1 00:00:09,501 --> 00:00:10,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:14,084 --> 00:00:15,334 ‎หลบหน่อย โทษทีนะ 3 00:00:15,418 --> 00:00:18,668 ‎พอดีฉันมีข่าวสำคัญมาบอก 4 00:00:18,751 --> 00:00:20,334 ‎มันจะเปลี่ยนชีวิตพวกเรา 5 00:00:20,418 --> 00:00:22,334 ‎เร็วเข้า มาฟังกัน 6 00:00:22,418 --> 00:00:26,043 ‎โพนี่แห่งแมร์ไทม์ เบย์ ฉันมีข่าวที่น่าตกใจมาบอก 7 00:00:26,834 --> 00:00:28,626 ‎พวกเรากินอาหารขยะเยอะไป 8 00:00:29,668 --> 00:00:32,668 ‎เธอแค่พูดแบบนั้น ‎เพื่อให้เราอุดหนุนน้ำปั่นของเธอ 9 00:00:32,751 --> 00:00:35,876 ‎อะไรนะ เปล่านะ ‎แต่มันเป็นเรื่องที่เราต้องคุยกัน 10 00:00:35,959 --> 00:00:39,834 ‎ทำไมเราถึงต้องกินแต่อาหารที่เต็มไปด้วยขยะ 11 00:00:39,918 --> 00:00:42,543 ‎ทั้งๆ ที่เรามีพลังวิเศษใหม่ของเอิร์ธโพนี่ 12 00:00:42,626 --> 00:00:45,501 ‎ที่สามารถนำมาใช้ ‎ปลูกผักและผลไม้สดของเราเอง 13 00:00:45,584 --> 00:00:47,084 ‎ลองนึกภาพดูสิ 14 00:00:47,168 --> 00:00:48,751 ‎ภาพอะไรล่ะ 15 00:00:48,834 --> 00:00:53,084 ‎เราสามารถใช้พลังผสมพืช ‎เข้าด้วยกันเพื่อให้ผักอร่อยขึ้น 16 00:00:53,168 --> 00:00:56,334 ‎หรือแม้แต่คิดค้นรสชาติใหม่ๆ ให้ผลไม้ 17 00:00:56,418 --> 00:00:59,751 ‎โพนี่ทุกตัวเติบโตกันได้ ‎ด้วยอาหารที่เราปลูกเอง 18 00:00:59,834 --> 00:01:03,043 ‎อย่าบอกนะว่าซันนี่จะทำเรื่องไร้สาระอีกแล้วน่ะ 19 00:01:04,876 --> 00:01:06,834 ‎อันนี้แหวะ อันนี้อร่อย 20 00:01:08,543 --> 00:01:11,001 ‎ไง การรวมตัวโพนี่ของเธอเป็นไงบ้าง 21 00:01:11,084 --> 00:01:13,418 ‎ถึงตอนนี้ก็ยังไม่สำเร็จเลย 22 00:01:13,501 --> 00:01:15,543 ‎ไม่มีโพนี่หยิบใบปลิวไปสักแผ่นเลย 23 00:01:15,626 --> 00:01:17,376 ‎พูดกันตรงๆ นะ ใบปลิวพวกนี้ 24 00:01:17,459 --> 00:01:20,501 ‎มีคำว่า "ไม่" ตัวยักษ์ ‎ขีดคร่อมภาพเฟรนช์ฟรายส์อยู่ 25 00:01:20,584 --> 00:01:22,959 ‎มีตั้งหลายอย่างที่ต้องเปลี่ยนแปลง 26 00:01:23,043 --> 00:01:26,459 ‎ฉันจะทำให้โลกนี้ ‎น่าอยู่ขึ้นได้ยังไง ถ้าไม่มีโพนี่อยากฟังฉันเลย 27 00:01:26,543 --> 00:01:30,001 ‎ด้วยพลังใหม่ของเอิร์ธโพนี่ ‎พวกเรามีศักยภาพตั้งมากมาย 28 00:01:30,626 --> 00:01:32,001 ‎ฉันแค่อยากช่วยจริงๆ 29 00:01:36,001 --> 00:01:37,334 ‎งดงามเหลือเกิน 30 00:01:38,251 --> 00:01:39,793 ‎เหลือเชื่อจริงๆ 31 00:01:39,876 --> 00:01:43,126 ‎เอาล่ะ ไหนอธิบาย ‎เรื่องผักและผลไม้ของเธอต่อสิ ซันนี่ 32 00:01:43,626 --> 00:01:45,168 ‎พวกเธอยอมฟังฉันแล้วเหรอ 33 00:01:49,376 --> 00:01:51,459 ‎ปล่อยให้มันเฉิดฉาย 34 00:01:52,084 --> 00:01:54,168 ‎ให้มันเปล่งประกาย 35 00:01:55,709 --> 00:01:58,251 ‎ร่วมมือกันทำความดีไว้ให้ประจักษ์ 36 00:01:58,334 --> 00:02:00,251 ‎โบยบินต่อไปไม่หยุดยั้ง 37 00:02:00,334 --> 00:02:03,751 ‎ทำให้ดียิ่งๆ ขึ้นไป 38 00:02:05,168 --> 00:02:06,084 ‎เฮ้ 39 00:02:06,168 --> 00:02:08,168 ‎เหล่าโพนี่ ทุกๆ ที่ 40 00:02:08,251 --> 00:02:10,293 ‎รู้สึกได้ในอากาศ 41 00:02:10,376 --> 00:02:14,043 ‎จุดประกายให้เรืองรองสว่างสดใส 42 00:02:14,126 --> 00:02:16,293 ‎สร้างความดีไว้เพื่อแบ่งปัน 43 00:02:16,376 --> 00:02:18,334 ‎สัญญาด้วยใจ รู้กันดีว่าเราแคร์ 44 00:02:18,418 --> 00:02:19,709 ‎โอ้ โพนี่ มาเถอะ 45 00:02:19,793 --> 00:02:23,876 ‎- เรามารวมพลังกัน ‎- เรามารวมพลังกัน 46 00:02:28,001 --> 00:02:30,043 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลยล่ะ 47 00:02:30,126 --> 00:02:33,918 ‎ผลตอบรับจากโพนี่ในเมือง ‎เปลี่ยนจากศูนย์เป็น 100 ในไม่กี่วินาที 48 00:02:34,001 --> 00:02:35,168 ‎เป็นไปได้ไง ใช่ไหม 49 00:02:36,626 --> 00:02:39,126 ‎ฉันคิดว่าฉันไขปริศนานี้ได้เร็วเลยล่ะ 50 00:02:39,209 --> 00:02:42,376 ‎หรือไม่เธอลองใช้กระจกอลิคอร์นของเธอดูสิ 51 00:02:42,459 --> 00:02:45,418 ‎ฉันมีอะไรติดบนหน้าอีกแล้ว ใช่ไหม นึกแล้วเชียว 52 00:02:45,501 --> 00:02:46,793 ‎พลังอลิคอร์นของฉันเหรอ 53 