1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,751 --> 00:00:16,793 Gracias por venir a la inauguración 3 00:00:16,876 --> 00:00:19,709 del nuevo huerto de Bahía Yeguamar. 4 00:00:20,584 --> 00:00:23,501 ¡Sí! ¡Un huerto comunitario! 5 00:00:24,293 --> 00:00:27,334 Será donde cultivaremos verduras, 6 00:00:27,418 --> 00:00:30,251 amistades y disfrutar en el campo. 7 00:00:30,334 --> 00:00:32,251 - Adelante. - ¡Gracias! 8 00:00:32,334 --> 00:00:35,334 - Me hace mucha ilusión... - ¡Sí! 9 00:00:35,418 --> 00:00:37,001 ¡Es nuestro amigo! 10 00:00:37,084 --> 00:00:39,418 ¡No interrumpáis! 11 00:00:39,959 --> 00:00:41,709 Oh. Gracias, Izzy. 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,918 Bienvenidos. 13 00:00:44,001 --> 00:00:46,918 Como dijo Sunny, el huerto es ideal 14 00:00:47,001 --> 00:00:49,084 para dominar la magia... 15 00:00:49,168 --> 00:00:50,334 Magia flora. 16 00:00:50,418 --> 00:00:51,918 Nota: 17 00:00:52,001 --> 00:00:55,501 La magia de poni terrestre es la magia flora. 18 00:00:56,001 --> 00:00:56,834 Me gusta. 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,709 ¡No lo interrumpas! 20 00:01:00,793 --> 00:01:03,251 Sigue hablando. 21 00:01:05,293 --> 00:01:06,668 Gracias, Izzy. 22 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 Sí, así la llamamos. 23 00:01:09,168 --> 00:01:12,626 Por la magia de unicornio y la de pegasos, 24 00:01:12,709 --> 00:01:15,168 resultaba natural. "Flora". 25 00:01:17,418 --> 00:01:19,418 Sí, Tuga. Estoy divagando. 26 00:01:19,501 --> 00:01:21,209 Como sheriff, 27 00:01:21,293 --> 00:01:25,376 es un honor y mi deber dedicar este huerto a... 28 00:01:25,459 --> 00:01:27,626 ¿Tendremos una parcela? 29 00:01:27,709 --> 00:01:28,834 Sí. 30 00:01:28,918 --> 00:01:33,168 Hay parcelas de práctica para que empecéis a plantar... 31 00:01:35,709 --> 00:01:36,959 ¡Está abierto! 32 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 ¡Me pido la mejor parcela! 33 00:01:39,168 --> 00:01:40,418 ¡Alto! 34 00:01:45,293 --> 00:01:46,834 Hay para todos. 35 00:01:49,001 --> 00:01:50,334 ¡Vaya! 36 00:01:53,876 --> 00:01:56,418 Gracias. Soy bueno inaugurando. 37 00:01:57,084 --> 00:01:58,668 ¿Quizás demasiado? 38 00:02:43,084 --> 00:02:44,959 Me pido esta parcela. 39 00:02:49,584 --> 00:02:50,668 ¿Qué dices? 40 00:02:51,293 --> 00:02:52,834 Yo me encargo. 41 00:02:52,918 --> 00:02:54,001 ¿Qué pasa? 42 00:02:54,084 --> 00:02:57,751 Quizás mi discurso haya alterado a los ponis. 43 00:02:57,834 --> 00:02:59,959 Están pisoteando todo. 44 00:03:02,168 --> 00:03:05,001 - ¿Qué hacemos? - ¡Los cascos! 45 00:03:08,043 --> 00:03:09,293 Pero tranquilos. 46 00:03:09,376 --> 00:03:11,918 Con algo de amor, lo arreglamos. 