1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,751 --> 00:00:19,709 Gracias por venir a la gran inauguración del nuevo huerto comunal de magia. 3 00:00:20,584 --> 00:00:23,501 ¡Sí! ¡Huerto comunal! 4 00:00:24,293 --> 00:00:30,209 Aquí podrán cultivar alimentos, crear amistades y divertirse en el campo. 5 00:00:30,293 --> 00:00:32,251 - Hazlo, Hitch. - Gracias. 6 00:00:32,334 --> 00:00:35,334 - Me alegra mucho… - ¡Sí! 7 00:00:35,418 --> 00:00:39,876 ¡Es nuestro amigo! ¡Nadie lo interrumpe cuando habla! 8 00:00:39,959 --> 00:00:41,709 Ah. Gracias, Izzy. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,918 Bienvenidos. Como dijo Sunny, 10 00:00:45,001 --> 00:00:49,084 este será el mejor lugar para usar su magia terrestre… 11 00:00:49,168 --> 00:00:50,334 Magia floral. 12 00:00:50,418 --> 00:00:51,918 Nota: 13 00:00:52,001 --> 00:00:55,543 la magia de ponis terrestres es "magia floral". 14 00:00:56,043 --> 00:00:56,876 Me gusta. 15 00:00:59,043 --> 00:01:03,251 ¡No lo interrumpas! Sigue hablando de lo que hablabas. 16 00:01:05,293 --> 00:01:06,668 Gracias, Izzy. 17 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 Sí, así le decimos. 18 00:01:09,168 --> 00:01:12,626 Los unicornios y los pegasos tienen la suya. 19 00:01:12,709 --> 00:01:15,168 ¿Por qué no nombrar la nuestra? 20 00:01:17,584 --> 00:01:19,418 Sí, Kurtle. Divago. 21 00:01:19,501 --> 00:01:21,209 Como su sheriff, 22 00:01:21,293 --> 00:01:25,376 es mi deber y un gran honor dedicar este huerto a… 23 00:01:25,459 --> 00:01:27,626 ¿Cada uno tendrá su lugar? 24 00:01:27,709 --> 00:01:28,834 Sí. 25 00:01:28,918 --> 00:01:33,168 Hay parcelas de práctica para que planten y cultiven… 26 00:01:35,709 --> 00:01:36,959 ¡Está abierto! 27 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 ¡Quiero el mejor lugar! 28 00:01:39,168 --> 00:01:40,418 ¡Más despacio! 29 00:01:45,293 --> 00:01:46,834 Hay para todos. 30 00:01:49,001 --> 00:01:50,334 ¡Vaya! 31 00:01:54,043 --> 00:01:56,418 Gracias. Sé dar discursos. 32 00:01:57,084 --> 00:01:58,418 ¿Quizá demasiado? 33 00:02:02,668 --> 00:02:04,709 Ya déjalo lucir. 34 00:02:05,334 --> 00:02:06,959 Ya déjalo brillar. 35 00:02:09,084 --> 00:02:13,376 Una cutie mark creamos si juntos cabalgamos. 36 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre. 37 00:02:18,376 --> 00:02:19,376 ¡Ey! 38 00:02:19,459 --> 00:02:23,334 Todos en cualquier lugar, cada poni lo hará. 39 00:02:23,418 --> 00:02:27,209 Con su brillo, lo lograrán. 40 00:02:27,293 --> 00:02:31,501 Si compartes, ya verás. "Casco al corazón", dirás. 41 00:02:31,584 --> 00:02:37,043 Ey, ponis, unidos hay que estar. Sí, hay que estar. 42 00:02:43,084 --> 00:02:44,959 Quiero este terreno. 43 00:02:49,584 --> 00:02:50,668 ¿Qué dijiste? 44 00:02:51,293 --> 00:02:52,834 Yo me encargo. 