1 00:00:09,418 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,084 --> 00:00:15,334 Permiso, perdón. 3 00:00:15,418 --> 00:00:20,334 Tengo un anuncio muy importante que nos cambiará la vida. 4 00:00:20,418 --> 00:00:22,334 ¡De prisa! ¡Vengan! 5 00:00:22,418 --> 00:00:26,168 Ponis de Bahía Yeguamar, sucede algo alarmante. 6 00:00:26,751 --> 00:00:28,626 Comemos comida chatarra. 7 00:00:29,584 --> 00:00:32,668 Lo dices para que compremos tus batidos. 8 00:00:32,751 --> 00:00:35,876 ¿Qué? No, debemos hablar de esto. 9 00:00:35,959 --> 00:00:39,834 ¿Por qué comer comida chatarra repleta de chatarra? 10 00:00:39,918 --> 00:00:45,418 Podríamos usar nuestros nuevos poderes para crear vegetales y frutas. 11 00:00:45,501 --> 00:00:47,084 Imaginen qué haríamos. 12 00:00:47,168 --> 00:00:48,751 ¿Qué, por ejemplo? 13 00:00:48,834 --> 00:00:53,084 Podríamos combinar plantas para hacerlas más deliciosas. 14 00:00:53,168 --> 00:00:56,501 O hasta inventar frutas con nuevos sabores. 15 00:00:56,584 --> 00:00:59,876 Creceríamos comiendo lo que cultivamos. 16 00:00:59,959 --> 00:01:03,043 Otra causa perdida más de Sunny. 17 00:01:04,918 --> 00:01:07,168 ¡Qué asco! ¡Y qué delicia! 18 00:01:08,584 --> 00:01:11,001 Hola, ¿cómo va tu asamblea? 19 00:01:11,084 --> 00:01:13,418 Hasta ahora, un fracaso. 20 00:01:13,501 --> 00:01:15,543 Nadie se llevó un cartel. 21 00:01:15,626 --> 00:01:17,376 Es que estos carteles 22 00:01:17,459 --> 00:01:20,501 critican ampliamente las papas fritas. 23 00:01:20,584 --> 00:01:22,959 Hay muchas cosas por cambiar. 24 00:01:23,043 --> 00:01:26,959 ¿Cómo mejoraré el mundo si ningún poni me escucha? 25 00:01:27,043 --> 00:01:30,584 Los poderes terrestres son fantásticos. 26 00:01:30,668 --> 00:01:32,001 Quiero ayudar. 27 00:01:36,001 --> 00:01:37,334 ¡Maravilloso! 28 00:01:38,251 --> 00:01:39,793 ¡Increíble! 29 00:01:39,876 --> 00:01:43,126 Bien, dinos de las frutas y los vegetales. 30 00:01:43,209 --> 00:01:45,043 ¿Capté su atención? 31 00:01:49,376 --> 00:01:51,418 Ya déjalo lucir. 32 00:01:52,084 --> 00:01:53,751 Ya déjalo brillar. 33 00:01:55,709 --> 00:02:00,251 Una cutie mark creamos si juntos cabalgamos. 34 00:02:00,334 --> 00:02:03,751 Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre. 35 00:02:05,168 --> 00:02:06,084 ¡Ey! 36 00:02:06,168 --> 00:02:10,293 Todos en cualquier lugar, cada poni lo hará. 37 00:02:10,376 --> 00:02:14,043 Con su brillo, lo lograrán. 38 00:02:14,126 --> 00:02:18,334 Si compartes, ya verás. "Casco al corazón", dirás. 39 00:02:18,418 --> 00:02:23,876 Ey, ponis, unidos hay que estar. Sí, hay que estar. 40 00:02:28,043 --> 00:02:30,043 ¡Estoy muy contenta! 41 00:02:30,126 --> 00:02:33,918 Todos cambiaron de opinión de inmediato. 42 00:02:34,001 --> 00:02:35,168 Increíble, ¿no? 43 00:02:36,584 --> 00:02:39,126 Resolveré el misterio muy rápido. 44 00:02:39,209 --> 00:02:42,459 O podrías usar tu espejo de alicorn. 45 00:02:42,543 --> 00:02:45,418 ¿Tengo algo en el rostro? Lo sabía. 46 00:02:45,501 --> 00:02:46,793 ¿Magia de alicorn? 47 00:02:47,501 --> 00:02:50,043 Fue un accidente, no lo controlo. 