1 00:00:09,459 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:14,084 --> 00:00:15,334 Maafkan saya. 3 00:00:15,418 --> 00:00:20,334 Saya ada pengumuman penting yang bakal ubah hidup kita. 4 00:00:20,418 --> 00:00:22,334 Cepat. Mari dengar! 5 00:00:22,418 --> 00:00:26,584 Poni Maretime Bay, saya ada berita yang membimbangkan. 6 00:00:26,668 --> 00:00:28,626 Kita makan banyak makanan ringan. 7 00:00:29,668 --> 00:00:32,668 Awak nak kami beli smoothie awak. 8 00:00:32,751 --> 00:00:33,668 Apa? Bukan. 9 00:00:33,751 --> 00:00:35,876 Kita kena bincang sesuatu. 10 00:00:35,959 --> 00:00:39,751 Kenapa makan makanan ringan yang tak menyihatkan 11 00:00:39,834 --> 00:00:43,168 apabila ada kuasa baharu Poni Bumi yang kita boleh guna 12 00:00:43,251 --> 00:00:45,501 untuk cipta buah dan sayur sendiri? 13 00:00:45,584 --> 00:00:47,084 Bayangkan kemungkinannya. 14 00:00:47,168 --> 00:00:48,751 Seperti apa? 15 00:00:48,834 --> 00:00:53,084 Kita boleh gabungkan tumbuhan untuk jadikan lebih sedap. 16 00:00:53,168 --> 00:00:56,501 Atau mencipta rasa buah yang baharu. 17 00:00:56,584 --> 00:00:59,876 Kita boleh membesar dengan tanam makanan sendiri. 18 00:00:59,959 --> 00:01:03,043 Satu lagi usaha Sunny yang sia-sia. 19 00:01:04,918 --> 00:01:07,418 Jijiknya awak dan sedapnya awak. 20 00:01:08,501 --> 00:01:11,001 Hei, bagaimana perhimpunan awak? 21 00:01:11,084 --> 00:01:13,418 Setakat ini, cuma kegagalan. 22 00:01:13,501 --> 00:01:15,543 Tiada poni yang kisah, bukan? 23 00:01:15,626 --> 00:01:20,501 Sejujurnya, risalah ini ada tanda "tidak" pada gambar kentang goreng. 24 00:01:20,584 --> 00:01:22,834 Ada banyak perkara yang perlu berubah. 25 00:01:22,918 --> 00:01:26,501 Macam mana nak perbaiki dunia kalau tiada poni mendengar? 26 00:01:26,584 --> 00:01:30,543 Ada banyak potensi dengan kuasa baharu Poni Bumi. 27 00:01:30,626 --> 00:01:32,251 Saya cuma nak tolong. 28 00:01:36,001 --> 00:01:37,334 Menakjubkan! 29 00:01:38,251 --> 00:01:39,709 Tak sangka! 30 00:01:39,793 --> 00:01:43,668 Okey. Ceritakan lagi tentang buah dan sayur, Sunny. 31 00:01:43,751 --> 00:01:45,626 Akhirnya kamu berminat? 32 00:01:49,376 --> 00:01:51,459 Hei, serlahkan cahayamu 33 00:01:52,084 --> 00:01:53,751 Biarkan ia menyinar 34 00:01:55,709 --> 00:01:58,251 Ayuh coret memori bersama 35 00:01:58,334 --> 00:02:00,251 Kenangnya sampai bila-bila 36 00:02:00,334 --> 00:02:03,751 Menuju puncak kejayaan 37 00:02:05,168 --> 00:02:06,084 Hei! 38 00:02:06,168 --> 00:02:08,168 Setiap poni di mana-mana 39 00:02:08,251 --> 00:02:10,293 Rasakan semangatnya 40 00:02:10,376 --> 00:02:14,043 Cari rentakmu dan menyinar 41 00:02:14,126 --> 00:02:16,293 Coret memori untuk dikongsi 42 00:02:16,376 --> 00:02:18,334 Percayalah janji ini 43 00:02:18,418 --> 00:02:19,709 Ayuh poni 44 00:02:19,793 --> 00:02:23,876 Ayuh kita bersatu 45 00:02:27,918 --> 00:02:30,126 Saya sungguh teruja. 46 00:02:30,209 --> 00:02:33,918 Maklum balas di pekan meningkat dengan cepat. 47 00:02:34,001 --> 00:02:35,501 Tiba-tiba sahaja, bukan? 48 00:02:36,626 --> 00:02:39,376 Saya boleh selesaikan misteri ini dengan cepat. 49 00:02:39,459 --> 00:02:42,501 Atau mungkin awak patut gunakan cermin Alicorn. 50 00:02:42,584 --> 00:02:45,418 Ada sesuatu di muka saya lagi, bukan? Saya tahu. 51 00:02:45,501 --> 00:02:46,793 Kuasa Alicorn saya? 52 00:02:47,501 --> 00:02:50,043 Itu kemalangan. Selalu sangat berlaku. 