45 00:02:52,918 --> 00:02:54,001 ¿Qué pasa? 46 00:02:54,084 --> 00:02:57,751 Mi discurso emocionó demasiado a los ponis. 47 00:02:57,834 --> 00:02:59,959 Están pisoteando todo. 48 00:03:02,168 --> 00:03:05,001 - ¿Y ahora? - ¡Ojo con los cascos! 49 00:03:08,043 --> 00:03:11,918 Pero descuiden. Lo arreglaremos con algo de amor. 50 00:03:12,001 --> 00:03:14,334 Sí, es verdad. 51 00:03:19,459 --> 00:03:20,876 - ¡Genial! - ¡Sí! 52 00:03:20,959 --> 00:03:22,834 - Vaya. - Increíble. 53 00:03:28,043 --> 00:03:29,668 ¡Vaya! 54 00:03:29,751 --> 00:03:32,918 Cuidado, no queremos bayas en los cascos. 55 00:03:33,001 --> 00:03:34,126 O las melenas. 56 00:03:34,626 --> 00:03:37,876 Por eso es ideal que haya donde practicar. 57 00:03:37,959 --> 00:03:41,334 Y mira cuántas frutas increíbles, como esas. 58 00:03:42,168 --> 00:03:43,168 ¿Qué son? 59 00:03:43,793 --> 00:03:45,709 Pera-nana-lones. 60 00:03:45,793 --> 00:03:48,459 Eso suena muy sabroso. 61 00:03:48,543 --> 00:03:51,084 Adelante, sean creativos. 62 00:03:51,168 --> 00:03:52,876 Pero cuidado con… 63 00:03:55,084 --> 00:03:56,126 los animales. 64 00:03:56,918 --> 00:04:00,126 Esto es "fantizzystico". 65 00:04:00,209 --> 00:04:03,084 ¡Es un desfile! Pero no a propósito. 66 00:04:03,168 --> 00:04:04,001 ¿Fantizzystico? 67 00:04:04,084 --> 00:04:07,501 Eso dije. Miren a estos animales desacatados. 68 00:04:08,209 --> 00:04:12,251 Buena idea, Iz. Serán ideales para mis redes. 69 00:04:15,251 --> 00:04:16,918 No, no sé qué decir. 70 00:04:17,001 --> 00:04:18,084 Fantizzystico. 71 00:04:18,168 --> 00:04:22,459 Es cuando algo te resulta o no te resulta fantizzystico. 72 00:04:22,543 --> 00:04:23,626 ¡Ay, no! 73 00:04:23,709 --> 00:04:25,876 Corren hacia Casa Brillante. 74 00:04:25,959 --> 00:04:27,376 ¡Salgamos de aquí! 75 00:04:31,626 --> 00:04:32,876 Lo tengo. 76 00:04:37,918 --> 00:04:39,251 Quizá no. 77 00:04:39,334 --> 00:04:40,918 Yo sí. 78 00:04:43,168 --> 00:04:44,626 Y lo publiqué. 79 00:04:44,709 --> 00:04:45,918 Genial. 80 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 ¿Qué hacen ahí? Necesito refuerzos. 81 00:04:49,376 --> 00:04:52,751 Diles que se calmen. Hablas con animales. 82 00:04:52,834 --> 00:04:55,001 Quizá no me oigan. ¿Me ayudas? 83 00:04:55,084 --> 00:04:57,084 Perdón, ¿qué? No te oí. 84 00:04:57,168 --> 00:04:58,584 ¿Ves? 85 00:04:58,668 --> 00:05:01,418 ¡Claro que seremos tus ayudantes! 86 00:05:01,501 --> 00:05:06,251 Gracias. Ocúpense de eso, y yo iré al huerto. Sunny está estresada. 87 00:05:09,626 --> 00:05:13,584 ¡No te estreses, Sunny! ¡Ahora somos ayudantes! 88 00:05:13,668 --> 00:05:15,459 ¡Vamos a asistir! 89 00:05:16,751 --> 00:05:18,501 Cloudpuff, ¿qué haces aquí? 90 00:05:19,918 --> 00:05:22,793 ¿Vigilas a Pipp y Zipp para la reina? 