48 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 No es algo malo. 49 00:02:51,959 --> 00:02:53,959 Es algo maravilloso. 50 00:02:54,043 --> 00:02:57,001 Todos esos ponis quieren escucharte. 51 00:02:57,084 --> 00:02:58,876 ¿Me pone celosa? Jamás. 52 00:02:58,959 --> 00:03:04,001 Creo en mí y tengo miles de seguidores que me validan siempre. 53 00:03:05,126 --> 00:03:07,626 Pero eso no importa. No importa. 54 00:03:07,709 --> 00:03:09,709 - ¡Un alicorn! - ¡Te adoro! 55 00:03:10,918 --> 00:03:15,543 - ¿Por qué me miran? - Porque, pues, mírate. Eres un alicorn. 56 00:03:15,626 --> 00:03:18,376 Pronto todos te seguirán de cerca, 57 00:03:18,459 --> 00:03:22,584 no te dejarán en paz ni dejarán de gritar: "¡Sunny! 58 00:03:23,209 --> 00:03:24,209 ¡Te amamos!". 59 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 Qué intenso. 60 00:03:26,001 --> 00:03:30,334 No estoy acostumbrada a tanta atención. Necesito aire. 61 00:03:30,418 --> 00:03:31,626 Sí, aire. 62 00:03:33,543 --> 00:03:37,459 Debo controlarlo. No quiero ser un Alicorn ahora. 63 00:03:37,543 --> 00:03:38,459 Perfecto. 64 00:03:39,418 --> 00:03:40,251 Por fin. 65 00:03:40,334 --> 00:03:45,084 ¿Sunny puede transformarse en alicorn? Jamás vi algo así. 66 00:03:45,168 --> 00:03:48,668 ¿Y no quiere ser un alicorn siempre? 67 00:03:50,001 --> 00:03:54,251 Pero si logro que acepte sus poderes de alicorn, 68 00:03:54,334 --> 00:03:58,793 podría lograr de todo con otro alicorn de mi lado. 69 00:03:58,876 --> 00:04:01,668 Me acercaré a la magia que necesito. 70 00:04:01,751 --> 00:04:02,751 Claro. 71 00:04:06,376 --> 00:04:08,709 - ¿Qué es eso? - Un batido. 72 00:04:08,793 --> 00:04:12,876 Tiene jicama, no me encanta, pero sabe a felicidad. 73 00:04:12,959 --> 00:04:13,793 ¿Quieres? 74 00:04:14,501 --> 00:04:18,501 No es hora de beber vegetales, sino de armar planes. 75 00:04:18,584 --> 00:04:20,084 Debemos trabajar. 76 00:04:20,168 --> 00:04:22,584 Misty, tendrás que infiltrarte. 77 00:04:22,668 --> 00:04:23,834 ¿Cómo? 78 00:04:24,626 --> 00:04:27,793 Únete a un grupo de ponis, no me importa. 79 00:04:27,876 --> 00:04:32,126 Haz lo que sea y halla cómo dejar vulnerable a Sunny. 80 00:04:32,209 --> 00:04:34,959 Y creo que el espejo de Sunny 81 00:04:35,043 --> 00:04:39,376 necesita más magia de alicorn, ¿no? 82 00:04:53,459 --> 00:04:54,876 ¿Te pasa algo? 83 00:04:55,918 --> 00:04:57,626 No le digas a Zipp, pero sí. 84 00:04:57,709 --> 00:04:59,751 Mis videos no van bien. 85 00:04:59,834 --> 00:05:04,793 Las populares y adorables Cuatro Ponitas me opacan por completo. 86 00:05:08,334 --> 00:05:12,668 No es una competencia, pero tienen miles de reacciones. 87 00:05:12,751 --> 00:05:15,293 Yo tengo tres Me gusta y un mono. 88 00:05:15,376 --> 00:05:16,834 ¿Qué es el mono? 89 00:05:17,459 --> 00:05:20,459 - ¿Pierdes popularidad? - Intenté todo. 90 00:05:20,543 --> 00:05:23,251 Cantar fuerte, cantar bajo, cantar. 91 00:05:23,334 --> 00:05:25,001 Santas pezuñas. ¿Y si 92 00:05:26,084 --> 00:05:27,876 me dejaron a oscuras? 93 00:05:27,959 --> 00:05:30,501 No entendí, pero suena siniestro. 