53 00:02:50,126 --> 00:02:51,876 Tapi tak teruk sangat. 54 00:02:51,959 --> 00:02:53,751 Itu sesuatu yang hebat. 55 00:02:53,834 --> 00:02:57,001 Poni-poni itu bersemangat untuk dengar kata-kata awak. 56 00:02:57,084 --> 00:02:59,043 Saya cemburu? Tak pernah. 57 00:02:59,126 --> 00:03:01,584 Saya berkeyakinan dan ada ribuan pengikut 58 00:03:01,668 --> 00:03:04,001 di beberapa platform yang melihat saya. 59 00:03:05,168 --> 00:03:07,626 Itu tak penting pun. 60 00:03:07,709 --> 00:03:10,293 - Alicorn! - Suka kerja awak! 61 00:03:10,834 --> 00:03:14,376 - Kenapa mereka pandang saya? - Tengoklah awak. 62 00:03:14,459 --> 00:03:15,543 Awak Alicorn. 63 00:03:15,626 --> 00:03:18,376 Tak lama lagi, mereka akan perhatikan awak 64 00:03:18,459 --> 00:03:22,584 setiap masa dan menjerit, "Sunny!" 65 00:03:23,376 --> 00:03:25,959 - "Kami sayang awak!" - Melebih-lebih pula. 66 00:03:26,043 --> 00:03:30,293 Saya tak biasa dengan semua ini. Saya perlukan ruang. 67 00:03:30,376 --> 00:03:31,626 Ya, ruang. Okey. 68 00:03:33,418 --> 00:03:37,459 Saya perlu kawal. Saya tak nak jadi Alicorn sekarang. 69 00:03:37,543 --> 00:03:38,459 Itu dia. 70 00:03:39,418 --> 00:03:40,251 Akhirnya. 71 00:03:40,334 --> 00:03:45,084 Sunny boleh berubah menjadi Alicorn? Saya tak pernah lihat. 72 00:03:45,168 --> 00:03:48,668 Dia tak mahu sentiasa jadi Alicorn? 73 00:03:49,543 --> 00:03:54,168 Kalau saya boleh pujuk Sunny menerima kuasa Alicorn, 74 00:03:54,251 --> 00:03:58,876 bayangkan kekuasaan saya bersama seekor lagi Alicorn. 75 00:03:58,959 --> 00:04:01,626 Saya lebih dekat dengan sihir yang diperlukan. 76 00:04:01,709 --> 00:04:02,793 Betul. 77 00:04:06,376 --> 00:04:08,626 - Apa itu? - Smoothie. 78 00:04:08,709 --> 00:04:10,876 Ada sengkuang, saya tak suka sangat, 79 00:04:10,959 --> 00:04:13,001 tapi masih rasa macam kegembiraan. 80 00:04:13,084 --> 00:04:13,918 Nak sikit? 81 00:04:14,001 --> 00:04:16,626 Ini bukan masa untuk minum sayur, 82 00:04:16,709 --> 00:04:18,501 tapi masa untuk merancang. 83 00:04:18,584 --> 00:04:20,084 Kita ada tugas. 84 00:04:20,168 --> 00:04:22,584 Misty, saya nak awak menyusup masuk. 85 00:04:22,668 --> 00:04:23,918 Tapi macam mana? 86 00:04:24,626 --> 00:04:27,793 Sertai kumpulan poni, sesuaikan diri, saya tak peduli! 87 00:04:27,876 --> 00:04:32,126 Buatlah apa-apa pun. Cari jalan supaya Sunny terdedah. 88 00:04:32,209 --> 00:04:34,959 Untuk nampak seperti Sunny, 89 00:04:35,043 --> 00:04:39,376 saya boleh gunakan sihir Alicorn tambahan, bukan? 90 00:04:53,376 --> 00:04:54,876 Sesuatu mengganggu awak? 91 00:04:55,834 --> 00:04:57,626 Jangan beritahu Zipp, tapi ya. 92 00:04:57,709 --> 00:04:59,751 Tiada satu pun klip saya berjaya. 93 00:04:59,834 --> 00:05:02,584 Poni yang popular dan comel, Filly Four, 94 00:05:02,668 --> 00:05:04,793 telah menguasai semuanya. 95 00:05:08,209 --> 00:05:12,626 Saya tak kata ini pertandingan, tapi hantaran ini disukai ramai. 96 00:05:12,709 --> 00:05:15,084 Saya dapat tiga suka dan satu monyet. 97 00:05:15,168 --> 00:05:16,834 Saya tak tahu maksud monyet! 98 00:05:17,459 --> 00:05:20,543 - Penurunan ketara? - Saya cuba semuanya. 99 00:05:20,626 --> 00:05:23,293 Menyanyi dengan kuat, perlahan, secara umum. 100 00:05:23,376 --> 00:05:25,001 Macam mana kalau saya... 101 00:05:26,168 --> 00:05:27,293 Disekat? 102 00:05:27,376 --> 00:05:30,626 Saya tak faham, tapi bunyinya tak menyenangkan. 