00:02:47,501 --> 00:02:50,168 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ มันเป็นแบบนี้ตลอดเลย 54 00:02:50,251 --> 00:02:51,876 ‎แต่มันก็ไม่ใช่เรื่องแย่หนิ 55 00:02:51,959 --> 00:02:53,959 ‎มันเป็นเรื่องดีต่างหากล่ะ 56 00:02:54,043 --> 00:02:57,001 ‎มีโพนี่ต่อแถวตั้งหลายตัวที่รอฟังเธออยู่นะ 57 00:02:57,084 --> 00:02:58,918 ‎คิดว่าฉันอิจฉาเธอเหรอ ไม่มีทาง 58 00:02:59,001 --> 00:03:01,543 ‎เพราะฉันมั่นใจในตัวเองและมีผู้ติดตามเป็นพัน 59 00:03:01,626 --> 00:03:04,001 ‎บนหลายช่องทาง ‎ที่คอยจับตาดูทุกฝีก้าวของฉัน 60 00:03:05,168 --> 00:03:07,626 ‎แต่นั่นก็ไม่ได้สำคัญอะไรหรอกนะ 61 00:03:07,709 --> 00:03:09,709 ‎- นั่นอลิคอร์นนี่ ‎- ฉันชอบผลงานเธอ 62 00:03:11,001 --> 00:03:14,376 ‎- พวกเขามองมาที่ฉันกันทำไม ‎- ก็แบบว่า ดูเธอสิ 63 00:03:14,459 --> 00:03:15,543 ‎เธอคืออลิคอร์น 64 00:03:15,626 --> 00:03:18,376 ‎ต่อจากนี้ โพนี่ทุกตัวจะจับตาดูทุกฝีก้าวของเธอ 65 00:03:18,459 --> 00:03:22,543 ‎พร้อมคอยตามเธออย่างใกล้ชิด ‎ตลอดเวลาและตะโกนเรียกชื่อ "ซันนี่" 66 00:03:23,376 --> 00:03:24,209 ‎"เรารักเธอ" 67 00:03:24,293 --> 00:03:25,501 ‎นั่นก็เกินไป 68 00:03:26,001 --> 00:03:30,334 ‎ฉันไม่ชินกับความสนใจ ‎มากมายขนาดนี้ ฉันต้องการพื้นที่บ้าง 69 00:03:30,418 --> 00:03:31,626 ‎ใช่ พื้นที่ โอเค 70 00:03:33,543 --> 00:03:37,043 ‎ฉันต้องคุมพลังให้ได้ ‎ฉันไม่อยากเป็นอลิคอร์นตอนนี้ 71 00:03:37,543 --> 00:03:38,459 ‎สำเร็จแล้ว 72 00:03:39,418 --> 00:03:40,251 ‎ในที่สุด 73 00:03:40,334 --> 00:03:45,084 ‎ซันนี่แปลงร่างเป็นอลิคอร์น ‎ได้ด้วยเหรอ ฉันไม่เคยเห็นมาก่อนเลย 74 00:03:45,168 --> 00:03:48,668 ‎แล้วเธอก็ไม่อยากเป็นอลิคอร์นตลอดเวลาเหรอ 75 00:03:50,001 --> 00:03:54,251 ‎ยังไงก็ตาม ถ้าฉันทำให้ซันนี่ ‎ยอมรับพลังอลิคอร์นของเธอได้ 76 00:03:54,334 --> 00:03:58,834 ‎ลองคิดดูสิว่าฉันจะทำอะไรได้ ‎ถ้ามีอลิคอร์นอีกตัวมาอยู่ข้างฉัน 77 00:03:58,918 --> 00:04:01,668 ‎ฉันจะเข้าใกล้กับพลังที่ฉันต้องการมากยิ่งขึ้น 78 00:04:01,751 --> 00:04:02,751 ‎อย่างแน่นอน 79 00:04:06,376 --> 00:04:08,709 ‎- นั่นอะไร ‎- น้ำปั่นไง 80 00:04:08,793 --> 00:04:10,876 ‎มันมีมันแกวด้วย ซึ่งฉันไม่ค่อยชอบเลย 81 00:04:10,959 --> 00:04:12,876 ‎แต่รสชาติก็ยังเต็มไปด้วยความสุข 82 00:04:12,959 --> 00:04:13,793 ‎ชิมดูไหม 83 00:04:14,501 --> 00:04:16,626 ‎นี่ไม่ใช่เวลามาดื่มน้ำผักนะ 84 00:04:16,709 --> 00:04:18,501 ‎เราต้องวางแผนกัน 85 00:04:18,584 --> 00:04:20,084 ‎เรามีงานต้องทำ 86 00:04:20,168 --> 00:04:22,584 ‎มิสตี้ ฉันต้องการให้เธอแทรกตัวเข้าไป 87 00:04:22,668 --> 00:04:23,918 ‎ยังไงเหรอ 88 00:04:24,709 --> 00:04:27,793 ‎เข้าไปในกลุ่มโพนี่ ทำตัวให้กลมกลืน ฉันไม่สน 89 00:04:27,876 --> 00:04:32,126 ‎แค่ทำทุกวิถีทางให้ซันนี่ยอมเราก็พอ 90 00:04:32,209 --> 00:04:34,959 ‎ส่วนเรื่องตลับกระจกของซันนี่ 91 00:04:35,043 --> 00:04:39,376 ‎ฉันคิดว่าฉันควรเพิ่ม ‎พลังอลิคอร์นเข้าไปอีกสักหน่อย ว่าไหม 92 00:04:53,459 --> 00:04:54,876 ‎มีอะไรกวนใจเธอเหรอ 93 00:04:55,959 --> 00:04:57,626 ‎อย่าบอกซิพพ์นะ แต่ใช่ 94 00:04:57,709 --> 00:04:59,709 ‎ไม่มีคลิปเพลงอันไหนของฉันดังเลย 95 00:04:59,793 --> 00:05:02,209 ‎โพนี่ที่ทั้งมาแรงและน่ารักพวกนี้ 96 00:05:02,293 --> 00:05:04,793 ‎กลุ่มสาวฟิลลี่ฟอร์กำลังดังเลย 97 00:05:08,334 --> 00:05:10,459 ‎ฉันไม่คิดว่ามันคือการแข่งขันหรอกนะ 98 00:05:10,543 --> 00:05:12,751 ‎แต่โพสต์นี้ได้ยอดไลค์เป็นพันเลยล่ะ 99 00:05:12,834 --> 00:05:15,209 ‎โพลต์ล่าสุดของฉันได้แค่สามไลค์กับหนึ่งลิง 100 00:05:15,293 --> 00:05:16,834 ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าลิงคืออะไร 101 00:05:17,459 --> 00:05:20,459 ‎- แย่หน่อยนะ ‎- ที่ผ่านมาฉันก็ลองทำทุกอย่างแล้ว 102 00:05:20,543 --> 00:05:23,293 ‎ทั้งร้องเสียงดัง เสียงเบาและเสียงปกติ 103 00:05:23,376 --> 00:05:25,001 ‎คุณม้าช่วย ที่ผ่านมาฉัน... 104 00:05:26,043 --> 00:05:27,293 ‎ถูกปิดการมองเห็นเหรอ 105 00:05:27,793 --> 00:05:30,501 ‎ฉันไม่รู้ว่ามันแปลว่าอะไร แต่ฟังดูน่ากลัวจัง 106 00:05:30,584 --> 00:05:32,126 ‎ขอบคุณนะ แจส 107 00:05:32,209 --> 00:05:35,418 ‎ถูกปิดการมองเห็นคือ ‎เมื่อเนื้อหาเราโดนปิดกั้นจากผู้ชม 108 00:05:35,501 --> 00:05:39,626 ‎ฉันว่ามันต้องเป็นแบบนั้น ไม่มีคำอธิบายอื่นแล้ว 109 00:05:41,126 --> 00:05:44,043 ‎นี่ไม่ใช่เวลามานั่งหัวเราะนะ 110 00:05:44,126 --> 00:05:45,001 ‎โทษที 111 00:05:45,084 --> 00:05:47,543 ‎เธอมาดูนี่สิ วิดีโอของสปาร์คกี็ 112 00:05:56,251 --> 00:05:59,751 ‎น่ารักจังเลย ว้าว 113 00:05:59,834 --> 00:06:02,668 ‎แล้วเธอดูยอดคอมเมนต์ แชร์และไลค์สิ 114 00:06:03,251 --> 00:06:04,709 ‎และลิงด้วย 115 00:06:04,793 --> 00:06:06,793 ‎นั่นแปลว่าอะไร 116 00:06:06,876 --> 00:06:09,543 ‎เพื่อนตัวน้อยของฉันมีเคล็ดลับวิเศษบางอย่าง 117 00:06:09,626 --> 00:06:12,334 ‎ฉันเรียกว่าสปาร์คกี้สปาร์คน่ะ เขาดังทุกคลิปเลย 118 00:06:12,418 --> 00:06:14,584 ‎อะไรนะ ดังเลยเหรอ 119 00:06:14,668 --> 00:06:17,918 ‎ฉันขอยืมตัวเขาสักเดี๋ยวได้ไหม 120 00:06:18,001 --> 00:06:20,834 ‎พี่เลี้ยงมังกรเหรอ ปกติอิซซี่จะดูแลเองน่ะ 121 00:06:20,918 --> 00:06:21,876 ‎แต่ได้สิ 122 00:06:21,959 --> 00:06:25,209 ‎ฉันจะได้มีเวลาส่วนตัว ‎และเธอก็จะได้สนิทกับสปาร์คกี้ไง 123 00:06:25,293 --> 00:06:29,001 ‎ใช่ สนิทกัน ฉันตั้งใจจะทำแบบนั้น 124 00:06:29,084 --> 00:06:32,251 ‎และไม่ได้อยากรู้เคล็ดลับของสปาร์คกี้สปาร์คเลย 125 00:06:32,334 --> 00:06:33,209 ‎ไม่เลย 126 00:06:34,918 --> 00:06:37,876 ‎มีอะไรให้ฉันช่วยคะ ‎พลเมืองที่กระหายและมีส่วนร่วม 127 00:06:37,959 --> 00:06:39,668 ‎ฉันขอเมนูพิเศษของอลิคอร์น 128 00:06:39,751 --> 00:06:42,793 ‎เมนูพิเศษของอลิคอร์นเหรอ เราไม่มีนะ 129 00:06:42,876 --> 00:06:44,126 ‎ฉันไม่สนว่ามันคืออะไร 130 00:06:44,209 --> 00:06:47,293 ‎ฉันแค่อยากได้น้ำปั่น ‎ที่อลิคอร์นอย่างเธอเขาดื่มกันน่ะ 131 00:06:47,376 --> 00:06:49,959 ‎- ฉันเอาด้วย ‎- ฉันก็เหมือนกัน 132 00:06:50,043 --> 00:06:52,293 ‎โอเค ได้เลย เดี๋ยวฉันทำให้นะ 133 00:06:52,376 --> 00:06:55,418 ‎แต่แบบว่าฉันอยากให้อลิคอร์นทำให้น่ะ 134 00:06:55,501 --> 00:06:58,751 ‎น้าๆๆ แปลงร่างเป็นอลิคอร์นทีนะ ซันนี่ 135 00:06:58,834 --> 00:07:00,543 ‎มันเจ๋งมากเลยล่ะ 136 00:07:00,626 --> 00:07:03,668 ‎คือว่ามันไม่ได้แปลงร่างกันง่ายๆ แบบนั้น 137 00:07:04,876 --> 00:07:06,584 ‎เอาเป็นว่าฉันช่วยรับออเดอร์ 138 00:07:06,668 --> 00:07:09,834 ‎และเล่าไอเดียสุดเจ๋งของฉันให้ฟังแทนดีไหม 139 00:07:11,209 --> 00:07:13,584 ‎เพื่อให้โพนี่หันมาสนใจผักและผลไม้มากขึ้น 140 00:07:13,668 --> 00:07:15,418 ‎เรามาสร้างสวนชุมชนกันเถอะ 141 00:07:15,501 --> 00:07:18,626 ‎สวนขนาดใหญ่ ‎ที่โพนี่ทุกตัวสามารถฝึกฝนศิลปะการ... 142 00:07:20,751 --> 00:07:21,626 ‎ขอโทษนะ 143 00:07:21,709 --> 00:07:24,376 ‎ฉันว่าฝุ่นตลบแน่ๆ เลย ยังไงก็ตาม... 144 00:07:24,459 --> 00:07:26,543 ‎นี่ซันนี่ เธอกลายเป็นอลิคอร์นอีกแล้ว 145 00:07:26,626 --> 00:07:28,168 ‎ส่องประกายวิบวับจัง 146 00:07:28,918 --> 00:07:30,418 ‎- อัศจรรย์ ‎- งดงามมาก 147 00:07:30,501 --> 00:07:32,459 ‎โตขึ้นฉันอยากเป็นแบบเธอจัง 148 00:07:33,459 --> 00:07:34,459 ‎จริงเหรอ 149 00:07:34,543 --> 00:07:37,959 ‎ตอนนี้มีเรื่องอะไรเจ๋งๆ ให้เราช่วยไหม 150 00:07:38,043 --> 00:07:40,459 ‎พูดจริงเหรอ ที่จริงแล้วก็มีนะ 151 00:07:41,168 --> 00:07:42,543 ‎โอเค ไหนดูสิ 152 00:07:42,626 --> 00:07:44,709 ‎เรามาเริ่มวางกระถางรอบเมืองกัน 153 00:07:44,793 --> 00:07:46,793 ‎ส่วนเรื่องแตรลมกับตัวนิ่มไว้ทีหลัง 154 00:07:46,876 --> 00:07:48,418 ‎ชื่อมันก็บอกชัดเจนอยู่แล้วล่ะ 155 00:07:55,626 --> 00:07:57,668 ‎ความฝันของฉันกำลังจะเป็นจริง 