94 00:05:30,584 --> 00:05:32,084 Gracias. 95 00:05:32,168 --> 00:05:35,418 Hace que los usuarios no vean tu contenido. 96 00:05:35,501 --> 00:05:39,626 Debe ser eso, ¿no? ¡Es la única explicación! 97 00:05:41,126 --> 00:05:44,043 ¿Por qué te ríes? Esto es serio. 98 00:05:44,126 --> 00:05:45,001 Lo siento. 99 00:05:45,084 --> 00:05:47,959 Veía este video de Sparky. Mírenlo. 100 00:05:56,251 --> 00:05:59,751 ¡Qué adorable! Vaya. 101 00:05:59,834 --> 00:06:02,751 Tiene muchos comentarios y Me gusta. 102 00:06:03,293 --> 00:06:04,876 Y monos. 103 00:06:04,959 --> 00:06:06,793 ¿Qué son los monos? 104 00:06:06,876 --> 00:06:09,501 Mi amiguito es muy especial. 105 00:06:09,584 --> 00:06:12,334 Es su chispa. Todo lo vuelve viral. 106 00:06:12,418 --> 00:06:14,584 ¿Todo lo vuelve viral? 107 00:06:14,668 --> 00:06:17,918 ¿Me lo prestas un ratito? 108 00:06:18,001 --> 00:06:20,834 ¿Cuidarlo? Izzy suele hacerlo. 109 00:06:20,918 --> 00:06:21,876 Pero ¡claro! 110 00:06:21,959 --> 00:06:24,793 Estaré libre y se volverán amigos. 111 00:06:25,293 --> 00:06:29,001 Sí, exactamente, quiero ser su amiga. 112 00:06:29,084 --> 00:06:32,251 No quiero hallar la fuente de su chispa. 113 00:06:32,334 --> 00:06:33,209 No. 114 00:06:34,876 --> 00:06:37,876 ¿Qué quieres, ciudadana comprometida? 115 00:06:37,959 --> 00:06:39,668 El especial de alicorn. 116 00:06:39,751 --> 00:06:42,793 ¿Especial de alicorn? No tenemos eso. 117 00:06:42,876 --> 00:06:44,126 Lo que sea. 118 00:06:44,209 --> 00:06:47,293 Quiero el batido que bebería un alicorn. 119 00:06:47,376 --> 00:06:49,959 - ¡Yo también! - ¡Y yo! 120 00:06:50,043 --> 00:06:52,293 Sí, claro. Ahora mismo. 121 00:06:52,376 --> 00:06:55,418 Pero quiero que lo haga el alicorn. 122 00:06:55,501 --> 00:06:58,751 Por favor, conviértete en alicorn, Sunny. 123 00:06:58,834 --> 00:07:00,543 ¡Es genial! 124 00:07:00,626 --> 00:07:03,668 El problema es que no es tan sencillo. 125 00:07:04,876 --> 00:07:09,834 ¿Y si mejor les doy los batidos y les cuento mi genial idea? 126 00:07:11,209 --> 00:07:15,418 Para comer más frutas y vegetales, crearemos un huerto. 127 00:07:15,501 --> 00:07:18,626 Uno enorme para que todos practiquen… 128 00:07:20,751 --> 00:07:21,626 Lo siento. 129 00:07:21,709 --> 00:07:24,084 Creo que tragué polvo. En fin… 130 00:07:24,584 --> 00:07:26,626 Eres un alicorn otra vez. 131 00:07:26,709 --> 00:07:28,084 ¡Qué brillante! 132 00:07:28,918 --> 00:07:30,418 - Genial. - Hermoso. 133 00:07:30,501 --> 00:07:33,043 Quiero ser como tú cuando crezca. 134 00:07:33,543 --> 00:07:34,459 ¿En serio? 135 00:07:34,543 --> 00:07:37,959 ¿Podemos ayudarte con causas geniales? 136 00:07:38,043 --> 00:07:40,459 ¿De verdad? De hecho, sí. 137 00:07:41,168 --> 00:07:46,793 Veamos. Pongamos canteros, y cuernos para ahuyentar armadillos. 138 00:07:46,876 --> 00:07:48,959 Cuernos por razones obvias. 139 00:07:55,626 --> 00:07:57,668 Mi sueño se hace realidad. 140 00:07:57,751 --> 00:08:00,501 La comunidad crece al cultivar. 141 00:08:01,793 --> 00:08:05,793 ¿Qué plantan? ¿Pomelos? No. ¿Calabacines? 