103 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 Terima kasih, Jazz. 104 00:05:32,293 --> 00:05:35,418 Maksudnya hantaran awak disekat kepada penonton. 105 00:05:35,501 --> 00:05:39,626 Maksud saya, itulah yang berlaku, bukan? Tiada penjelasan lain! 106 00:05:41,126 --> 00:05:44,043 Kenapa awak ketawa pada masa yang serius begini? 107 00:05:44,126 --> 00:05:45,001 Maaf. 108 00:05:45,084 --> 00:05:47,959 Ini video Sparky, awak perlu tengok. 109 00:05:56,251 --> 00:05:59,751 Sangat comel. Wah. 110 00:05:59,834 --> 00:06:02,793 Lihatlah semua komen, kongsi dan suka 111 00:06:03,293 --> 00:06:04,876 serta monyet. 112 00:06:04,959 --> 00:06:06,793 Apa maksudnya? 113 00:06:06,876 --> 00:06:09,376 Kawan saya ada sentuhan ajaib. 114 00:06:09,459 --> 00:06:12,334 Namanya percikan Sparky. Semua hantarannya tular. 115 00:06:13,168 --> 00:06:14,584 Tular, awak cakap? 116 00:06:14,668 --> 00:06:17,918 Awak fikir saya boleh pinjam dia sekejap? 117 00:06:18,001 --> 00:06:20,834 Jaga naga? Selalunya Izzy buat. 118 00:06:20,918 --> 00:06:21,876 Tapi boleh! 119 00:06:21,959 --> 00:06:24,834 Saya ada masa sendiri. Awak boleh bersama Sparky. 120 00:06:25,334 --> 00:06:29,001 Ya, bersama. Itulah sebenarnya rancangan saya 121 00:06:29,084 --> 00:06:32,251 dan bukannya membongkar rahsia percikan Sparky. 122 00:06:32,334 --> 00:06:33,209 Bukan itu. 123 00:06:34,918 --> 00:06:37,876 Bagaimana saya boleh bantu, pelanggan yang dahaga? 124 00:06:37,959 --> 00:06:39,668 Saya nak Alicorn istimewa. 125 00:06:39,751 --> 00:06:42,793 Alicorn istimewa? Kita tak ada benda begitu. 126 00:06:42,876 --> 00:06:44,126 Saya tak peduli. 127 00:06:44,209 --> 00:06:47,376 Saya nak smoothie Alicorn seperti awak akan minum. 128 00:06:47,459 --> 00:06:49,959 - Saya nak satu! - Saya mahu itu! 129 00:06:50,043 --> 00:06:52,293 Baiklah. Saya akan buat. 130 00:06:52,376 --> 00:06:55,418 Tapi saya mahu Alicorn yang buat. 131 00:06:55,501 --> 00:06:56,751 Tolonglah. 132 00:06:56,834 --> 00:07:00,543 - Buat benda Alicorn itu lagi, Sunny. - Hebatnya! 133 00:07:00,626 --> 00:07:03,668 Sebenarnya, bukan begitu caranya. 134 00:07:04,876 --> 00:07:09,834 Apa kata saya sediakan pesanan awak dan beritahu idea hebat saya? 135 00:07:11,209 --> 00:07:13,584 Untuk promosi buah dan sayur, 136 00:07:13,668 --> 00:07:15,418 kita bina taman komuniti. 137 00:07:15,501 --> 00:07:18,626 Yang besar, setiap poni boleh berlatih seni… 138 00:07:20,251 --> 00:07:21,584 Maafkan saya. 139 00:07:21,668 --> 00:07:24,084 Saya terlalu teruja. Apa pun... 140 00:07:24,584 --> 00:07:26,626 Sunny, awak jadi Alicorn lagi. 141 00:07:26,709 --> 00:07:28,168 Sangat berkilau! 142 00:07:28,918 --> 00:07:30,251 - Hebat! - Cantik! 143 00:07:30,334 --> 00:07:33,418 Saya nak jadi macam awak apabila dewasa. 144 00:07:33,501 --> 00:07:34,459 Yakah? 145 00:07:34,543 --> 00:07:37,959 Ada apa-apa yang kami boleh bantu sekarang? 146 00:07:38,043 --> 00:07:40,459 Betulkah? Sebenarnya, ada. 147 00:07:41,168 --> 00:07:42,543 Okey, mari kita lihat. 148 00:07:42,626 --> 00:07:46,793 Kita perlukan penanam di bandar dan simpan hon udara untuk Armadillo. 149 00:07:46,876 --> 00:07:48,793 Namanya sendiri sudah jelas. 150 00:07:55,626 --> 00:07:57,668 Impian saya akan jadi kenyataan. 151 00:07:57,751 --> 00:08:00,501 Komuniti sedang berkembang bersama. 