47 00:03:12,001 --> 00:03:14,334 Sí. Supongo que sí. 48 00:03:19,459 --> 00:03:20,876 - ¡Genial! - ¡Guay! 49 00:03:21,501 --> 00:03:22,834 - Mola. - Genial. 50 00:03:28,043 --> 00:03:29,751 ¡Vaya! 51 00:03:29,834 --> 00:03:32,834 No nos mancharemos los cascos. 52 00:03:32,918 --> 00:03:34,084 Ni las crines. 53 00:03:34,668 --> 00:03:37,876 Por eso, hay un sitio para practicar. 54 00:03:37,959 --> 00:03:41,334 Mirad estas frutas increíbles. 55 00:03:42,168 --> 00:03:43,168 ¿Qué son? 56 00:03:43,793 --> 00:03:45,709 Perananalones. 57 00:03:45,793 --> 00:03:48,459 Suena delicioso. 58 00:03:48,543 --> 00:03:51,084 Echadle imaginación. 59 00:03:51,168 --> 00:03:53,376 Pero cuidado con la... 60 00:03:55,084 --> 00:03:56,126 naturaleza. 61 00:03:56,918 --> 00:04:00,126 Ver para no creer. 62 00:04:00,209 --> 00:04:03,084 ¡Es como un desfile! Pero espontáneo. 63 00:04:03,168 --> 00:04:04,001 ¿Qué? 64 00:04:04,084 --> 00:04:07,501 Lo que oyes. Mira cómo van. 65 00:04:08,209 --> 00:04:09,751 Buena idea, Iz. 66 00:04:09,834 --> 00:04:12,001 Los animales monos encantan. 67 00:04:15,251 --> 00:04:16,918 No sé qué decir. 68 00:04:17,001 --> 00:04:18,626 "Ver para no creer". 69 00:04:18,709 --> 00:04:22,459 Es para cuando te sorprendes. 70 00:04:22,543 --> 00:04:23,709 ¡No! 71 00:04:23,793 --> 00:04:25,876 Corren a la casa brillante. 72 00:04:25,959 --> 00:04:27,334 ¡Apartémonos! 73 00:04:31,626 --> 00:04:32,876 Yo me encargo. 74 00:04:37,918 --> 00:04:39,251 O quizá no. 75 00:04:39,334 --> 00:04:40,918 Yo sí. 76 00:04:43,168 --> 00:04:44,626 Publicado. 77 00:04:44,709 --> 00:04:45,918 Genial. 78 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 ¿Qué hacéis tiradas? Necesito ayuda. 79 00:04:49,376 --> 00:04:52,751 Pídeles que se calmen. Hablas animal. 80 00:04:52,834 --> 00:04:55,001 Pero no escuchan. Ayuda. 81 00:04:55,084 --> 00:04:57,084 ¿Qué? No te escuchaba. 82 00:04:57,168 --> 00:04:58,584 ¿Veis? 83 00:04:58,668 --> 00:05:01,418 ¡Seremos tus ayudantes! 84 00:05:01,501 --> 00:05:04,876 Gracias. Mientras, volveré al huerto. 85 00:05:04,959 --> 00:05:06,668 Sunny está estresada. 86 00:05:09,626 --> 00:05:11,376 ¡No te estreses! 87 00:05:11,459 --> 00:05:13,584 ¡Somos ayudantes! 88 00:05:13,668 --> 00:05:15,459 ¡Te ayudaremos! 89 00:05:16,751 --> 00:05:18,501 Cloudpuff, ¿qué haces? 90 00:05:19,918 --> 00:05:22,793 ¿Vigilando a Pipp y Zipp? 91 00:05:22,876 --> 00:05:25,543 Sí, suena aburrido. 92 00:05:25,626 --> 00:05:26,959 ¿Quieres ayudar? 93 00:05:28,376 --> 00:05:34,626 La magia que pudiera faltar de mi luz de alicornio aparecerá. 94 00:05:40,459 --> 00:05:42,876 ¿Necesitas algo? 95 00:05:42,959 --> 00:05:46,793 Nada, hasta que me desconcentraste. 96 00:05:47,959 --> 00:05:51,459 Sabes que mi poder peligra. 97 00:05:51,543 --> 00:05:52,959 No. 98 00:05:53,043 --> 00:05:54,501 No lo sabía. 