91 00:05:22,876 --> 00:05:25,543 Sí, suena aburrido. 92 00:05:25,626 --> 00:05:27,043 ¿Quieres ayudarme? 93 00:05:28,376 --> 00:05:34,626 La magia que carece de poder con mi luz de alicorn ha de crecer. 94 00:05:40,459 --> 00:05:42,876 ¿Necesitas algo? 95 00:05:42,959 --> 00:05:46,793 Estaba bien hasta que me desconcentraste. 96 00:05:47,959 --> 00:05:51,459 Sabes que mi poder está deteriorado. 97 00:05:51,543 --> 00:05:52,959 No. 98 00:05:53,043 --> 00:05:54,501 No sabía. 99 00:05:54,584 --> 00:05:56,084 Buena respuesta. 100 00:05:56,168 --> 00:05:58,918 Pero así es. No es suficiente. 101 00:05:59,001 --> 00:06:01,126 La magia regresó, Misty. 102 00:06:01,209 --> 00:06:04,584 ¡Regresó y la tienen esos tontos ponis! 103 00:06:04,668 --> 00:06:06,084 ¡Por accidente! 104 00:06:06,168 --> 00:06:08,543 Podríamos intentar eso mismo. 105 00:06:08,626 --> 00:06:09,501 ¡Alto! 106 00:06:11,043 --> 00:06:14,168 La tonta magia de la unidad es la chipa. 107 00:06:14,251 --> 00:06:16,918 Solo yo puedo poseer la llama. 108 00:06:29,751 --> 00:06:31,334 No te encariñes. 109 00:06:31,418 --> 00:06:32,918 Refleja debilidad. 110 00:06:33,001 --> 00:06:36,001 No me encariñé. Me impresionó tu magia. 111 00:06:36,084 --> 00:06:40,459 Claro que sí. Nada es más importante que la magia. 112 00:06:40,543 --> 00:06:45,084 Y cuando mi ratón mágico se cuele en su casa mágica, 113 00:06:45,168 --> 00:06:49,834 finalmente descubriré cómo usan el poder del rayo prisma. 114 00:06:54,168 --> 00:06:55,876 Sunny, ¿estás bien? 115 00:06:55,959 --> 00:06:58,584 Sí, solo sirvo batidos. 116 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 ¿Tú estás bien? 117 00:06:59,959 --> 00:07:02,501 Sí. Solo cuido a los animales. 118 00:07:02,584 --> 00:07:04,001 Estamos bien. 119 00:07:05,209 --> 00:07:07,876 La inauguración fue un desastre. 120 00:07:07,959 --> 00:07:09,626 - ¿La arruiné? - ¡No! 121 00:07:09,709 --> 00:07:14,168 Todos pudieron practicar magia al ordenar el caos. 122 00:07:14,251 --> 00:07:15,668 Superfacilito. 123 00:07:15,751 --> 00:07:18,918 ¿Superfacilito? Porque no eres sheriff. 124 00:07:19,001 --> 00:07:20,126 ¿Qué dices? 125 00:07:20,834 --> 00:07:24,751 Era mi momento. ¡Tenía tijeras! Yo estoy a cargo. 126 00:07:24,834 --> 00:07:27,793 No debo alentar el caos y los batidos. 127 00:07:28,501 --> 00:07:31,168 ¿Caos y batidos? ¡Gran titular! 128 00:07:31,251 --> 00:07:34,001 - ¿Qué tienen de malo los batidos? - Nada. 129 00:07:34,084 --> 00:07:37,834 Pero tengo el trabajo más difícil y nadie lo nota. 130 00:07:37,918 --> 00:07:43,668 ¿Tú notaste cuánto trabajo? Hice batidos durante toda esta charla. 131 00:07:43,751 --> 00:07:47,251 Cierto. Pero, vamos. No es como ser sheriff. 132 00:07:47,334 --> 00:07:49,126 Claro que sí. 133 00:07:49,834 --> 00:07:51,584 Mantener el orden es difícil. 