152 00:08:01,793 --> 00:08:03,043 Apa yang awak tanam? 153 00:08:03,126 --> 00:08:05,334 Limau gedang? Bukan. 154 00:08:05,418 --> 00:08:07,459 - Zukini? - Limau-kini! 155 00:08:07,543 --> 00:08:10,918 Gabungan limau gedang dan zukini. 156 00:08:11,001 --> 00:08:12,376 Menariknya. 157 00:08:12,459 --> 00:08:15,376 Saya gembira awak semua bersemangat. 158 00:08:15,459 --> 00:08:17,543 Kami buat Alicorn gembira! 159 00:08:18,626 --> 00:08:20,126 Aduhai. 160 00:08:21,376 --> 00:08:24,168 Adakah itu Filly Four? 161 00:08:27,834 --> 00:08:31,126 Sunny, kami cari awak merata-rata. 162 00:08:31,209 --> 00:08:33,001 Bagus kita dapat berjumpa. 163 00:08:33,084 --> 00:08:35,793 Kita sama sekolah, Sugar. Saya duduk di... 164 00:08:35,876 --> 00:08:36,918 Saya Sugar. 165 00:08:37,001 --> 00:08:41,251 Ini Rosedust, Lily, dan apa nama unikorn baharu itu? 166 00:08:41,334 --> 00:08:42,209 Minty? 167 00:08:42,293 --> 00:08:45,334 Tempat itu sentiasa bertukar, jadi kami lupa. 168 00:08:45,418 --> 00:08:48,084 Kami nak pergi membeli-belah. Nak ikut? 169 00:08:48,168 --> 00:08:49,793 Saya tak nak pergi, tapi... 170 00:08:49,876 --> 00:08:53,209 Kalau awak ikut kami, semua poni akan nampak kita bersama 171 00:08:53,293 --> 00:08:55,459 dan kami sangat berpengaruh. 172 00:08:55,543 --> 00:08:58,251 Bayangkan keistimewaan kuasa itu. 173 00:08:58,334 --> 00:08:59,918 Tepat sekali, Marcy. 174 00:09:00,001 --> 00:09:01,084 - Misty. - Biarlah. 175 00:09:01,168 --> 00:09:04,793 Awak cuma perlu melepak dengan kami dan kekal sebagai Alicorn. 176 00:09:04,876 --> 00:09:05,709 Betul. 177 00:09:07,001 --> 00:09:09,709 Sekejap. Saya nak bertenang di sana. 178 00:09:10,251 --> 00:09:13,168 Bertenang? Di kedai perkakasan? 179 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 Pelik, tapi okey. 180 00:09:20,001 --> 00:09:21,001 - Hei. - Pipp! 181 00:09:21,084 --> 00:09:24,418 Filly Four nak berkawan dengan saya. Apa patut saya buat? 182 00:09:25,668 --> 00:09:28,876 Filly Four? Mereka mengatasi saya di media sosial. 183 00:09:28,959 --> 00:09:31,501 Mereka sangat terkenal sekarang. 184 00:09:31,584 --> 00:09:32,834 - Yakah? - Ya. 185 00:09:32,918 --> 00:09:35,251 Awak perlu jadi kawan mereka. 186 00:09:35,334 --> 00:09:38,126 Zaman persekolahan awak menjelma kembali, Sunny. 187 00:09:38,209 --> 00:09:40,584 Awak akan jadi poni popular! 188 00:09:40,668 --> 00:09:42,501 Okey, saya akan buat. 189 00:09:45,709 --> 00:09:47,751 Alamak. Bukan sekarang. 190 00:09:50,043 --> 00:09:50,876 Sunny? 191 00:09:52,293 --> 00:09:54,001 Sunny? 192 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 Sunny. 193 00:09:59,084 --> 00:10:00,584 Sayakah ini? 194 00:10:00,668 --> 00:10:02,251 Ya, helo, saya. 195 00:10:02,334 --> 00:10:03,334 Helo awak. 196 00:10:03,418 --> 00:10:06,293 Wah! Saya nak beritahu Zipp sekarang. 197 00:10:06,376 --> 00:10:07,209 Tunggu! 198 00:10:08,876 --> 00:10:12,501 Cermin ajaib ini hanya untuk Alicorn, Sunny. 199 00:10:12,584 --> 00:10:14,043 Saya suara dalaman awak. 200 00:10:14,126 --> 00:10:16,168 - Saya nak bimbing awak. - Yakah? 201 00:10:16,251 --> 00:10:19,001 Ya. Jika poni jenis lain yang guna, 202 00:10:19,084 --> 00:10:23,793 pesonanya akan hilang kerana Alicorn istimewa. 203 00:10:23,876 --> 00:10:26,626 Awak istimewa. Awak tak perasan? 204 00:10:26,709 --> 00:10:29,209 Tidak, tapi saya rasa berbeza. 