99 00:05:54,584 --> 00:05:56,084 Buena respuesta. 100 00:05:56,168 --> 00:05:58,918 Pero, aun así, no basta. 101 00:05:59,001 --> 00:06:01,126 La magia ha vuelto, Misty. 102 00:06:01,209 --> 00:06:04,584 ¡Y esos pequeños ponis la tienen! 103 00:06:04,668 --> 00:06:06,084 ¡Por casualidad! 104 00:06:06,168 --> 00:06:08,543 ¿Sí? Podríamos probar. 105 00:06:08,626 --> 00:06:09,501 ¡Basta! 106 00:06:11,043 --> 00:06:14,168 La magia de unidad solo es el principio. 107 00:06:14,251 --> 00:06:16,876 Solo yo puedo poseer la llama. 108 00:06:29,751 --> 00:06:31,334 No te encariñes. 109 00:06:31,418 --> 00:06:32,959 Te hace más débil. 110 00:06:33,043 --> 00:06:36,001 No. Solo me sorprendía tu magia. 111 00:06:36,084 --> 00:06:37,793 No me extraña. 112 00:06:37,876 --> 00:06:40,459 No hay nada más importante. 113 00:06:40,543 --> 00:06:45,084 Cuando mi ratón mágico se cuele en su casa mágica, 114 00:06:45,168 --> 00:06:46,834 al fin, sabré cómo 115 00:06:46,918 --> 00:06:49,834 emplean el poder del rayo de prisma. 116 00:06:54,168 --> 00:06:55,876 Sunny, ¿estás bien? 117 00:06:55,959 --> 00:06:58,584 Sí, preparo batidos. 118 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 ¿Y tú lo estás? 119 00:06:59,959 --> 00:07:02,501 Sí. Me ocupo de los animales. 120 00:07:02,584 --> 00:07:04,001 Estamos bien. 121 00:07:05,209 --> 00:07:07,876 La inauguración fue un desastre. 122 00:07:07,959 --> 00:07:09,626 - Por mi culpa. - No. 123 00:07:09,709 --> 00:07:14,168 Los ponis podrán emplear la magia para arreglar el lío. 124 00:07:14,251 --> 00:07:15,668 Es verdura comida. 125 00:07:15,751 --> 00:07:17,209 ¿Verdura comida? 126 00:07:17,293 --> 00:07:20,209 - Para ti. No eres el sheriff. - ¿Qué? 127 00:07:20,834 --> 00:07:24,834 Era mi momento. ¡Tenía unas tijeras! Estoy al mando. 128 00:07:24,918 --> 00:07:27,793 No fomento el caos y los batidos. 129 00:07:28,501 --> 00:07:31,168 ¿Caos y batidos? ¡Tengo titular! 130 00:07:31,251 --> 00:07:34,001 - ¿Qué pasa con los batidos? - Nada. 131 00:07:34,084 --> 00:07:37,834 Pero mi trabajo es el más duro y nadie lo sabe. 132 00:07:37,918 --> 00:07:40,751 ¿Sabes cuánto me he esforzado? 133 00:07:40,834 --> 00:07:43,668 He hecho batidos mientras hablaba. 134 00:07:43,751 --> 00:07:47,251 Vale. Pero, vamos. No es como ser sheriff. 135 00:07:47,334 --> 00:07:49,126 Sí, lo es. 136 00:07:49,834 --> 00:07:51,876 No es mantener el orden. 137 00:08:04,751 --> 00:08:07,251 Vale, vienen a por nosotros. 138 00:08:07,334 --> 00:08:08,959 ¡Pero tengo un plan! 139 00:08:09,043 --> 00:08:11,334 Deberíamos pararlos. 140 00:08:11,418 --> 00:08:13,084 Hábil. ¿Y el plan? 141 00:08:13,626 --> 00:08:16,584 - Nada más. Ese es el plan. - ¡Ponis! 