00:17:08,126 --> 00:17:09,584 Αυτή είναι η δύναμή σου. 322 00:17:10,459 --> 00:17:11,584 Ευχαριστώ, Ίζι. 323 00:17:11,668 --> 00:17:13,084 Μάλλον έχεις δίκιο. 324 00:17:13,168 --> 00:17:15,334 Πότε έγινες σοφή; 325 00:17:15,418 --> 00:17:19,751 Κουβαλάω την απεριόριστη γνώση των πόνι προγόνων μου. 326 00:17:20,626 --> 00:17:24,084 Εντάξει, θέλω να δω αυτό που λέγατε πριν. 327 00:17:24,168 --> 00:17:27,376 Ωραία, γιατί νομίζω θα νιώσεις ακόμα καλύτερα. 328 00:17:27,459 --> 00:17:29,376 Θεία Μπάτονς, όχι τώρα! 329 00:17:29,459 --> 00:17:30,293 Έλα! 330 00:17:34,084 --> 00:17:36,418 Δεν θα γίνω ποτέ βάιραλ; 331 00:17:38,501 --> 00:17:39,626 Ποτέ; 332 00:17:41,459 --> 00:17:42,543 Η Ζιπ είχε δίκιο. 333 00:17:42,626 --> 00:17:45,751 Τα λάικ κι η επιβεβαίωση δεν αξίζουν. 334 00:17:45,834 --> 00:17:47,668 Δεν περνάω καλά! 335 00:17:47,751 --> 00:17:49,084 Οπότε, τι νόημα έχει; 336 00:17:49,168 --> 00:17:53,084 Απλώς θα είμαι ο μη βάιραλ εαυτός μου. 337 00:17:53,168 --> 00:17:55,876 Θα είμαι άγνωστη ποπ σταρ με σώας τα φρένας. 338 00:17:57,543 --> 00:17:59,918 Όχι! 339 00:18:00,459 --> 00:18:01,418 Σπάρκι! 340 00:18:05,876 --> 00:18:07,084 Όχι! 341 00:18:10,501 --> 00:18:12,293 Σπάρκι, εσύ το έφτιαξες; 342 00:18:14,793 --> 00:18:17,209 Μα δεν είναι κολακευτικό. 343 00:18:17,293 --> 00:18:18,709 Είναι ντροπιαστικό! 344 00:18:18,793 --> 00:18:20,459 Είναι… 345 00:18:21,001 --> 00:18:22,793 Ξεκαρδιστικό! 346 00:18:28,043 --> 00:18:29,001 Ξέρεις κάτι; 347 00:18:29,501 --> 00:18:32,168 Νιώθω καλά που γελάω με τον εαυτό μου. 348 00:18:32,251 --> 00:18:33,459 Ευχαριστώ. 349 00:18:33,543 --> 00:18:35,626 Είχε πολλή πλάκα αυτό, 350 00:18:35,709 --> 00:18:38,793 αλλά έχουμε πολύ σημαντική δουλειά. 351 00:18:42,668 --> 00:18:44,209 Θα το φτιάξω μετά αυτό. 352 00:18:45,918 --> 00:18:50,709 Ήμουν χαζή που πίστευα πως η Σάνι θα καταλάβει τη σπουδαιότητά της. 353 00:18:50,793 --> 00:18:53,793 Δεν τα παρατάω. Δεν χρειάζομαι άλλη Ποικιλόκερο. 354 00:18:53,876 --> 00:18:57,376 Θα το τελειώσω μόνη μου, όπως πάντα. 355 00:18:57,459 --> 00:18:58,751 Όπαλιν! 356 00:18:59,626 --> 00:19:02,293 Πρέπει να σου πω ότι τα σχέδιά μας απέτυχαν. 357 00:19:02,376 --> 00:19:04,418 Το ξέρω αυτό! 358 00:19:04,501 --> 00:19:08,876 Η Ποικιλόκερος δεν καταλαβαίνει τι θα πει να είσαι Ποικιλόκερος. 359 00:19:08,959 --> 00:19:13,751 Είναι ντροπή για το είδος μου, οπότε θα της κάνω τη χάρη. 360 00:19:13,834 --> 00:19:17,293 Θα πάρω τη δύναμή της. Τη δύναμη όλων τους! 361 00:19:17,376 --> 00:19:18,626 Αλλά, για αυτό, 362 00:19:18,709 --> 00:19:21,126 πρέπει να πάμε κατευθείαν στην πηγή. 363 00:19:22,501 --> 00:19:26,043 Στον Φάρο, εκεί που είναι οι Κρύσταλλοι της Ενότητας. 