205 00:10:29,293 --> 00:10:31,293 Tak berbeza, istimewa. 206 00:10:31,376 --> 00:10:32,834 Lebih baik. 207 00:10:32,918 --> 00:10:38,418 Kenapa jadi Poni Bumi yang membosankan apabila awak boleh jadi Alicorn? 208 00:10:38,501 --> 00:10:39,751 Bagaimana... 209 00:10:39,834 --> 00:10:41,709 Bagaimana nak kekalkan Alicorn? 210 00:10:41,793 --> 00:10:44,418 Cari sumber kuasa awak dan memanfaatkannya, 211 00:10:44,501 --> 00:10:47,793 semua impian liar awak akan jadi kenyataan! 212 00:10:47,876 --> 00:10:49,168 Taman komuniti juga? 213 00:10:49,251 --> 00:10:51,043 Itu impian paling liar? 214 00:10:51,126 --> 00:10:53,209 Cuba lagi. Tapi ya. 215 00:10:53,293 --> 00:10:55,793 Saya merangka papan taman di Rumah Terang. 216 00:10:55,876 --> 00:10:59,626 Saya nak bantu poni lain menggunakan kuasa di tempat itu. 217 00:10:59,709 --> 00:11:02,418 - Tempat setiap poni boleh... - Ya, beginilah. 218 00:11:02,501 --> 00:11:05,126 Dapatkan balik hak awak. 219 00:11:05,209 --> 00:11:06,043 Wah! 220 00:11:07,209 --> 00:11:09,209 Terima kasih banyak, saya. 221 00:11:09,876 --> 00:11:11,918 Cerminan saya? Sunny kuasa dua? 222 00:11:12,001 --> 00:11:13,626 Nanti cari nama lain. 223 00:11:19,168 --> 00:11:22,126 Sunny lebih mudah di manipulasi. 224 00:11:22,209 --> 00:11:27,251 Selagi Misty beri tekanan, dia akan sertai kita tak lama lagi. 225 00:11:27,334 --> 00:11:29,418 Okey, Sparky. Tolong saya. 226 00:11:29,501 --> 00:11:31,959 Saya nak kuasai dunia digital. 227 00:11:32,043 --> 00:11:33,584 Saya mesti tular. 228 00:11:33,668 --> 00:11:36,209 Apa yang perlu saya buat? 229 00:11:36,293 --> 00:11:38,001 Mari kita lihat. 230 00:12:03,543 --> 00:12:05,876 Janganlah sekarang, boleh tak? 231 00:12:08,334 --> 00:12:11,793 Apa kelebihan Sparky? Saya akan siasat. 232 00:12:11,876 --> 00:12:14,251 Nasib baik ada banyak telefon. 233 00:12:14,334 --> 00:12:17,209 Tidak! Mata saya terbakar! 234 00:12:20,876 --> 00:12:24,501 Baiklah, rasa lebih baik selepas melihat peralatan berkebun. 235 00:12:24,584 --> 00:12:25,418 Setuju! 236 00:12:25,501 --> 00:12:27,668 Baguslah. Mari kita pergi. 237 00:12:27,751 --> 00:12:28,876 Saya ada idea lain. 238 00:12:28,959 --> 00:12:33,293 Saya nak umumkan projek besar yang saya usahakan. 239 00:12:33,376 --> 00:12:35,251 Saya mahu semua poni terlibat. 240 00:12:35,876 --> 00:12:37,959 Kalau mereka mahu terlibat. 241 00:12:38,459 --> 00:12:40,834 - Ya, kami nak! - Tolonglah! 242 00:12:41,501 --> 00:12:43,501 Filly Four sedia membantu. 243 00:12:43,584 --> 00:12:45,876 Kita akan kumpul semua poni di bandar. 244 00:12:45,959 --> 00:12:48,751 Kami di sini untuk awak. Tapi mula-mula, senyum! 245 00:12:49,251 --> 00:12:51,293 Ini pasti jadi tular. 246 00:12:54,168 --> 00:12:55,001 Bagus! 247 00:12:58,376 --> 00:13:00,293 Wah. Kenapa dengan awak? 248 00:13:00,376 --> 00:13:03,168 Ya. Awak nampak tenang. 249 00:13:03,251 --> 00:13:05,501 Pipp nak jaga Sparky. 250 00:13:05,584 --> 00:13:09,209 Akhirnya saya ada masa untuk diri sendiri. 251 00:13:09,293 --> 00:13:12,126 Saya rasa macam nak mandi buih 252 00:13:12,209 --> 00:13:14,834 dan album jazz bitnik Bridlewood terbaharu. 253 00:13:14,918 --> 00:13:17,168 Baguslah. Awak biar Pipp buat apa? 254 00:13:17,251 --> 00:13:19,293 Dia berehat dengan Sparky juga. 255 00:13:19,376 --> 00:13:22,793 Di mana saya letak topeng muka terhidrat itu? 256 00:13:27,084 --> 00:13:29,959 Aduhai, Pipp. Apa yang awak buat? 257 00:13:30,043 --> 00:13:33,209 Dia semakin diminati macam Filly Four. 258 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 Kenapa saya tak boleh buat hantaran yang tular? 