156 00:07:57,751 --> 00:08:00,459 ‎ชุมชนของเรา ‎กำลังเติบโตไปด้วยกันอย่างแท้จริง 157 00:08:01,834 --> 00:08:05,793 ‎พวกเธอปลูกอะไรกันอยู่ล่ะ ‎ส้มโอเหรอ ไม่สิ บวบใช่ไหม 158 00:08:05,876 --> 00:08:07,459 ‎มันคือส้มบวบ 159 00:08:07,543 --> 00:08:10,918 ‎เอาเมล็ดส้มโอกับบวบมาผสมกัน 160 00:08:11,001 --> 00:08:12,376 ‎น่าสนใจดีนะ 161 00:08:12,459 --> 00:08:15,376 ‎ฉันแค่ดีใจที่พวกเธอทุกคน ‎มีความกระตือรือร้นที่จะทำ 162 00:08:15,459 --> 00:08:17,543 ‎พวกเราทำให้อลิคอร์นมีความสุข 163 00:08:19,043 --> 00:08:20,126 ‎ไม่จริง 164 00:08:21,334 --> 00:08:24,043 ‎นั่นพวกกลุ่มสาวฟิลลี่ฟอร์ใช่ไหม 165 00:08:27,834 --> 00:08:31,126 ‎ซันนี่ เราตามหาเธอมาทุกที่เลยนะ 166 00:08:31,209 --> 00:08:33,001 ‎ดีใจที่เจอเธอในที่สุด 167 00:08:33,084 --> 00:08:35,793 ‎เราเคยเรียนที่เดียวกัน ชูการ์ ฉันนั่งข้าง... 168 00:08:35,876 --> 00:08:36,918 ‎ฉันชูการ์ 169 00:08:37,001 --> 00:08:41,251 ‎ส่วนนี่คือโรสดัสท์ ลิลลี่ ‎แล้วยูนิคอร์นตัวใหม่นั่นชื่ออะไรนะ 170 00:08:41,334 --> 00:08:42,209 ‎มินตี้เหรอ 171 00:08:42,293 --> 00:08:45,376 ‎เราลืมเพราะจุดนั้นชอบเปลี่ยนตลอด 172 00:08:45,459 --> 00:08:48,084 ‎เรากำลังจะไปช้อปปิ้งกัน ไปด้วยกันไหม 173 00:08:48,168 --> 00:08:49,793 ‎ฉันไม่ต้องช้อปหรอก แต่... 174 00:08:49,876 --> 00:08:53,209 ‎แต่ถ้าเธอไปกับเรา ‎โพนี่ทุกตัวจะเห็นว่าเราอยู่ด้วยกันนะ 175 00:08:53,293 --> 00:08:55,459 ‎และเรามีอิทธิพลมากเลยล่ะ 176 00:08:55,543 --> 00:08:58,251 ‎ลองนึกดูสิ เราทำอะไรได้กับพลังขนาดนั้น 177 00:08:58,334 --> 00:09:00,043 ‎ถูกต้องเป๊ะเลย มาร์ซี่ 178 00:09:00,126 --> 00:09:01,043 ‎- มิสตี้ ‎- จ้ะ 179 00:09:01,126 --> 00:09:04,751 ‎สิ่งที่เธอต้องทำคือ ‎ไปกับเราและแปลงร่างเป็นอลิคอร์น 180 00:09:04,834 --> 00:09:05,668 ‎ใช่ 181 00:09:07,043 --> 00:09:09,709 ‎แป๊บนะ ฉันขอไปเสริมสวยก่อน 182 00:09:10,251 --> 00:09:13,168 ‎เสริมสวยเหรอ ในร้านเครื่องมือเนี่ยนะ 183 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 ‎แปลกแต่ก็เอาเถอะ 184 00:09:20,168 --> 00:09:21,043 ‎- ไง ‎- พิพพ์ 185 00:09:21,126 --> 00:09:23,959 ‎พวกสาวฟิลลี่ฟอร์ชวนฉันไปช้อปน่ะ ทำไงดี 186 00:09:25,626 --> 00:09:28,876 ‎ฟิลลี่ฟอร์เหรอ พวกเขาแหละ ‎ที่บดบังฉันบนโซเชียลมีเดีย 187 00:09:28,959 --> 00:09:31,501 ‎ตอนนี้พวกเขากำลังดังระเบิดเลยล่ะ 188 00:09:31,584 --> 00:09:32,834 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงสิ 189 00:09:32,918 --> 00:09:35,251 ‎เธอต้องให้พวกเขาเป็นเพื่อนเธอให้ได้นะ 190 00:09:35,334 --> 00:09:38,084 ‎เหมือนย้อนเวลากลับไปเรียนใหม่เลยนะ ซันนี่ 191 00:09:38,168 --> 00:09:40,584 ‎จากโพนี่เกเรมากลายเป็นโพนี่ดีเด่นเลย 192 00:09:40,668 --> 00:09:42,501 ‎โอเค ฉันยอมทำก็ได้ 193 00:09:45,709 --> 00:09:47,751 ‎ไม่นะ ไม่ใช่ตอนนี้สิ 194 00:09:50,043 --> 00:09:50,876 ‎ซันนี่ 195 00:09:52,293 --> 00:09:54,001 ‎ซันนี่ 196 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 ‎ซันนี่ 197 00:09:59,043 --> 00:10:00,543 ‎นี่ฉันเหรอ 198 00:10:00,626 --> 00:10:02,251 ‎ใช่ หวัดดี ตัวฉัน 199 00:10:02,334 --> 00:10:03,334 ‎หวัดดีจ้ะเธอ 200 00:10:03,418 --> 00:10:06,126 ‎ว้าว ฉันต้องเอาไปให้ซิพพ์ดูด่วนเลย 201 00:10:06,209 --> 00:10:07,209 ‎เดี๋ยวก่อน 202 00:10:08,876 --> 00:10:12,626 ‎กระจกวิเศษนี้สำหรับอลิคอร์นเท่านั้นนะ ซันนี่ 203 00:10:12,709 --> 00:10:14,043 ‎ฉันคือเสียงข้างในตัวเธอ 204 00:10:14,126 --> 00:10:16,209 ‎- ฉันมานำทางให้เธอ ‎- จริงเหรอ 205 00:10:16,293 --> 00:10:19,001 ‎จริงสิ ถ้าโพนี่ตัวอื่นใช้กระจกอันนี้ 206 00:10:19,084 --> 00:10:23,793 ‎มันจะสูญเสียพลังของมันไป ‎เพราะอลิคอร์นนั้นพิเศษไม่เหมือนใคร 207 00:10:23,876 --> 00:10:26,626 ‎เธอเป็นโพนี่ที่พิเศษนะ ยังไม่รู้ตัวอีกเหรอ 208 00:10:26,709 --> 00:10:29,209 ‎ยังน่ะ แต่ฉันก็รู้สึกว่าฉันแตกต่างนะ 209 00:10:29,293 --> 00:10:31,293 ‎ไม่ใช่แตกต่าง แต่พิเศษต่างหากล่ะ 210 00:10:31,376 --> 00:10:32,834 ‎ดีกว่าเดิมด้วยซ้ำ 211 00:10:32,918 --> 00:10:38,418 ‎เธอจะเป็นโพนี่ธรรมดาที่ ‎น่าเบื่อไปทำไม ในเมื่อเธอเป็นอลิคอร์นได้ 212 00:10:38,501 --> 00:10:39,918 ‎ถ้างั้นฉัน... 213 00:10:40,001 --> 00:10:41,709 ‎ต้องทำไงให้เป็นอลิคอร์นตลอด 214 00:10:41,793 --> 00:10:44,418 ‎ค้นหาแหล่งพลังของเธอและควบคุมมันให้ได้ 215 00:10:44,501 --> 00:10:47,793 ‎แล้วความฝันทั้งหมดของเธอก็จะเป็นจริง 216 00:10:47,876 --> 00:10:51,001 ‎- แม้แต่สวนชุมชนเหรอ ‎- นั่นคือความฝันของเธอเหรอ 217 00:10:51,084 --> 00:10:53,084 ‎เรื่องนั้นค่อยว่ากัน แต่ก็ใช่ 218 00:10:53,168 --> 00:10:55,834 ‎ฉันกำลังร่างกระดานสวนของฉันที่ประภาคาร 219 00:10:55,918 --> 00:10:59,626 ‎ฉันอยากให้ที่นั่นเป็นที่ ‎ที่ฉันสามารถช่วยสอนโพนี่ให้ใช้พลัง 220 00:10:59,709 --> 00:11:02,418 ‎- ที่ที่โพนี่ทุกตัวสามารถ... ‎- ใช่ นั่นแหละ ดูสิ 221 00:11:02,501 --> 00:11:05,126 ‎ไปเอาสิ่งที่ควรเป็นของเธอมาให้ได้ 222 00:11:05,209 --> 00:11:06,043 ‎ว้าว 223 00:11:07,209 --> 00:11:09,209 ‎ขอบใจฉันมากเลยนะ 224 00:11:09,876 --> 00:11:11,418 ‎กระจกส่องฉัน ซันนี่สี่เหลี่ยม 225 00:11:12,001 --> 00:11:13,418 ‎ไว้ค่อยหาชื่อใหม่ที่ดีกว่านี้ 226 00:11:19,168 --> 00:11:22,126 ‎ซันนี่ควบคุมได้ง่ายกว่าที่ฉันคิดไว้เสียอีก 227 00:11:22,209 --> 00:11:27,251 ‎ตราบใดที่มิสตี้ยังกดดัน ‎พวกเขาอยู่ อีกไม่นานเธอก็จะอยู่ฝ่ายเรา 228 00:11:27,334 --> 00:11:29,459 ‎เอาล่ะ สปาร์คกี้ เธอต้องช่วยฉันแล้ว 229 00:11:29,543 --> 00:11:31,959 ‎ฉันเสี่ยงต่อการหลุดออกจากโลกดิจิทัลไม่ได้ 230 00:11:32,043 --> 00:11:33,584 ‎ฉันต้องดังให้ได้ 231 00:11:33,668 --> 00:11:36,209 ‎อะไรที่ทำให้เธอมีประกายที่ฉันไม่มีนะ 232 00:11:36,293 --> 00:11:38,001 ‎ไหนดูสิ 233 00:12:03,543 --> 00:12:05,584 ‎ขอร้องล่ะ อย่าเพิ่งมายุ่งได้ไหม 234 00:12:08,334 --> 00:12:11,918 ‎สปาร์คกี้มีอะไร ‎ที่ฉันไม่มีนะ ฉันต้องหาคำตอบให้ได้ 235 00:12:12,001 --> 00:12:14,709 ‎ดีที่ฉันพกมือถือหลายเครื่องเผื่อไว้ 236 00:12:14,793 --> 00:12:17,209 ‎ไม่นะ ตาฉัน มันแสบเหลือเกิน 237 00:12:20,876 --> 00:12:24,501 ‎เอาล่ะ ดูเครื่องมือสวนแล้วรู้สึกดีขึ้นมาหน่อย 238 00:12:24,584 --> 00:12:25,418 ‎ฉันไปด้วย 239 00:12:25,501 --> 00:12:27,668 ‎เยี่ยมเลย งั้นไปช้อปปิ้งกัน 240 00:12:27,751 --> 00:12:29,001 ‎ฉันมีไอเดียใหม่ 241 00:12:29,084 --> 00:12:32,334 ‎ฉันตัดสินใจจะประกาศเรื่องโครงการใหญ่ 242 00:12:32,418 --> 00:12:35,251 ‎ที่ฉันกำลังทำอยู่และอยากให้โพนี่ทุกตัวมีส่วนร่วม 243 00:12:35,876 --> 00:12:37,918 ‎ถ้าพวกเขาอยากจะมีส่วนร่วมนะ 244 00:12:38,459 --> 00:12:40,793 ‎- เราอยากนะ ‎- ได้โปรดเถอะ 245 00:12:41,501 --> 00:12:43,501 ‎พวกเราสาวฟิลลี่ฟอร์เข้าร่วมด้วย 246 00:12:43,584 --> 00:12:45,793 ‎เราจะรวมตัวโพนี่ในเมืองให้มาฟังเธอ 247 00:12:45,876 --> 00:12:48,709 ‎เราจะช่วยเธอนะ แต่ก่อนอื่น ยิ้ม 248 00:12:49,251 --> 00:12:51,293 ‎มันจะต้องดังระเบิดแน่ๆ 249 00:12:54,168 --> 00:12:55,001 ‎สมบูรณ์แบบ 250 00:12:58,376 --> 00:13:00,293 ‎นี่ เป็นอะไรของนายน่ะ 251 00:13:00,376 --> 00:13:03,168 ‎นายดูใจเย็นมากเลยล่ะ 252 00:13:03,251 --> 00:13:05,501 ‎บ่ายนี้ พิพพ์ขอเอาสปาร์คกี้ไปดูแลน่ะ 253 00:13:05,584 --> 00:13:09,209 ‎และในที่สุด ฉันก็มีเวลาให้กับตัวเองบ้าง 254 00:13:09,293 --> 00:13:12,126 ‎มันจะจบลงที่ฉันในอ่างฟองสบู่ 255 00:13:12,209 --> 00:13:14,834 ‎และอัลบั้มบีทนิคแจ๊สไบรเดิ้ล วู้ดใหม่ล่าสุด 256 00:13:14,918 --> 00:13:17,168 ‎ดีเลยล่ะ เดี๋ยว นายให้พิพพ์ทำอะไรนะ 257 00:13:17,251 --> 00:13:19,418 ‎เธอก็กำลังพักผ่อนกับสปาร์คกี้เช่นกัน 258 00:13:19,501 --> 00:13:22,334 ‎ฉันเอามาส์กหน้าเสริมความชุ่มชื่นไปไว้ไหนนะ 259 00:13:27,084 --> 