142 00:08:05,876 --> 00:08:07,459 ¡Un pomelicín! 143 00:08:07,543 --> 00:08:10,918 Una mezcla de pomelo y calabacín. 144 00:08:11,001 --> 00:08:12,334 Qué interesante. 145 00:08:12,418 --> 00:08:15,376 Me alegra que estén tan entusiasmados. 146 00:08:15,459 --> 00:08:17,543 ¡Alegramos al alicorn! 147 00:08:18,626 --> 00:08:20,126 No puede ser. 148 00:08:21,376 --> 00:08:24,168 ¿Son las Cuatro Ponitas? 149 00:08:27,834 --> 00:08:33,001 Sunny, te buscamos por todos lados. Qué gusto al fin conocerte. 150 00:08:33,084 --> 00:08:35,793 Cursamos juntas, Sugar. Me sentaba a tu lado… 151 00:08:35,876 --> 00:08:36,918 Yo soy Sugar. 152 00:08:37,001 --> 00:08:41,251 Ellas son Rosedust, Lily, ¿y cómo se llama la nueva? 153 00:08:41,334 --> 00:08:42,209 ¿Minty? 154 00:08:42,293 --> 00:08:45,376 La cuarta varía, olvidamos su nombre. 155 00:08:45,459 --> 00:08:48,084 Iremos de compras. ¿Quieres venir? 156 00:08:48,168 --> 00:08:49,793 No lo necesito, pero… 157 00:08:49,876 --> 00:08:53,209 Pero si vienes, todos nos verán juntas, 158 00:08:53,293 --> 00:08:55,459 y somos muy influyentes. 159 00:08:55,543 --> 00:08:58,334 Imagina cuánto harías con ese poder. 160 00:08:58,418 --> 00:09:00,001 Exacto, Marcy. 161 00:09:00,084 --> 00:09:01,126 - Misty. - En fin. 162 00:09:01,209 --> 00:09:04,751 Solo debes estar con nosotras y ser un alicorn. 163 00:09:04,834 --> 00:09:05,668 Claro. 164 00:09:07,043 --> 00:09:09,709 Un segundo. Debo alistarme allí. 165 00:09:10,251 --> 00:09:13,168 ¿Alistarse en una ferretería? 166 00:09:13,251 --> 00:09:15,001 Qué raro, pero bueno. 167 00:09:20,084 --> 00:09:23,043 - Hola. - Las Cuatro Ponitas me invitaron a salir. 168 00:09:23,126 --> 00:09:24,251 ¿Qué hago? 169 00:09:25,668 --> 00:09:28,876 Ellas me eclipsan en las redes sociales. 170 00:09:28,959 --> 00:09:31,501 Son superfamosas ahora. 171 00:09:31,584 --> 00:09:32,918 - ¿En serio? - Sí. 172 00:09:33,001 --> 00:09:35,251 Debes hacerte amiga de ellas. 173 00:09:35,334 --> 00:09:38,043 Por fin reviertes tu estatus. 174 00:09:38,126 --> 00:09:40,626 Pasaste de inadaptada a popular. 175 00:09:40,709 --> 00:09:42,501 De acuerdo, lo haré. 176 00:09:45,709 --> 00:09:47,709 Ay, no. Ahora no. 177 00:09:50,043 --> 00:09:50,876 ¿Sunny? 178 00:09:52,293 --> 00:09:54,001 ¿Sunny? 179 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 Sunny. 180 00:09:59,084 --> 00:10:00,584 ¿Soy yo? 181 00:10:00,668 --> 00:10:02,251 Sí, hola, yo. 182 00:10:02,334 --> 00:10:03,334 Hola, tú. 183 00:10:03,418 --> 00:10:06,126 Debo contárselo a Zipp ya mismo. 184 00:10:06,209 --> 00:10:07,209 ¡Espera! 185 00:10:08,876 --> 00:10:12,709 Este espejo mágico es solo para alicorns. 186 00:10:12,793 --> 00:10:14,043 Soy tu voz interior. 187 00:10:14,126 --> 00:10:16,168 - Vine a guiarte. - ¿Sí? 188 00:10:16,251 --> 00:10:19,001 ¡Sí! Si lo usa otro tipo de poni, 189 00:10:19,084 --> 00:10:21,209 perderá su magia. 190 00:10:21,293 --> 00:10:23,793 Los alicorns son especiales. 191 00:10:23,876 --> 00:10:26,626 Tú eres especial. ¿No lo notaste? 192 00:10:26,709 --> 00:10:29,209 No, pero sí me siento diferente. 