259 00:13:37,168 --> 00:13:39,501 Apa set kemahiran saya jika bukan ini? 260 00:13:39,584 --> 00:13:42,709 Apa percikan Sparky saya? 261 00:13:43,668 --> 00:13:44,959 Saya ada idea! 262 00:13:45,043 --> 00:13:46,626 Tak, itu Sparky. 263 00:13:49,709 --> 00:13:53,584 Alicorn mahu dikipas dengan dahan yang ditanam oleh Poni Bumi? 264 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 Atau mungkin dia mahu cuba 265 00:13:55,459 --> 00:13:58,876 buah anggur segar Poni Bumi yang saya tanam? 266 00:13:59,376 --> 00:14:00,876 Okey, terima kasih. 267 00:14:00,959 --> 00:14:01,834 Tidak! 268 00:14:01,918 --> 00:14:05,709 Jangan angkat kaki Alicorn awak yang sempurna itu. 269 00:14:05,793 --> 00:14:07,293 Awak patut dilayan 270 00:14:07,376 --> 00:14:12,543 seperti kerabat diraja Alicorn selama-lamanya! 271 00:14:12,626 --> 00:14:13,918 Bagus, bukan? 272 00:14:14,001 --> 00:14:18,126 Beritahu kami, bagaimana surai awak jadi berkilau sebegitu? 273 00:14:18,209 --> 00:14:20,168 Awak rasa pelik apabila bersinar? 274 00:14:20,251 --> 00:14:22,376 Apa rasanya jadi indah sebegini? 275 00:14:22,459 --> 00:14:25,418 Saya pergi dulu. Ada hal Ali yang nak dibuat. 276 00:14:25,501 --> 00:14:27,709 Itulah "Ali" sebahagian dari Alicorn. 277 00:14:27,793 --> 00:14:31,126 - Jadi, ya. - Apa-apa saja untuk Alicorn! 278 00:14:31,209 --> 00:14:32,751 Saya cinta awak, Alicorn! 279 00:14:32,834 --> 00:14:34,418 Apa patut saya buat? 280 00:14:35,251 --> 00:14:37,293 Saya rasa bingung. 281 00:14:37,376 --> 00:14:39,709 Kekal di jalan ini menuju kegemilangan. 282 00:14:39,793 --> 00:14:41,876 Awak Alicorn. 283 00:14:41,959 --> 00:14:45,293 Awak patut dipuji, dikagumi, ditakuti. 284 00:14:45,376 --> 00:14:46,751 Saya tak nak. 285 00:14:46,834 --> 00:14:49,084 Ingat tak betapa teruknya sebelum ini? 286 00:14:49,168 --> 00:14:51,001 Semua poni tak endahkan awak? 287 00:14:51,084 --> 00:14:53,251 Awak rasa terpinggir? 288 00:14:53,334 --> 00:14:54,584 Ya, saya tahu. 289 00:14:55,876 --> 00:14:58,793 Tidak! Kembali! 290 00:14:59,793 --> 00:15:04,459 Saya tak perlu jadi Alicorn untuk buat poni suka saya, bukan? 291 00:15:05,959 --> 00:15:06,793 Betul tak? 292 00:15:10,168 --> 00:15:12,418 Maaf, boleh tunjukkan di mana podium? 293 00:15:12,501 --> 00:15:14,584 - Saya nak... - Alicorn nak berucap. 294 00:15:14,668 --> 00:15:15,876 Tapi saya bukan... 295 00:15:15,959 --> 00:15:17,334 Tak apalah. 296 00:15:17,418 --> 00:15:18,251 Apa awak buat? 297 00:15:18,334 --> 00:15:21,001 Awak perlu jadi Alicorn atau rancangan kita... 298 00:15:21,084 --> 00:15:23,209 Rancangan awak, takkan berjaya. 299 00:15:23,293 --> 00:15:24,543 Tengoklah nanti. 300 00:15:27,626 --> 00:15:29,126 Helo? Menguji… 301 00:15:29,709 --> 00:15:31,376 Kawan-kawan. 302 00:15:31,459 --> 00:15:35,126 Bu! 303 00:15:35,209 --> 00:15:40,293 Alicorn! 304 00:15:40,376 --> 00:15:41,209 Sugar? 305 00:15:41,959 --> 00:15:44,959 Sugar Moonlight, kenapa semua poni ada di sini? 306 00:15:45,043 --> 00:15:47,751 Kami mahu awak menyukai kami. 307 00:15:47,834 --> 00:15:50,168 Sudah tentu saya suka. Awak kawan saya. 308 00:15:50,251 --> 00:15:53,376 Bukan Sunny. Alicorn. 