134 00:08:04,751 --> 00:08:07,376 Bien, vienen directo a nosotras. 135 00:08:07,918 --> 00:08:09,084 ¡Tengo un plan! 136 00:08:09,168 --> 00:08:11,334 Deberíamos detenerlos. 137 00:08:11,418 --> 00:08:13,543 Qué astuto. ¿Y el plan? 138 00:08:13,626 --> 00:08:16,584 - Ese es el plan. - ¡Cuidado, ponis! 139 00:08:20,501 --> 00:08:24,084 No sabes cuánta presión tengo a diario. 140 00:08:24,168 --> 00:08:25,334 Claro que sí. 141 00:08:25,418 --> 00:08:29,251 ¿Sabes lo difícil que es ser el alicorn de aquí? 142 00:08:29,334 --> 00:08:32,668 Todos me observan. Deben confiar en mí. 143 00:08:32,751 --> 00:08:34,334 ¡En mí también! 144 00:08:34,418 --> 00:08:37,584 Soy la piedra angular de la comunidad. 145 00:08:37,668 --> 00:08:39,959 No sabes qué se siente ser yo. 146 00:08:40,043 --> 00:08:42,043 ¡Y nunca lo sabrás! 147 00:08:55,793 --> 00:08:57,418 Listo, ya salieron. 148 00:08:57,501 --> 00:09:01,543 ¿Quién es un lindo conejito? Tú. Sí, tú. 149 00:09:07,959 --> 00:09:09,001 ¿Cloudpuff? 150 00:09:09,084 --> 00:09:10,876 ¿Qué haces aquí? 151 00:09:10,959 --> 00:09:13,751 Mamá te envió para vigilarme, ¿no? 152 00:09:15,293 --> 00:09:16,918 Eres muy lindo. 153 00:09:18,793 --> 00:09:20,293 Sean todos felices. 154 00:09:22,334 --> 00:09:26,376 - Sigan sus cascos. Hagan lo que deseen. - No ayudas. 155 00:09:26,459 --> 00:09:31,626 Hay una fila y nadie pide nada del menú. Necesitamos orden ya mismo. 156 00:09:31,709 --> 00:09:35,084 Haz lo que creas correcto. Sigue tu brillo. 157 00:09:35,834 --> 00:09:36,793 ¡Basura! 158 00:09:36,876 --> 00:09:39,209 Oye, oye, mejor eso recoge. 159 00:09:39,876 --> 00:09:41,459 Están actuando raro. 160 00:09:41,543 --> 00:09:43,043 Muy, pero muy raro. 161 00:09:44,376 --> 00:09:47,459 Hola, amigos, ¿qué tal? 162 00:09:47,543 --> 00:09:49,126 Estoy ocupada, Zipp. 163 00:09:50,834 --> 00:09:54,001 ¿Les mostramos el huerto mágico a todos? 164 00:09:54,084 --> 00:09:55,501 ¿Por qué hablas así? 165 00:09:55,584 --> 00:09:57,584 Entiendo que quieres algo, 166 00:09:58,084 --> 00:10:00,168 pero no sé exactamente qué. 167 00:10:00,918 --> 00:10:02,543 ¿Quizá pera-nana-lón? 168 00:10:04,793 --> 00:10:06,584 No tiene sentido. 169 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 Parecen… ¿Cómo decirlo? Raros. 170 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 Sí. 171 00:10:11,126 --> 00:10:14,584 Estoy rara desde que Hitch inició la pelea. 172 00:10:14,668 --> 00:10:17,126 ¿Qué? No, ¡tú la iniciaste! 173 00:10:24,376 --> 00:10:26,084 ¡Sunny! ¡Hitch! ¡Alto! 174 00:10:26,168 --> 00:10:30,459 No se asusten, pero ¡intercambiaron cutie marks! 175 00:10:30,543 --> 00:10:32,834 ¿En serio? ¡En serio! 176 00:10:32,918 --> 00:10:34,959 ¡No! ¿Cómo pasó? 177 00:10:35,043 --> 00:10:38,918 No lo sé, pero lo averiguaré. 