142 00:08:20,501 --> 00:08:24,084 No sabes la presión que tengo todo el tiempo. 143 00:08:24,168 --> 00:08:25,334 Claro que sí. 144 00:08:25,418 --> 00:08:29,251 ¿Tú sabes qué es ser alicornio en Bahía Yeguamar? 145 00:08:29,334 --> 00:08:32,668 Todos miran. Tengo que apoyar a todos. 146 00:08:32,751 --> 00:08:34,334 ¡Yo también! 147 00:08:34,418 --> 00:08:37,584 El sheriff es el pilar de una comunidad. 148 00:08:37,668 --> 00:08:39,959 No sabes cómo es ser yo. 149 00:08:40,043 --> 00:08:42,043 ¡Y nunca lo harás! 150 00:08:55,793 --> 00:08:57,418 Ya estáis fuera. 151 00:08:57,501 --> 00:09:01,543 ¿Quién es un conejito mono? Sí, tú. 152 00:09:07,959 --> 00:09:09,001 ¿Cloudpuff? 153 00:09:09,084 --> 00:09:10,834 ¿Qué haces aquí? 154 00:09:10,918 --> 00:09:13,293 Te ha mandado mamá, ¿no? 155 00:09:15,293 --> 00:09:16,918 Eres muy mono. 156 00:09:18,793 --> 00:09:20,293 Sed felices, ponis. 157 00:09:22,334 --> 00:09:24,543 Sigue tu instinto. Sé tú. 158 00:09:24,626 --> 00:09:26,293 Hitch, no ayudas. 159 00:09:26,376 --> 00:09:29,376 Hay cola y nadie pide nada del menú. 160 00:09:29,459 --> 00:09:31,584 Necesitamos orden ya. 161 00:09:31,668 --> 00:09:35,084 Haz lo que veas correcto. Déjate brillar. 162 00:09:35,834 --> 00:09:36,793 ¡Basura! 163 00:09:36,876 --> 00:09:39,209 Che, recoge ese vaso. 164 00:09:39,876 --> 00:09:41,459 Están muy raros. 165 00:09:41,543 --> 00:09:43,043 Muy raros. 166 00:09:44,376 --> 00:09:47,459 Hola, amigos, ¿qué tal? 167 00:09:47,543 --> 00:09:49,126 Bastante ocupados. 168 00:09:50,834 --> 00:09:54,001 ¿Me ayudas a enseñar el huerto mágico? 169 00:09:54,084 --> 00:09:57,543 - ¿Por qué hablas así? - Sé que quieres algo, 170 00:09:58,084 --> 00:10:00,168 pero no sé qué. 171 00:10:00,959 --> 00:10:02,543 ¿Perananalón? 172 00:10:04,793 --> 00:10:06,584 Esto no tiene sentido. 173 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 Parecéis, ¿"mal"? 174 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 Sí. 175 00:10:11,126 --> 00:10:14,584 Desde que Hitch discutió, algo va mal. 176 00:10:14,668 --> 00:10:17,126 ¿Qué? Ni hablar. ¡Fuiste tú! 177 00:10:24,418 --> 00:10:26,084 ¡Sunny! ¡Hitch! 178 00:10:26,168 --> 00:10:30,459 ¡Tranquilos, vuestras marcas de belleza están cambiadas! 179 00:10:30,543 --> 00:10:32,834 ¿Sí? ¡Es verdad! 180 00:10:32,918 --> 00:10:34,959 ¡No! ¿Cómo ha ocurrido? 181 00:10:35,043 --> 00:10:38,918 No lo sé, pero llegaré al fondo de la cuestión. 182 00:10:39,876 --> 00:10:43,459 ¿Cuándo empezasteis a sentiros raros? 183 00:10:43,543 --> 00:10:45,626 Cuando le expliqué a Hitch 184 00:10:45,709 --> 00:10:48,334 que hacer batidos no es poca cosa. 185 00:10:48,418 --> 00:10:50,751 Y yo le dije que lo sabía, 186 00:10:50,834 --> 00:10:53,751 pero que no es como ser sheriff. 