309 00:15:53,459 --> 00:15:57,793 Tiada poni yang pedulikan perjuangan bodoh ini. 310 00:15:57,876 --> 00:16:00,293 Mereka tak endahkan awak sebelum ini. 311 00:16:00,376 --> 00:16:01,876 Tapi awak hebat sekarang, 312 00:16:01,959 --> 00:16:03,876 apabila awak jadi Alicorn. 313 00:16:03,959 --> 00:16:05,709 Bukan ini yang saya mahu. 314 00:16:06,293 --> 00:16:07,709 Bukan. 315 00:16:07,793 --> 00:16:11,209 Alicorn! 316 00:16:13,293 --> 00:16:16,793 Hai, Sunny! Kami ada sesuatu yang menarik untuk awak. 317 00:16:16,876 --> 00:16:21,001 -Kami sedang usahakan... -Awak nak tunjuk kepada saya atau Alicorn? 318 00:16:22,126 --> 00:16:23,918 Saya tak boleh buat begini. 319 00:16:26,918 --> 00:16:28,418 Jangan ganggu saya. 320 00:16:28,501 --> 00:16:30,668 Kami tak suka tengok awak kecewa. 321 00:16:30,751 --> 00:16:32,501 - Kenapa? - Itu satu penipuan. 322 00:16:32,584 --> 00:16:35,501 Tiada poni yang pedulikan perjuangan itu, 323 00:16:35,584 --> 00:16:38,168 mereka cuma mahu saya sebagai Alicorn. 324 00:16:38,251 --> 00:16:42,959 Saya tak nak jadi ikutan dan disayangi hanya kerana diri saya. 325 00:16:43,043 --> 00:16:47,918 Saya mahu poni benar-benar percaya apa yang mereka perjuangkan. 326 00:16:48,001 --> 00:16:51,334 Mereka boleh jadikan dunia lebih baik untuk setiap poni. 327 00:16:51,418 --> 00:16:53,918 Alicorn tak buat awak berbeza. 328 00:16:54,001 --> 00:16:55,959 - Awak sama. - Betulkah? 329 00:16:56,668 --> 00:16:59,793 Awak semua poni dalam satu macam alat pengintip Zipp, 330 00:16:59,876 --> 00:17:02,293 atau pen yang ada banyak warna. 331 00:17:02,376 --> 00:17:04,876 Tapi sebagai Poni Bumi atau Alicorn, 332 00:17:04,959 --> 00:17:08,126 awak beri inspirasi kepada kami untuk jadi lebih baik. 333 00:17:08,209 --> 00:17:10,001 Itu kuasa sebenar awak. 334 00:17:10,501 --> 00:17:11,626 Terima kasih, Izzy. 335 00:17:11,709 --> 00:17:13,084 Nampaknya betullah. 336 00:17:13,168 --> 00:17:15,334 Dan sangat bijak? 337 00:17:15,418 --> 00:17:19,751 Saya ada pengetahuan tanpa batas nenek moyang unikorn saya. 338 00:17:20,376 --> 00:17:24,084 Okey, saya nak tengok apa yang kamu usahakan itu. 339 00:17:24,168 --> 00:17:27,418 Bagus, saya rasa semangat awak akan pulih. 340 00:17:27,501 --> 00:17:29,501 Mak Cik Buttons, nantilah! 341 00:17:29,584 --> 00:17:30,418 Ayuh! 342 00:17:34,084 --> 00:17:36,418 Saya takkan tular? 343 00:17:38,501 --> 00:17:39,626 Betulkah? 344 00:17:41,293 --> 00:17:42,543 Betul kata Zipp. 345 00:17:42,626 --> 00:17:45,751 Suka dan pengesahan, tak berbaloi. 346 00:17:45,834 --> 00:17:47,584 Dah tak menyeronokkan lagi! 347 00:17:47,668 --> 00:17:49,084 Jadi, apa gunanya? 348 00:17:49,168 --> 00:17:53,084 Saya akan berhenti dan jadi diri sendiri yang tak tular. 349 00:17:53,168 --> 00:17:55,876 Jadi puteri pop yang samar-samar tapi waras. 350 00:17:57,543 --> 00:17:59,918 Alamak! Tidak! 351 00:18:00,459 --> 00:18:01,418 Sparky! 352 00:18:05,876 --> 00:18:07,084 Tidak! 353 00:18:10,501 --> 00:18:12,293 Sparky. Awak buat ini? 354 00:18:14,793 --> 00:18:17,209 Tapi tak menarik! 355 00:18:17,293 --> 00:18:18,709 Memalukan! 356 00:18:18,793 --> 00:18:20,459 Ini... 357 00:18:21,001 --> 00:18:22,793 Sangat kelakar! 358 00:18:28,043 --> 00:18:29,293 Awak tahu tak? 359 00:18:29,376 --> 00:18:32,168 Rasa seronok ketawakan diri sendiri. 360 00:18:32,251 --> 00:18:33,459 Terima kasih. 