178 00:10:39,876 --> 00:10:43,459 ¿Cuándo empezaron a sentirse raro? 179 00:10:43,543 --> 00:10:48,334 Cuando le expliqué que hacer batidos no siempre es fácil. 180 00:10:48,418 --> 00:10:53,751 Y le dije que lo sabía, pero que ni se compara con ser sheriff. 181 00:10:55,501 --> 00:10:57,584 - ¿Y luego? - Sparky eructó… 182 00:10:57,668 --> 00:11:00,376 - No eructó, tuvo hipo. - No. 183 00:11:01,084 --> 00:11:06,126 Intercambiaron cutie marks y personalidades. Creo que sé qué pasa. 184 00:11:06,709 --> 00:11:08,418 - Nos vemos. - ¡Espera! 185 00:11:08,501 --> 00:11:10,668 ¿No vas a ayudarnos? 186 00:11:10,751 --> 00:11:12,876 Debo confirmar mi teoría. 187 00:11:14,001 --> 00:11:15,668 Entonces… 188 00:11:17,168 --> 00:11:18,626 no tenemos opción. 189 00:11:18,709 --> 00:11:20,959 Haré tu trabajo por ahora. 190 00:11:21,043 --> 00:11:23,959 Bien. Me será fácil hacer el tuyo. 191 00:11:24,459 --> 00:11:25,751 No tanto como a mí. 192 00:11:25,834 --> 00:11:27,084 Sí, claro. 193 00:11:27,168 --> 00:11:29,293 ¿Quién quiere batidos? 194 00:11:29,376 --> 00:11:34,168 Bien, soy la sheriff Sunny. Regresen a sus casas en el huerto. 195 00:11:37,209 --> 00:11:38,126 Muy bien. 196 00:11:38,793 --> 00:11:42,084 Bien, hay un nuevo sheriff en la ciudad. 197 00:11:43,168 --> 00:11:44,751 Me entienden, ¿no? 198 00:11:47,001 --> 00:11:49,418 Entonces, ¿por qué no me oyen? 199 00:12:00,043 --> 00:12:02,543 Esto no es bueno. 200 00:12:04,709 --> 00:12:05,876 ¡Te tengo! 201 00:12:05,959 --> 00:12:08,084 Descuida, nos encargaremos. 202 00:12:08,709 --> 00:12:09,959 ¡Quédate ahí! 203 00:12:10,043 --> 00:12:11,793 Mira lo que encontré. 204 00:12:11,876 --> 00:12:13,084 Bocadillos. 205 00:12:13,168 --> 00:12:19,168 "Perfecto para Cloudpuff o cualquiera que haya que convencer para salir". 206 00:12:19,251 --> 00:12:20,918 ¡Perfecto! 207 00:12:25,168 --> 00:12:26,418 ¡Funciona! 208 00:12:33,209 --> 00:12:35,209 La etiqueta no decía eso. 209 00:12:35,293 --> 00:12:38,209 Mira el lado bueno. Se ve adorable. 210 00:12:40,584 --> 00:12:42,543 ¡Quítamelo! 211 00:12:43,459 --> 00:12:44,834 Qué adorable. 212 00:12:52,334 --> 00:12:54,209 Ahora que entramos, 213 00:12:54,293 --> 00:12:58,709 pronto obtendré lo que activa la magia del rayo prisma. 214 00:12:59,334 --> 00:13:03,126 Con sus poderes, recuperarás tu magia de alicorn. 215 00:13:03,209 --> 00:13:09,376 Reinaré sobre toda Equestria. Es mi derecho por ser alicorn. 216 00:13:09,459 --> 00:13:12,793 Y me aseguraré de que esos ponis amigos 217 00:13:12,876 --> 00:13:16,251 jamás puedan volver a usar su magia. 218 00:13:16,334 --> 00:13:18,834 Espera, ¿eso me incluye a mí? 219 00:13:18,918 --> 00:13:20,543 No seas tonta, Misty. 