193 00:10:29,293 --> 00:10:31,293 Diferente, no. Especial. 194 00:10:31,376 --> 00:10:32,834 Hasta mejor. 195 00:10:32,918 --> 00:10:38,418 ¿Por qué ser un poni terrestre común si puedes ser un alicorn? 196 00:10:38,501 --> 00:10:41,709 Pero ¿cómo…? ¿Cómo conservo esta forma? 197 00:10:41,793 --> 00:10:44,418 Halla la fuente de tu poder, úsala 198 00:10:44,501 --> 00:10:47,793 y todos tus sueños se harán realidad. 199 00:10:47,876 --> 00:10:51,209 - ¿Aun la huerta comunal? - ¿Con eso sueñas? 200 00:10:51,293 --> 00:10:53,084 Ya hablaremos, pero sí. 201 00:10:53,168 --> 00:10:55,876 Diseño un huerto en Casa Brillante. 202 00:10:55,959 --> 00:10:59,626 Quiero ayudar a todos los ponis a usar su magia. 203 00:10:59,709 --> 00:11:02,418 - Que todos los… - Sí, eso. Mira. 204 00:11:02,501 --> 00:11:05,126 Toma lo que es tuyo por derecho. 205 00:11:05,209 --> 00:11:06,043 ¡Vaya! 206 00:11:07,209 --> 00:11:09,209 Muchas gracias, yo. 207 00:11:09,876 --> 00:11:11,918 ¿Yo espejado? ¿Cuadrado? 208 00:11:12,001 --> 00:11:13,834 Ya se me ocurrirá algo. 209 00:11:19,126 --> 00:11:22,126 Qué sencillo fue manipular a Sunny. 210 00:11:22,209 --> 00:11:27,251 Si Misty la presiona, estará de nuestro lado muy pronto. 211 00:11:27,334 --> 00:11:29,376 Sparky, te necesito. 212 00:11:29,459 --> 00:11:32,001 No perderé mi relevancia digital. 213 00:11:32,084 --> 00:11:33,584 Debo ser viral. 214 00:11:33,668 --> 00:11:36,209 ¿Cuál es esa chispa que no tengo? 215 00:11:36,293 --> 00:11:38,001 Muy bien, veamos. 216 00:12:03,543 --> 00:12:05,584 Ay, por favor, ahora no. 217 00:12:08,334 --> 00:12:11,918 ¿Qué tiene Sparky que yo no? Debo averiguarlo. 218 00:12:12,001 --> 00:12:14,709 Por suerte, tengo muchos celulares. 219 00:12:14,793 --> 00:12:17,209 ¡No! ¡Me arden los ojos! 220 00:12:20,876 --> 00:12:24,501 Me siento mucho mejor tras ver herramientas. 221 00:12:24,584 --> 00:12:25,418 ¡Iré! 222 00:12:25,501 --> 00:12:27,668 Genial, vamos de compras. 223 00:12:27,751 --> 00:12:29,001 Tengo otra idea. 224 00:12:29,084 --> 00:12:35,251 Decidí anunciar un enorme proyecto y quiero que todos los ponis se unan. 225 00:12:35,834 --> 00:12:37,959 Solo si quieren unirse. 226 00:12:38,459 --> 00:12:40,793 - ¡Sí, claro! - ¡Por favor! 227 00:12:41,501 --> 00:12:43,501 Nosotras te ayudaremos. 228 00:12:43,584 --> 00:12:45,834 Atraeremos a todos los ponis. 229 00:12:45,918 --> 00:12:48,709 Te ayudaremos. Pero antes, ¡sonríe! 230 00:12:49,251 --> 00:12:51,293 Esto será viral. 231 00:12:54,168 --> 00:12:55,001 ¡Perfecto! 232 00:12:58,376 --> 00:13:00,293 Vaya. ¿Qué te pasó? 233 00:13:00,376 --> 00:13:03,168 Sí, estás muy relajado. 234 00:13:03,251 --> 00:13:05,501 Pipp está cuidando a Sparky. 235 00:13:05,584 --> 00:13:09,209 Al fin tengo tiempo para concentrarme en mí. 236 00:13:09,293 --> 00:13:14,834 Me daré un baño de burbujas y escucharé el nuevo álbum de jazz local. 237 00:13:14,918 --> 00:13:17,168 Aguarda. ¿Qué hace Pipp? 238 00:13:17,251 --> 00:13:19,418 Seguro se relaja con Sparky. 239 00:13:19,501 --> 00:13:22,793 ¿Dónde puse la máscara facial hidratante? 240 00:13:27,084 --> 00:13:29,959 Cielos, Pipp. ¿En qué te metiste? 