364 00:19:26,126 --> 00:19:30,293 Το μόνο μέρος στο οποίο δεν μπορώ να δω. 365 00:19:30,376 --> 00:19:32,834 Πρέπει να βρω τρόπο να μπω. 366 00:19:33,459 --> 00:19:36,418 Και ξέρω πώς θα το κάνω. 367 00:19:43,459 --> 00:19:46,751 Εντάξει, δύο βήματα αριστερά. 368 00:19:47,751 --> 00:19:48,751 Ένα δεξιά. 369 00:19:49,251 --> 00:19:50,668 Τώρα ρίξε έναν χορό! 370 00:19:50,751 --> 00:19:51,918 Ίζι! 371 00:19:52,001 --> 00:19:53,418 Εντάξει. 372 00:19:53,501 --> 00:19:54,543 Τώρα! 373 00:19:56,376 --> 00:19:58,084 Κοινοτικός κήπος; 374 00:20:01,084 --> 00:20:02,418 Τι λες; 375 00:20:02,501 --> 00:20:05,459 Ξέραμε πως ήθελες να τον χτίσεις. 376 00:20:05,543 --> 00:20:06,959 Οπότε το κάναμε. 377 00:20:07,043 --> 00:20:10,459 Μια οπλή βοηθείας για το πόνι που μας κάνει καλύτερους. 378 00:20:12,043 --> 00:20:14,334 Είμαι… 379 00:20:21,793 --> 00:20:23,793 Είμαι ευγνώμων για όλους σας. 380 00:20:23,876 --> 00:20:26,168 Πάλι έγινες Ποικιλόκερος. 381 00:20:26,251 --> 00:20:29,626 Το ξέρω, αλλά νιώθω διαφορετικά. 382 00:20:29,709 --> 00:20:32,834 Νομίζω μπορώ να μεταμορφωθώ 383 00:20:32,918 --> 00:20:35,418 μόνο όταν νιώθω ότι βοηθάω τους άλλους. 384 00:20:35,918 --> 00:20:37,459 Ο καλύτερος εαυτός μου. 385 00:20:37,543 --> 00:20:41,668 Άρα δεν μπορείς όποτε θες. Πρέπει να υπάρχει ξεχωριστός λόγος. 386 00:20:41,751 --> 00:20:42,626 Συναρπαστικό. 387 00:20:44,543 --> 00:20:47,084 Πιπ, καταλάθος το ανέβασες αυτό; 388 00:20:47,168 --> 00:20:49,084 Είναι ξεκαρδιστικό! 389 00:20:51,501 --> 00:20:55,876 Ναι. Ο Σπάρκι μού έδειξε πως σημασία δεν έχει να 'σαι τέλεια, 390 00:20:55,959 --> 00:20:57,709 αλλά ο αληθινός εαυτός σου. 391 00:20:57,793 --> 00:21:00,209 Μας αρέσεις για αυτό που είσαι, Πιπ. 392 00:21:00,293 --> 00:21:04,459 Και σας αρέσω για αυτό που είμαι, ό,τι είδους πόνι κι αν είμαι. 393 00:21:04,543 --> 00:21:08,001 Και ξέρω ότι έτσι θα αλλάξω τον κόσμο. 394 00:21:08,626 --> 00:21:10,376 Πού είναι ο Σπάρκι; 395 00:21:10,876 --> 00:21:13,209 Σπάρκι! 396 00:21:19,751 --> 00:21:20,584 Όχι! 397 00:21:21,209 --> 00:21:23,251 Το ξέχασα! 398 00:21:23,334 --> 00:21:26,043 Κι αυτό γίνεται βάιραλ. 399 00:21:26,126 --> 00:21:27,459 Τι να πω, είμαι… 400 00:21:28,709 --> 00:21:30,543 Σπάρκι, φτάνει με τα μήλα! 401 00:21:57,959 --> 00:22:02,959 Υποτιτλισμός: Κωνσταντίνος Μουτζουβής