220 00:13:20,626 --> 00:13:25,126 Podrás conservar tus poderes cuando tengas tu cutie mark. 221 00:13:26,001 --> 00:13:29,543 Si me demuestras que eres digna de tenerla. 222 00:13:30,459 --> 00:13:33,751 Sí. Haré lo que sea. 223 00:13:37,543 --> 00:13:39,918 ¿Por qué no se van? 224 00:13:40,001 --> 00:13:43,209 No volveremos a tener una casa normal. 225 00:13:43,293 --> 00:13:44,709 Así son las cosas. 226 00:13:44,793 --> 00:13:47,584 Descuiden, hablaré con los animales. 227 00:13:47,668 --> 00:13:50,168 Sin ofender, ¿eso no hace Hitch? 228 00:13:50,251 --> 00:13:51,209 Hoy no. 229 00:13:54,001 --> 00:13:55,668 Oigan, animalitos. 230 00:13:55,751 --> 00:13:57,126 Es hora de irse. 231 00:13:59,168 --> 00:14:02,709 Pero ¡sé que me entendieron! 232 00:14:04,668 --> 00:14:09,876 Parece que Sunny no tiene todos los poderes de Hitch. 233 00:14:10,959 --> 00:14:12,918 ¿Qué haces? ¿Tomas notas? 234 00:14:13,001 --> 00:14:16,168 ¡No te quedes ahí parada! ¡Ayúdame! 235 00:14:17,168 --> 00:14:19,751 No puedo, trabajo. Casco al corazón. 236 00:14:24,126 --> 00:14:27,293 No es tan difícil. No sé qué decía Sunny. 237 00:14:27,376 --> 00:14:31,709 Solo debes seguir las reglas. Digo, las recetas. 238 00:14:31,793 --> 00:14:33,209 ¿Disculpa? 239 00:14:33,293 --> 00:14:36,501 Mi batido está muy batido. ¿Lo arreglas? 240 00:14:36,584 --> 00:14:38,834 ¿Qué? Pero seguí la receta. 241 00:14:38,918 --> 00:14:42,084 Ese es el problema. Sunny no las sigue. 242 00:14:42,168 --> 00:14:45,334 Bien, te haré otro menos batido. 243 00:14:45,418 --> 00:14:46,834 Hola. 244 00:14:46,918 --> 00:14:48,418 Dame el de siempre. 245 00:14:48,501 --> 00:14:49,626 ¿Cuál? 246 00:14:49,709 --> 00:14:52,626 El habitual. Sunny sabe cuál es. 247 00:14:52,709 --> 00:14:56,043 Sunny también nos habla mientras trabaja. 248 00:14:56,126 --> 00:14:57,668 Tú eres muy callado. 249 00:14:59,709 --> 00:15:03,876 ¿Sin recetas, habituales, charla? ¿Sunny hace todo eso? 250 00:15:03,959 --> 00:15:06,001 Creí que solo licuaba frutas. 251 00:15:07,959 --> 00:15:10,543 Parece que te cuesta el cambio. 252 00:15:10,626 --> 00:15:11,959 ¿Por qué lo dices? 253 00:15:16,418 --> 00:15:18,584 ¡Está bien! ¡Lo admito! 254 00:15:18,668 --> 00:15:22,501 No puedo ser Sunny. ¿Por qué tengo su cutie mark? 255 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Creo que sé, pero dímelo de nuevo. 256 00:15:25,001 --> 00:15:29,751 Sunny y yo discutíamos sobre quién tiene el trabajo más fácil, 257 00:15:29,834 --> 00:15:32,293 y yo dije que era el de ella, 258 00:15:32,376 --> 00:15:35,459 y Sparky tenía hipo con fuego de dragón. 259 00:15:38,543 --> 00:15:40,501 ¿Fuego de dragón? 260 00:15:40,584 --> 00:15:43,126 - ¡Claro! ¡Es eso! - ¿Qué cosa? 261 00:15:45,959 --> 00:15:49,293 ¡Sunny está problemas! ¡Hay muchos animales! 262 00:15:49,376 --> 00:15:54,876 ¿Sí? ¿En serio? ¡Debo salvarla! Deberías haberlo dicho antes, detective. 