241 00:13:30,043 --> 00:13:33,293 Aumenta más y más como las Cuatro Ponitas. 242 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 ¿Por qué nada mío es tendencia? 243 00:13:37,168 --> 00:13:42,709 ¿Qué haré si no sirvo para esto? ¿Cuál es mi chispa? 244 00:13:43,668 --> 00:13:44,959 ¡Tengo una idea! 245 00:13:45,043 --> 00:13:46,626 No, fue Sparky. 246 00:13:49,709 --> 00:13:53,584 ¿Abanicamos al alicorn con una rama terrestre? 247 00:13:53,668 --> 00:13:58,834 ¿O quieres probar una de las uvas terrestres que cultivé? 248 00:13:59,376 --> 00:14:00,834 Bueno, gracias. 249 00:14:00,918 --> 00:14:01,918 ¡No! 250 00:14:02,001 --> 00:14:05,709 No muevas tu perfecta pezuña de alicorn. 251 00:14:05,793 --> 00:14:12,543 Mereces que te traten siempre como la realeza alicorn que eres. 252 00:14:12,626 --> 00:14:13,959 ¿No es agradable? 253 00:14:14,043 --> 00:14:18,126 Debes decirnos cómo conservas la melena tan brillosa. 254 00:14:18,209 --> 00:14:20,168 ¿Se siente raro brillar? 255 00:14:20,251 --> 00:14:22,334 ¿Qué se siente ser etérea? 256 00:14:22,418 --> 00:14:25,418 Debo irme a hacer mis cosas de alicorn. 257 00:14:25,501 --> 00:14:27,668 Un alicorn jamás descansa. 258 00:14:27,751 --> 00:14:30,668 - Adiós. - ¡Lo que sea por un alicorn! 259 00:14:31,334 --> 00:14:32,751 ¡Te amo, alicorn! 260 00:14:32,834 --> 00:14:34,418 ¿Qué debo hacer? 261 00:14:35,251 --> 00:14:36,959 Me siento muy perdida. 262 00:14:37,459 --> 00:14:39,709 Sigue tu camino a la gloria. 263 00:14:39,793 --> 00:14:41,876 Eres un alicorn. 264 00:14:41,959 --> 00:14:45,293 Deben alabarte, admirarte y temerte. 265 00:14:45,376 --> 00:14:46,751 Pero no quiero. 266 00:14:46,834 --> 00:14:49,043 ¿Recuerdas cuán mal estabas? 267 00:14:49,126 --> 00:14:51,126 ¿Cuán ignorada te sentías? 268 00:14:51,209 --> 00:14:53,251 ¿Cuán insignificante? 269 00:14:53,334 --> 00:14:54,584 Sí, lo recuerdo. 270 00:14:55,876 --> 00:14:58,793 ¡No, regresa! 271 00:14:59,793 --> 00:15:04,209 No debo ser un alicorn para agradarles a los ponis, ¿no? 272 00:15:05,959 --> 00:15:06,793 ¿No? 273 00:15:09,626 --> 00:15:12,418 Disculpen, ¿adónde está el podio? 274 00:15:12,501 --> 00:15:14,668 - Debo… - El alicorn hablará. 275 00:15:14,751 --> 00:15:15,876 Pero no soy el… 276 00:15:15,959 --> 00:15:16,876 Olvídalo. 277 00:15:17,376 --> 00:15:21,001 ¿Qué haces? Debes ser un alicorn o nuestro plan… 278 00:15:21,084 --> 00:15:23,251 Digo, tu plan no funcionará. 279 00:15:23,334 --> 00:15:24,543 Ya veremos. 280 00:15:27,626 --> 00:15:29,126 ¿Hola? Probando… 281 00:15:29,209 --> 00:15:30,876 Compañeros ponis… 282 00:15:35,209 --> 00:15:39,709 ¡Alicorn! 283 00:15:40,334 --> 00:15:41,168 ¿Sugar? 284 00:15:41,876 --> 00:15:45,043 Sugar, ¿por qué vinieron todos los ponis? 285 00:15:45,126 --> 00:15:47,751 Es obvio. Queremos agradarte. 286 00:15:47,834 --> 00:15:50,126 Ya me agrandan. Somos amigas. 287 00:15:50,209 --> 00:15:53,376 A Sunny no. Al alicorn. 288 00:15:53,459 --> 00:15:57,834 A ningún poni le importan estas tontas causas. 289 00:15:57,918 --> 00:15:59,793 No le agradabas a nadie. 