00:13:29,959 ‎ไม่นะ พิพพ์ เธอทำอะไรลงไปน่ะ 260 00:13:30,043 --> 00:13:33,209 ‎ยอดเพิ่มขึ้นเรื่อยๆอย่างกับสาวฟิลลี่ฟอร์ 261 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 ‎ทำไมฉันไม่มีอะไรสักอย่างเดียวที่ดังเลย 262 00:13:37,168 --> 00:13:39,418 ‎ถ้านี่ไม่ใช่ทักษะฉันแล้วมันคืออะไรล่ะ 263 00:13:39,501 --> 00:13:42,709 ‎ประกายของฉันคืออะไร 264 00:13:43,668 --> 00:13:44,959 ‎ฉันคิดออกแล้ว 265 00:13:45,043 --> 00:13:46,626 ‎ไม่ใช่ นั่นก็ของสปาร์คกี้ 266 00:13:49,709 --> 00:13:53,584 ‎ท่านอลิคอร์นอยากให้พัด ‎ด้วยกิ่งไม้ที่เสกโดยเอิร์ธโพนี่ไหม 267 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 ‎หรือไม่ก็เธออาจจะอยากลอง 268 00:13:55,459 --> 00:13:58,834 ‎ชิมองุ่นสดๆ ปลูกขึ้นโดยเอิร์ธโพนี่ที่ฉันทำเอง 269 00:13:59,376 --> 00:14:00,834 ‎โอเค ขอบใจ 270 00:14:00,918 --> 00:14:01,959 ‎ไม่ 271 00:14:02,043 --> 00:14:05,709 ‎เธอไม่ควรยกเท้า ‎อลิคอร์นของเธอแม้แต่เท้าเดียว 272 00:14:05,793 --> 00:14:07,293 ‎เธอควรได้รับการปฏิบัติ 273 00:14:07,376 --> 00:14:12,543 ‎เหมือนเป็นราชวงศ์อลิคอร์น ‎ที่เธอเป็นตอนนี้และตลอดไป 274 00:14:12,626 --> 00:14:13,918 ‎มันไม่ดีเหรอ 275 00:14:14,001 --> 00:14:18,126 ‎บอกเราหน่อยสิ ‎ว่าเธอทำยังไงให้ขนเงางามขนาดนี้ 276 00:14:18,209 --> 00:14:20,168 ‎ตอนประกายแสง รู้สึกแปลกๆ ไหม 277 00:14:20,251 --> 00:14:22,376 ‎รู้สึกยังไงที่รู้ว่าเธอไม่ธรรมดา 278 00:14:22,459 --> 00:14:25,001 ‎ฉันขอตัวก่อนนะ ฉันมีงานอลิคอร์นต้องทำ 279 00:14:25,501 --> 00:14:27,584 ‎มันคือส่วนหนึ่งของการเป็นอลิคอร์น 280 00:14:27,668 --> 00:14:30,668 ‎- แล้ว ใช่ไง ‎- เราพร้อมทำทุกอย่างเพื่ออลิคอร์น 281 00:14:31,376 --> 00:14:32,751 ‎เรารักเธอนะ อลิคอร์น 282 00:14:32,834 --> 00:14:34,418 ‎ฉันควรทำไงดีล่ะ 283 00:14:35,251 --> 00:14:36,959 ‎ฉันรู้สึกสับสนเวิ้งว้างเหลือเกิน 284 00:14:37,459 --> 00:14:39,709 ‎เดินต่อไปบนเส้นทางแห่งความรุ่งโรจน์นี้ 285 00:14:39,793 --> 00:14:41,876 ‎เธอคืออลิคอร์น 286 00:14:41,959 --> 00:14:45,293 ‎เธอควรได้รับการยกย่อง ชื่นชมและเกรงกลัว 287 00:14:45,376 --> 00:14:46,751 ‎แต่ฉันไม่ต้องการมัน 288 00:14:46,834 --> 00:14:49,043 ‎จำได้ไหมว่าเมื่อก่อนมันแย่แค่ไหน 289 00:14:49,126 --> 00:14:51,001 ‎ไม่มีโพนี่ตัวไหนยอมฟังเธอเลย 290 00:14:51,084 --> 00:14:53,251 ‎ไม่มีใครมาสนใจเธอเลย 291 00:14:53,334 --> 00:14:54,584 ‎ใช่ ฉันจำได้ 292 00:14:55,876 --> 00:14:58,793 ‎ไม่นะ กลับมาก่อน 293 00:14:59,793 --> 00:15:04,209 ‎ฉันไม่จำเป็นต้องเป็นอลิคอร์น ‎เพื่อให้พวกโพนี่มาชอบฉัน ใช่ไหม 294 00:15:05,959 --> 00:15:06,793 ‎ใช่ไหม 295 00:15:10,126 --> 00:15:12,459 ‎ขอโทษที แท่นบรรยายไปทางไหนเหรอ 296 00:15:12,543 --> 00:15:14,501 ‎- ฉันต้อง... ‎- อลิคอร์นจะพูดแล้ว 297 00:15:14,584 --> 00:15:15,876 ‎แต่ฉันไม่ใช่... 298 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 ‎ช่างเถอะ 299 00:15:17,459 --> 00:15:18,334 ‎ทำอะไรน่ะ 300 00:15:18,418 --> 00:15:20,918 ‎เธอต้องแปลงเป็นอลิคอร์น ไม่งั้นแผนเรา... 301 00:15:21,001 --> 00:15:23,209 ‎ไม่ใช่สิ แผนของเธอ จะไม่ได้ผลนะ 302 00:15:23,293 --> 00:15:24,293 ‎คอยดูแล้วกัน 303 00:15:27,626 --> 00:15:29,126 ‎ฮัลโหล ทดสอบๆ 304 00:15:29,668 --> 00:15:30,876 ‎เพื่อนโพนี่ทั้งหลาย 305 00:15:31,459 --> 00:15:35,126 ‎- ไม่เอา ‎- ลงไปเลย 306 00:15:35,209 --> 00:15:39,709 ‎อลิคอร์น 307 00:15:40,334 --> 00:15:41,168 ‎ชูการ์ 308 00:15:41,959 --> 00:15:44,959 ‎ชูการ์ มูนไลต์ โพนี่มารวมตัวกันทำไมเหรอ 309 00:15:45,043 --> 00:15:47,751 ‎เราต้องการให้เธอชอบเราไง 310 00:15:47,834 --> 00:15:50,209 ‎ฉันชอบพวกเธออยู่แล้ว พวกเธอเป็นเพื่อนฉัน 311 00:15:50,293 --> 00:15:53,376 ‎ไม่ใช่ตัวซันนี่นะ แต่อลิคอร์นต่างหากล่ะ 312 00:15:53,459 --> 00:15:57,834 ‎ที่นี่ไม่มีโพนี่ตัวไหน ‎สนใจโครงการไร้สาระของเธอหรอก 