263 00:15:57,501 --> 00:16:00,209 Descuiden, Sunny volverá pronto. 264 00:16:01,126 --> 00:16:04,668 Es un gran sheriff, pero no sabe hacer batidos. 265 00:16:11,751 --> 00:16:13,918 - ¡A la izquierda! - ¡Subiré! 266 00:16:19,126 --> 00:16:19,959 ¡Alto! 267 00:16:20,501 --> 00:16:23,418 Criaturas, ¡sé que me entienden! 268 00:16:24,001 --> 00:16:28,334 - Hitch está en problemas. Te necesita. - ¿Sí? ¿En serio? 269 00:16:28,418 --> 00:16:29,251 ¡Hitch! 270 00:16:29,334 --> 00:16:30,793 Ojalá funcione. 271 00:16:31,918 --> 00:16:33,543 ¡Debo ayudar a Sunny! 272 00:16:33,626 --> 00:16:35,251 Debo ayudar a Hitch. 273 00:16:39,793 --> 00:16:42,918 Ay. Espero no haber empeorado todo. 274 00:16:43,001 --> 00:16:44,793 - ¿Sunny? - ¿Hitch? 275 00:16:44,876 --> 00:16:48,251 Lo siento. Creí que lo tuyo era más fácil. 276 00:16:48,334 --> 00:16:49,459 No es así. 277 00:16:49,543 --> 00:16:53,084 También lo siento. Lo tuyo no es nada fácil. 278 00:16:53,168 --> 00:16:56,209 - La comunidad te necesita. - Y a ti. 279 00:16:56,876 --> 00:16:59,709 Quizá nuestra personalidad nos ayuda a trabajar. 280 00:16:59,793 --> 00:17:03,334 Nadie es más Hitch que tú. 281 00:17:03,418 --> 00:17:05,668 Y nadie es más Sunny que tú. 282 00:17:06,876 --> 00:17:09,001 ¿Piensas lo mismo que yo? 283 00:17:09,084 --> 00:17:10,168 Sí. 284 00:17:10,251 --> 00:17:11,709 Saludo secreto. 285 00:17:12,334 --> 00:17:14,876 Arriba, abajo y ahora al centro. 286 00:17:14,959 --> 00:17:17,751 Ponlo boca arriba para el encuentro. 287 00:17:26,376 --> 00:17:28,584 Bien hecho, detective yo. 288 00:17:28,668 --> 00:17:32,293 Quizá comienzo a entender lo de las cutie marks. 289 00:17:32,376 --> 00:17:36,168 ¿Aún podremos arreglar los líos que hicimos hoy? 290 00:17:36,251 --> 00:17:39,209 Si hacemos lo que cada uno sabe hacer. 291 00:17:44,668 --> 00:17:47,043 Se aplastó al estrellarnos. 292 00:17:55,334 --> 00:17:58,126 No sé cuánto más podremos resistir. 293 00:18:02,459 --> 00:18:04,959 Llegó el sheriff Hitch. Vamos. 294 00:18:08,334 --> 00:18:09,959 ¡Es un milagro! 295 00:18:10,751 --> 00:18:13,001 Oí que todos se portaron mal. 296 00:18:22,459 --> 00:18:24,376 Tu batido poco batido. 297 00:18:24,459 --> 00:18:25,459 El habitual. 298 00:18:26,876 --> 00:18:28,543 ¿Lees un libro nuevo? 299 00:18:28,626 --> 00:18:33,251 Sí, sobre un árbol con cristales especiales: elementos. 300 00:18:33,334 --> 00:18:35,001 Genial. Cuéntame más. 301 00:18:36,418 --> 00:18:39,668 Vayan tranquilos. Gracias por la visita. 302 00:18:40,376 --> 00:18:45,709 Vaya, vaya. A ambos nos fue bien al hacer lo que sabemos hacer. 303 00:18:45,793 --> 00:18:47,876 Eso mismo. ¿Esos son todos? 304 00:18:54,626 --> 00:18:56,293 ¡Déjalo en paz! 305 00:19:01,168 --> 00:19:02,126 ¿Vieron eso? 306 00:19:02,209 --> 00:19:03,543 Desapareció. 