290 00:16:00,376 --> 00:16:03,959 Pero ahora eres genial. Cuando eres un alicorn. 291 00:16:04,043 --> 00:16:05,709 No es lo que quería. 292 00:16:05,793 --> 00:16:07,001 Para nada. 293 00:16:07,793 --> 00:16:11,209 ¡Alicorn! 294 00:16:13,293 --> 00:16:17,793 Sunny, queremos mostrarte algo muy emocionante que armamos… 295 00:16:17,876 --> 00:16:19,209 ¿A mí? 296 00:16:19,293 --> 00:16:20,751 ¿O al alicorn? 297 00:16:22,126 --> 00:16:23,293 No puedo más. 298 00:16:26,959 --> 00:16:27,876 Váyanse. 299 00:16:28,501 --> 00:16:30,668 No nos gusta verte sufrir. 300 00:16:30,751 --> 00:16:32,501 - ¿Qué pasa? - Fingían. 301 00:16:32,584 --> 00:16:35,501 A ningún poni le importan las causas, 302 00:16:35,584 --> 00:16:38,168 sino que yo sea un alicorn. 303 00:16:38,251 --> 00:16:42,876 No quiero que me sigan y adoren solo por lo que soy. 304 00:16:42,959 --> 00:16:47,876 Quiero que los ponis realmente crean en nuestra lucha. 305 00:16:47,959 --> 00:16:51,293 Podemos mejorar el mundo para todos. 306 00:16:51,376 --> 00:16:53,876 Ser un alicorn no te diferencia. 307 00:16:53,959 --> 00:16:55,959 - Te une a nosotros. - ¿Sí? 308 00:16:56,751 --> 00:16:58,668 Tú eres todos los ponis, 309 00:16:58,751 --> 00:17:02,376 como esas lapiceras con todos los colores. 310 00:17:02,459 --> 00:17:05,043 Como poni terrestre o alicorn, 311 00:17:05,126 --> 00:17:08,043 nos inspiraste a ser mejores ponis. 312 00:17:08,126 --> 00:17:09,543 Ese es tu poder. 313 00:17:10,459 --> 00:17:11,584 Gracias, Izzy. 314 00:17:11,668 --> 00:17:13,084 Es cierto. 315 00:17:13,168 --> 00:17:15,334 ¿Y también muy sabio? 316 00:17:15,418 --> 00:17:19,751 Poseo el conocimiento ilimitado de todos mis ancestros. 317 00:17:20,626 --> 00:17:24,084 Bien, quiero ver lo que mencionaron antes. 318 00:17:24,168 --> 00:17:27,376 Genial, porque creo que te animará más. 319 00:17:27,459 --> 00:17:29,376 Tía Buttons, ¡ahora no! 320 00:17:29,459 --> 00:17:30,293 ¡Vamos! 321 00:17:34,084 --> 00:17:36,418 ¿Jamás seré viral? 322 00:17:38,501 --> 00:17:39,626 ¿Jamás? 323 00:17:41,459 --> 00:17:45,751 Zipp tenía razón. La validación no vale la pena. 324 00:17:45,834 --> 00:17:47,626 ¡Ya no es divertido! 325 00:17:47,709 --> 00:17:49,126 ¿Qué caso tiene? 326 00:17:49,209 --> 00:17:53,043 Me detendré y seré yo misma sin ser viral. 327 00:17:53,126 --> 00:17:56,293 Una princesa pop poco famosa pero cuerda. 328 00:17:57,543 --> 00:17:59,918 ¡Ay, no! ¡No! 329 00:18:00,459 --> 00:18:01,418 ¡Sparky! 330 00:18:05,876 --> 00:18:07,084 ¡No! 331 00:18:10,501 --> 00:18:12,293 Sparky, ¿lo hiciste tú? 332 00:18:14,793 --> 00:18:17,209 Pero ¡no es favorecedor! 333 00:18:17,293 --> 00:18:18,709 ¡Es vergonzoso! 334 00:18:18,793 --> 00:18:20,459 Es… 335 00:18:21,001 --> 00:18:22,793 ¡muy gracioso! 336 00:18:28,043 --> 00:18:29,001 ¿Sabes qué? 337 00:18:29,501 --> 00:18:32,168 Me agrada reírme de mí misma. 338 00:18:32,251 --> 00:18:33,459 Gracias. 339 00:18:33,543 --> 00:18:38,793 Eso fue muy divertido, pero debemos ir a un lugar muy importante. 340 00:18:42,668 --> 00:18:44,209 Después lo arreglo. 