313 00:15:57,918 --> 00:15:59,793 ‎ก่อนหน้านี้ก็ไม่มีโพนี่ชอบเธอเลย 314 00:16:00,376 --> 00:16:01,876 ‎แต่ตอนนี้เธอเจ๋งแล้วไง 315 00:16:01,959 --> 00:16:03,959 ‎ก็แค่ระหว่างที่เธอเป็นอลิคอร์นนะ 316 00:16:04,043 --> 00:16:05,334 ‎นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ 317 00:16:06,251 --> 00:16:07,084 ‎ไม่ใช่เลย 318 00:16:07,793 --> 00:16:11,209 ‎อลิคอร์น 319 00:16:13,293 --> 00:16:16,793 ‎ไง ซันนี่ เรามีอะไรที่น่าตื่นเต้นมาให้เธอดูน่ะ 320 00:16:16,876 --> 00:16:20,543 ‎- เรากำลังทำงานชิ้นนี้เพื่อ... ‎- จะให้ฉันหรืออลิคอร์นดูล่ะ 321 00:16:22,126 --> 00:16:23,293 ‎ฉันทำไม่ได้ 322 00:16:26,959 --> 00:16:27,876 ‎ไปให้พ้น 323 00:16:28,501 --> 00:16:30,668 ‎เราไม่ชอบเห็นเธอเศร้าแบบนี้เลย 324 00:16:30,751 --> 00:16:32,418 ‎- มีอะไรเหรอ ‎- โกหกทั้งเพ 325 00:16:32,501 --> 00:16:35,501 ‎ไม่มีโพนี่ตัวไหนสนใจโครงการฉันเลย 326 00:16:35,584 --> 00:16:38,168 ‎พวกเขาแค่สนแต่เรื่องที่ฉันเป็นอลิคอร์น 327 00:16:38,251 --> 00:16:42,876 ‎ฉันไม่อยากให้พวกเขา ‎ติดตามและชอบฉันเพียงเพราะสิ่งที่ฉันเป็น 328 00:16:42,959 --> 00:16:47,918 ‎ฉันอยากให้พวกโพนี่เชื่อ ‎ในสิ่งที่พวกเขากำลังต่อสู้กันอยู่ 329 00:16:48,001 --> 00:16:51,293 ‎พวกเขาสามารถทำให้ ‎โลกนี้น่าอยู่ขึ้นสำหรับโพนี่ทุกตัว 330 00:16:51,376 --> 00:16:53,918 ‎การเป็นอลิคอร์นไม่ได้ทำให้เธอแตกต่างนะ 331 00:16:54,001 --> 00:16:55,959 ‎- แต่เธอก็คือเธอ ‎- จริงเหรอ 332 00:16:56,751 --> 00:16:59,959 ‎เธอคือโพนี่ทุกตัวในตัวเดียว ‎เหมือนอุปกรณ์สายลับของซิพพ์ 333 00:17:00,043 --> 00:17:02,376 ‎หรือไม่ก็เหมือนปากกาที่มีทุกสี 334 00:17:02,459 --> 00:17:05,043 ‎แต่ไม่ว่าเธอเป็นเอิร์ธโพนี่หรืออลิคอร์นก็ตาม 335 00:17:05,126 --> 00:17:08,043 ‎เธอได้สร้างแรงบันดาลใจ ‎ให้พวกเราเป็นโพนี่ที่ดีขึ้น 336 00:17:08,126 --> 00:17:09,418 ‎นั่นคือพลังที่แท้จริง 337 00:17:10,459 --> 00:17:11,584 ‎ขอบใจนะ อิซซี่ 338 00:17:11,668 --> 00:17:13,084 ‎ก็คงจะจริงน่ะ 339 00:17:13,168 --> 00:17:15,334 ‎และฉลาดมากด้วย 340 00:17:15,418 --> 00:17:19,751 ‎ฉันสืบทอดความรู้ไร้ขีดจำกัด ‎มาจากบรรพบุรุษยูนิคอร์นของฉัน 341 00:17:20,626 --> 00:17:24,084 ‎เอาล่ะ ฉันพร้อมไปดูสิ่งที่พวกเธอพูดถึงแล้วล่ะ 342 00:17:24,168 --> 00:17:27,376 ‎ดีเลย เพราะมันจะทำ ‎ให้เธออารมณ์ดีขึ้นอย่างแน่นอน 343 00:17:27,459 --> 00:17:29,376 ‎อย่าเพิ่งนะ ป้าบัททันส์ 344 00:17:29,459 --> 00:17:30,293 ‎ไปกันเลย 345 00:17:34,084 --> 00:17:36,418 ‎เมื่อไหร่ฉันจะดังสักทีนะ 346 00:17:38,501 --> 00:17:39,626 ‎เมื่อไหร่กัน 347 00:17:41,459 --> 00:17:42,543 ‎ซิพพ์พูดถูกแล้ว 348 00:17:42,626 --> 00:17:45,751 ‎ทำแค่เพื่อยอดไลค์และการยอมรับ มันไม่คุ้มจริงๆ 349 00:17:45,834 --> 00:17:47,668 ‎มันไม่สนุกแล้ว 350 00:17:47,751 --> 00:17:49,084 ‎ไม่มีประโยชน์จริงๆ 351 00:17:49,168 --> 00:17:53,084 ‎ฉันจะเลิกทำคลิป ‎แล้วกลับมาเป็นตัวของฉันเองที่น่าเบื่อ 352 00:17:53,168 --> 00:17:55,876 ‎เป็นเจ้าหญิงป๊อปสตาร์ที่ไร้ตัวตนแต่มีสติ 353 00:17:57,918 --> 00:17:59,918 ‎ไม่นะ ไม่ 354 00:18:00,793 --> 00:18:02,001 ‎สปาร์คกี้ 355 00:18:05,876 --> 00:18:07,084 ‎ไม่นะ 356 00:18:10,501 --> 00:18:12,293 ‎สปาร์กี้ นี่เธอทำเองเหรอ 357 00:18:14,793 --> 00:18:17,209 ‎แต่มันดูไม่ดีเลยนะ 358 00:18:17,293 --> 00:18:18,709 ‎มันน่าอายต่างหากล่ะ 359 00:18:18,793 --> 00:18:20,459 ‎มัน... 360 00:18:21,001 --> 00:18:22,793 ‎ตลกมากเลย 361 00:18:28,376 --> 00:18:29,418 ‎รู้อะไรไหม 362 00:18:29,501 --> 00:18:32,168 ‎มันรู้สึกดีที่ได้หัวเราะเยาะตัวเอง 363 00:18:32,251 --> 00:18:33,459 ‎ขอบใจนะ 364 00:18:33,543 --> 00:18:35,626 ‎แต่ไม่ว่ามันจะสนุกแค่ไหนก็ตาม 365 00:18:35,709 --> 00:18:38,251 ‎เรามีสิ่งที่สำคัญกว่าที่เราต้องทำ 366 00:18:42,668 --> 00:18:44,209 ‎ไว้ค่อยแก้ที่หลังก็แล้วกัน 367 00:18:45,918 --> 00:18:50,709 ‎ฉันโง่ที่หลงคิดว่าซันนี่ ‎จะเข้าใจความยิ่งใหญ่ในการเป็นอลิคอร์น 368 00:18:50,793 --> 00:18:53,793 ‎แต่ฉันจะไม่ยอมแพ้ ‎ฉันไม่ต้องการอลิคอร์นอีกตัวหรอก 369 00:18:53,876 --> 00:18:57,376 ‎ฉันจัดการเองก็ได้ เหมือนทุกครั้งที่ผ่านมา 370 00:18:57,459 --> 00:18:58,709 ‎โอพาลีน 371 00:18:59,626 --> 00:19:02,293 ‎ฉันต้องบอกว่าแผนของเราล้มเหลวทั้งหมด 372 00:19:02,376 --> 00:19:04,418 ‎ฉันรู้แล้ว 373 00:19:04,501 --> 00:19:08,876 ‎เห็นได้ชัดว่าโพนี่ตัวนั้น ‎ไม่เข้าใจความหมายของการเป็นอลิคอร์น 374 00:19:08,959 --> 00:19:11,251 ‎เธอทำให้เผ่าพันธุ์ของฉันเสื่อมเสีย 375 00:19:11,334 --> 00:19:13,751 ‎ฉะนั้น ฉันจะช่วยอนุเคราะห์ให้เธอเอง 376 00:19:13,834 --> 00:19:17,293 ‎ฉันจะยึดพลังของเธอ ฉันจะยึดพลังทั้งหมด 377 00:19:17,376 --> 00:19:18,626 ‎แต่ถ้าจะทำอย่างนั้น 378 00:19:18,709 --> 00:19:21,126 ‎เราจะต้องตามหาแหล่งที่มาโดยตรง 379 00:19:22,501 --> 00:19:26,043 ‎นั่นคือประภาคาร อาณาจักรแห่งยูนิตี้คริสตัล 380 00:19:26,126 --> 00:19:30,293 ‎เป็นสถานที่เดียวที่ฉันเข้าไม่ถึงจริงๆ 381 00:19:30,376 --> 00:19:32,834 ‎ฉันต้องหาทางเข้าใหม่เข้าไปให้ได้ 382 00:19:33,459 --> 00:19:36,418 ‎แล้วฉันรู้ว่าจะต้องทำยังไง 383 00:19:43,459 --> 00:19:46,751 ‎เอาล่ะ ก้าวซ้ายไปอีกสองก้าว 384 00:19:47,751 --> 00:19:48,751 ‎เก้าขวาหนึ่งก้าว 385 00:19:49,251 --> 00:19:50,668 ‎ทีนี้ก็เต้นได้เลย 386 00:19:50,751 --> 00:19:51,918 ‎อิซซี่ 387 00:19:52,001 --> 00:19:53,418 ‎โอเค 388 00:19:53,501 --> 00:19:54,543 ‎แล้วในที่สุด 389 00:19:56,376 --> 00:19:58,084 ‎สวนผักผลไม้ของชุมชนงั้นเหรอ 390 00:19:59,501 --> 00:20:01,001 ‎ทาดา 391 00:20:01,084 --> 00:20:02,418 ‎คิดว่าไงล่ะ 392 00:20:02,501 --> 00:20:05,584 ‎เรารู้ว่าเธอหวังที่จะสร้างอะไรแบบนี้มาตล 393 00:20:05,668 --> 00:20:06,959 ‎เราก็เลยทำมันขึ้นมา 394 00:20:07,043 --> 00:20:10,459 ‎ยื่นกีบเข้าช่วยโพนี่ที่คอยช่วยทำให้พวกเราดีขึ้น 395 00:20:12,043 --> 00:20:14,334 ‎ฉัน... 396 00:20:21,793 --> 00:20:23,793 ‎ไม่รู้จะขอบคุณพวกเธอยังไง 397 00:20:23,876 --> 00:20:26,168 ‎เธอแปลงร่างเป็นอลิคอร์นอีกแล้วนะ 398 00:20:26,251 --> 00:20:29,626 ‎ฉันรู้ แต่คราวนี้ ฉันรู้สึกไม่เหมือนเดิมแล้ว 399 00:20:29,709 --> 00:20:32,834 ‎ฉันคิดว่าฉันแปลงร่างเป็นอลิคอร์น 400 00:20:32,918 --> 00:20:35,251 ‎ทุกครั้งที่ฉันรู้สึกอยากช่วยโพนี่สักตัว 401 00:20:35,793 --> 00:20:37,501 ‎เพราะนั่นคือตัวตนฉันที่ดีที่สุด 402 00:20:37,584 --> 00:20:41,668 ‎ดังนั้น เราจึงไม่สามารถทำได้ ‎ด้วยเหตุผลอื่น มันต้องมีความหมายพิเศษ 403 00:20:41,751 --> 00:20:42,709 ‎น่าอัศจรรย์จริงๆ 404 00:20:44,543 --> 00:20:47,084 ‎พิพพ์ นี่เธอตังใจลงโพสต์นี้ใช่ไหม 405 00:20:47,168 --> 00:20:49,084 ‎เพราะมันตลกมากเลยนะ 406 00:20:51,543 --> 00:20:55,876 ‎ใช่ สปาร์คกี้เจอวิธีแสดงให้ฉันเห็น ‎ว่าทุกอย่างไม่ต้องสมบูรณ์แบบเสมอไป 407 00:20:55,959 --> 00:20:57,709 ‎เราต้องจริงใจกับตัวเองก่อน 408 00:20:57,793 --> 00:21:00,209 ‎เราชอบเธอในแบบที่เธอเป็นนะ พิพพ์ 409 00:21:00,293 --> 00:21:02,251 ‎และไม่ว่าฉันจะเป็นโพนี่แบบไหน 410 00:21:02,334 --> 00:21:04,459 ‎พวกเธอก็ยังชอบฉันในแบบที่ฉันเป็น 411 00:21:04,543 --> 00:21:08,001 ‎เพราะอย่างนี้ ฉันเลยรู้ว่าฉันเปลี่ยนโลกนี้ได้ 412 00:21:08,626 --> 00:21:10,376 ‎นี่ แล้วสปาร์คกี้หายไปไหนล่ะ 413 00:21:10,876 --> 00:21:13,209 ‎สปาร์คกี้ 414 00:21:19,751 --> 00:21:20,584 ‎ไม่นะ 415 00:21:21,209 --> 00:21:23,251 ‎ฉันลืมไปเลย 416 00:21:23,793 --> 00:21:26,043 ‎คลิปนี้ก็ดังเหมือนกัน 417 00:21:26,126 --> 00:21:27,543 ‎จะให้ฉันพูดยังไงล่ะ 418 00:21:28,668 --> 00:21:30,543 ‎สปาร์คกี้ เลิกโยนแอปเปิ้ลได้แล้ว 419 00:21:57,959 --> 00:22:02,959 ‎(คำบรรยายโดยดานิเยลา สุวรรณดี)