307 00:19:03,626 --> 00:19:06,418 ¿Era un ratón o un fantasma? 308 00:19:07,126 --> 00:19:09,376 Misterios de hoy: tres. 309 00:19:09,459 --> 00:19:13,584 Cutie marks, ratón que desapareció y este batido. 310 00:19:15,709 --> 00:19:17,418 Aún no sabe bien. 311 00:19:18,334 --> 00:19:19,959 Sé cómo arreglarlo. 312 00:19:25,251 --> 00:19:27,751 Era eso. Caso cerrado. 313 00:19:27,834 --> 00:19:30,084 Hoy fue muy extraño, ¿no? 314 00:19:30,168 --> 00:19:32,418 Sí, fue fantizzystico. 315 00:19:32,501 --> 00:19:35,334 Pero todo volvió a estar en orden. 316 00:19:35,418 --> 00:19:38,168 Eso es algo que diría Hitch. 317 00:19:38,251 --> 00:19:40,251 Ay, no. ¡No de nuevo! 318 00:19:47,418 --> 00:19:48,251 ¡Ajá! 319 00:19:48,918 --> 00:19:49,793 ¡Por fin! 320 00:19:50,334 --> 00:19:51,751 Todo se aclara. 321 00:19:51,834 --> 00:19:52,668 ¡Misty! 322 00:19:52,751 --> 00:19:53,959 ¿Sí, Opaline? 323 00:19:54,043 --> 00:19:58,043 Ve a Casa Brillante y roba ese farol. 324 00:19:58,126 --> 00:19:59,459 Tiene poder. 325 00:19:59,543 --> 00:20:01,251 Poder del rayo prisma. 326 00:20:03,709 --> 00:20:06,126 ¿Me lo puedo quedar como amigo? 327 00:20:07,126 --> 00:20:08,084 No. 328 00:20:08,168 --> 00:20:11,251 No necesitas amigos, tienes trabajo. 329 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 ¡Concéntrate! 330 00:20:13,084 --> 00:20:15,501 Sí, Opaline. Estoy lista. 331 00:20:23,293 --> 00:20:24,959 Gracias por ayudar. 332 00:20:25,043 --> 00:20:28,126 Me gusta ayudar a que todo esté en orden 333 00:20:28,209 --> 00:20:30,834 para que nadie quede a-batido. 334 00:20:32,001 --> 00:20:35,501 Me alegra que el huerto esté abierto, 335 00:20:36,418 --> 00:20:39,959 aunque los animales no quieran volver a entrar. 336 00:20:40,459 --> 00:20:41,501 ¡Ay, no! 337 00:20:42,668 --> 00:20:44,793 Sunny, Hitch, vean esto. 338 00:20:44,876 --> 00:20:46,209 ¿Qué pasó? 339 00:20:46,293 --> 00:20:47,543 Velo tu misma. 340 00:20:54,709 --> 00:20:56,334 ¿Qué es todo esto? 341 00:20:56,418 --> 00:20:58,918 Es el rincón de criaturas. 342 00:20:59,001 --> 00:21:04,084 Podrán relajarse aquí si el huerto les resulta demasiado mágico. 343 00:21:04,168 --> 00:21:08,001 O si quieren jugar con su mejor amigo Hitch. 344 00:21:08,084 --> 00:21:09,376 ¡Genial! 345 00:21:12,709 --> 00:21:17,251 ¿Batido de semillas? Le pediré a Sunny que lo sume al menú. Claro. 346 00:21:17,334 --> 00:21:20,834 ¿Qué, Kurtle? Sí, la lechuga también es rica. 347 00:21:22,043 --> 00:21:24,376 Parece que hicieron las paces. 348 00:21:24,459 --> 00:21:29,543 Creo que solo necesitábamos trotar en las herraduras del otro, 349 00:21:29,626 --> 00:21:32,418 aunque no quisiéramos admitirlo. 350 00:22:00,209 --> 00:22:02,959 Subtítulos: Sebastián Capano