341 00:18:45,918 --> 00:18:50,668 Qué tonta fui al creer que Sunny podría entender su grandeza. 342 00:18:50,751 --> 00:18:57,376 No me rendiré, no necesito a otro alicorn. Lo haré yo misma, como siempre. 343 00:18:57,459 --> 00:18:58,709 ¡Opaline! 344 00:18:59,626 --> 00:19:02,293 Nuestros planes fallaron. 345 00:19:02,376 --> 00:19:04,418 ¡Ya sé que fracasaron! 346 00:19:04,501 --> 00:19:08,876 Es más que claro que ese alicorn no comprende su estatus. 347 00:19:08,959 --> 00:19:13,751 Es una deshonra para mi especie. Así que le haré un favor. 348 00:19:13,834 --> 00:19:17,293 Le quitaré su poder. ¡El poder de todos! 349 00:19:17,376 --> 00:19:21,126 Pero, para hacerlo, tendremos que ir a la fuente. 350 00:19:22,501 --> 00:19:26,043 A Casa Brillante, donde están los cristales. 351 00:19:26,126 --> 00:19:30,293 El único lugar al que no puedo acceder. 352 00:19:30,376 --> 00:19:32,876 Tendré que entrar de otra forma. 353 00:19:33,459 --> 00:19:36,418 Y sé exactamente cómo hacerlo. 354 00:19:43,459 --> 00:19:46,751 Bien, dos pasos más a la izquierda. 355 00:19:47,751 --> 00:19:49,168 Uno a la derecha. 356 00:19:49,251 --> 00:19:50,668 Y ahora, a bailar. 357 00:19:50,751 --> 00:19:51,918 ¡Izzy! 358 00:19:52,001 --> 00:19:53,418 De acuerdo. 359 00:19:53,501 --> 00:19:54,543 ¡Ahora! 360 00:19:56,376 --> 00:19:58,084 ¿Un huerto comunal? 361 00:19:59,501 --> 00:20:01,001 ¡Tarán! 362 00:20:01,084 --> 00:20:02,418 ¿Qué opinas? 363 00:20:02,501 --> 00:20:05,418 Sabíamos que querías armar algo así. 364 00:20:05,501 --> 00:20:07,001 Así que lo creamos. 365 00:20:07,084 --> 00:20:10,459 Una ayudita para el poni que nos ayuda a mejorar. 366 00:20:12,043 --> 00:20:14,334 Yo… 367 00:20:21,751 --> 00:20:23,834 se los agradezco muchísimo. 368 00:20:23,918 --> 00:20:26,168 Eres un alicorn otra vez. 369 00:20:26,251 --> 00:20:29,626 Sí, pero esta vez es diferente. 370 00:20:29,709 --> 00:20:35,418 Creo que solo me transformo en alicorn cuando siento que ayudo a los ponis. 371 00:20:35,918 --> 00:20:37,459 Es mi mejor versión. 372 00:20:37,543 --> 00:20:41,668 Solo puedes transformarte en ocasiones muy especiales. 373 00:20:41,751 --> 00:20:42,626 Fascinante. 374 00:20:44,543 --> 00:20:47,084 Pipp, ¿querías publicar esto? 375 00:20:47,168 --> 00:20:49,084 ¡Porque es muy gracioso! 376 00:20:51,543 --> 00:20:55,876 Sí. Sparky me enseñó que no se trata de ser perfecto, 377 00:20:55,959 --> 00:20:57,709 sino de ser tú mismo. 378 00:20:57,793 --> 00:21:00,126 Nos agradas por quien eres. 379 00:21:00,209 --> 00:21:04,626 Y yo a ustedes por quien soy, no por qué tipo de poni sea. 380 00:21:04,709 --> 00:21:08,001 Y sé que puedo cambiar el mundo con eso. 381 00:21:08,626 --> 00:21:10,376 ¿Dónde está Sparky? 382 00:21:10,876 --> 00:21:13,209 ¡Sparky! 383 00:21:19,751 --> 00:21:20,584 ¡Ay, no! 384 00:21:21,168 --> 00:21:23,251 Lo olvidé por completo. 385 00:21:23,334 --> 00:21:26,043 Eso también se volvió viral. 386 00:21:26,126 --> 00:21:27,459 ¿Qué decirte? Es… 387 00:21:28,709 --> 00:21:30,543 ¡Ya basta, Sparky! 388 00:21:57,959 --> 00:22:02,959 Subtítulos: Sebastián Capano