361 00:18:33,543 --> 00:18:35,626 Walaupun menyeronokkan, 362 00:18:35,709 --> 00:18:38,793 kita diperlukan di satu tempat sekarang. 363 00:18:42,501 --> 00:18:44,209 Saya akan baiki nanti. 364 00:18:45,918 --> 00:18:50,626 Bodoh betul. Saya fikir Sunny faham kehebatan Alicornnya. 365 00:18:50,709 --> 00:18:53,793 Saya takkan mengalah. Saya tak perlukan Alicorn lagi. 366 00:18:53,876 --> 00:18:57,501 Saya boleh selesaikan sendiri, begitulah dari dulu lagi. 367 00:18:57,584 --> 00:18:58,751 Opaline! 368 00:18:59,626 --> 00:19:02,293 Saya nak beritahu, rancangan kita gagal. 369 00:19:02,376 --> 00:19:04,418 Saya tahu! 370 00:19:04,501 --> 00:19:08,876 Dia tak faham keistimewaan menjadi Alicorn. 371 00:19:08,959 --> 00:19:13,751 Dia memalukan jenis saya, jadi saya akan tolong dia. 372 00:19:13,834 --> 00:19:17,168 Saya akan ambil kuasa dia. Semua kuasa itu! 373 00:19:17,251 --> 00:19:21,126 Tapi untuk buat begitu, kita perlu terus kepada sumber. 374 00:19:22,501 --> 00:19:26,043 Rumah Terang, rumah Kristal Kesatuan. 375 00:19:26,126 --> 00:19:30,293 Tempat yang saya tak boleh intip. 376 00:19:30,376 --> 00:19:32,834 Saya perlu cari jalan masuk. 377 00:19:33,459 --> 00:19:36,418 Saya tahu caranya. 378 00:19:43,459 --> 00:19:46,751 Okey, dua langkah lagi ke kiri. 379 00:19:47,751 --> 00:19:49,168 Satu ke kanan. 380 00:19:49,251 --> 00:19:50,751 Menarilah sekarang. 381 00:19:50,834 --> 00:19:51,918 Izzy! 382 00:19:52,001 --> 00:19:53,418 Okey. 383 00:19:53,501 --> 00:19:54,543 Sekarang! 384 00:19:56,376 --> 00:19:58,084 Taman komuniti? 385 00:19:59,501 --> 00:20:00,918 Ta-da! 386 00:20:01,001 --> 00:20:02,418 Apa pendapat awak? 387 00:20:02,501 --> 00:20:05,418 Kami tahu awak mahu bina sesuatu seperti ini. 388 00:20:05,501 --> 00:20:07,084 Jadi, kami pun buat. 389 00:20:07,168 --> 00:20:10,459 Bantuan untuk poni yang tolong kami jadi lebih baik. 390 00:20:12,043 --> 00:20:14,334 Saya... 391 00:20:21,793 --> 00:20:23,793 berterima kasih kepada kamu. 392 00:20:23,876 --> 00:20:26,168 Awak jadi Alicorn lagi. 393 00:20:26,251 --> 00:20:29,626 Saya tahu. Tapi kali ini rasanya berbeza. 394 00:20:29,709 --> 00:20:32,834 Saya rasa saya berubah menjadi Alicorn 395 00:20:32,918 --> 00:20:35,584 apabila saya benar-benar menolong poni lain, 396 00:20:35,668 --> 00:20:37,626 sebab itu diri saya yang terbaik. 397 00:20:37,709 --> 00:20:41,668 Jadi, kena ada sebab. Sebab yang sangat istimewa. 398 00:20:41,751 --> 00:20:42,626 Menarik. 399 00:20:44,543 --> 00:20:47,084 Pipp, awak hantar ini? 400 00:20:47,168 --> 00:20:49,084 Sangat kelakar! 401 00:20:51,459 --> 00:20:55,876 Ya. Sparky tunjukkan saya, jadi sempurna bukannya penting, 402 00:20:55,959 --> 00:20:57,834 tapi jujur kepada diri sendiri. 403 00:20:57,918 --> 00:21:00,251 Kami suka diri awak yang sebenar, Pipp. 404 00:21:00,334 --> 00:21:04,459 Kamu pun suka saya, walaupun jenis kita tak sama. 405 00:21:04,543 --> 00:21:08,001 Saya tahu saya boleh ubah dunia dengan itu. 406 00:21:08,626 --> 00:21:10,376 Hei, di mana Sparky? 407 00:21:10,876 --> 00:21:13,209 Sparky! 408 00:21:19,751 --> 00:21:20,584 Alamak! 409 00:21:21,209 --> 00:21:23,251 Saya terlupa. 410 00:21:23,334 --> 00:21:26,043 Yang itu juga dah tular. 411 00:21:26,126 --> 00:21:27,751 Apa yang saya boleh kata... 412 00:21:28,709 --> 00:21:30,543 Sparky, jangan main epal lagi! 413 00:22:01,626 --> 00:22:04,376 Terjemahan sari kata oleh Gina K