187 00:10:55,501 --> 00:10:57,584 - ¿Y...? - Sparky eructó... 188 00:10:57,668 --> 00:11:00,376 - Fue hipo. - No es verdad. 189 00:11:01,084 --> 00:11:06,043 Las marcas y las personalidades se cambiaron. Sé qué pasa. 190 00:11:06,793 --> 00:11:08,418 - Chao. - ¡Espera! 191 00:11:08,501 --> 00:11:10,668 ¿Nos ayudas? 192 00:11:10,751 --> 00:11:12,876 Antes confirmaré mi teoría. 193 00:11:14,001 --> 00:11:15,668 Bueno... 194 00:11:17,168 --> 00:11:18,626 Estamos atrapados. 195 00:11:18,709 --> 00:11:20,959 Supongo que haré tu trabajo. 196 00:11:21,043 --> 00:11:23,918 Vale. Será fácil hacer el tuyo. 197 00:11:24,459 --> 00:11:25,751 El tuyo más. 198 00:11:25,834 --> 00:11:27,084 Sí, claro. 199 00:11:27,168 --> 00:11:29,293 ¿Quién quiere batidos? 200 00:11:29,376 --> 00:11:31,751 Bichos, soy la sheriff Sunny. 201 00:11:31,834 --> 00:11:34,168 Os llevaré a vuestras casas. 202 00:11:38,793 --> 00:11:42,084 Muy bien, bichos, hay sheriff nueva. 203 00:11:43,168 --> 00:11:44,751 Me entendéis, ¿no? 204 00:11:47,001 --> 00:11:49,418 ¿Y por qué no me escucháis? 205 00:12:00,043 --> 00:12:02,543 Esto no pinta bien. 206 00:12:04,709 --> 00:12:05,876 ¡Te pillé! 207 00:12:05,959 --> 00:12:07,668 Tranquilo. Lo haremos. 208 00:12:08,709 --> 00:12:09,959 ¡Quédate ahí! 209 00:12:10,043 --> 00:12:11,793 Mira qué tengo. 210 00:12:11,876 --> 00:12:13,084 Snackerdoodles. 211 00:12:13,168 --> 00:12:15,751 "Ideales para convencer 212 00:12:15,834 --> 00:12:19,168 a Cloudpuff y demás bichos de que salgan". 213 00:12:19,251 --> 00:12:20,918 ¡Es perfecto! 214 00:12:25,168 --> 00:12:26,418 ¡Funciona! 215 00:12:33,209 --> 00:12:35,209 La etiqueta no decía eso. 216 00:12:35,293 --> 00:12:38,209 Mira el lado bueno, es adorable. 217 00:12:40,584 --> 00:12:42,543 ¡Quítamelo! 218 00:12:43,459 --> 00:12:44,834 Adorable. 219 00:12:52,334 --> 00:12:55,459 Una vez dentro, es cuestión de tiempo 220 00:12:55,543 --> 00:12:58,709 conseguir la fuente de poder del rayo. 221 00:12:59,334 --> 00:13:03,126 Y recuperaremos tu magia de alicornio. 222 00:13:03,209 --> 00:13:05,209 Tomaré lo que es mío 223 00:13:05,293 --> 00:13:09,376 y reinaré en Equestria como el alicornio que soy. 224 00:13:09,459 --> 00:13:12,793 Y me aseguraré de que esos ponis 225 00:13:12,876 --> 00:13:16,209 no vuelvan a usar su magia. 226 00:13:16,293 --> 00:13:18,876 Espera, ¿tampoco yo? 227 00:13:18,959 --> 00:13:20,543 No seas tonta. 228 00:13:20,626 --> 00:13:25,126 Conservarás tus poderes cuando tengas tu marca de belleza. 229 00:13:26,001 --> 00:13:29,543 Si me demuestras que lo mereces. 230 00:13:30,459 --> 00:13:33,751 Lo haré. Haré lo que sea. 231 00:13:37,543 --> 00:13:39,918 ¿Por qué no se van? 232 00:13:40,001 --> 00:13:43,209 Nunca viviremos en un sitio normal. 233 00:13:43,293 --> 00:13:44,793 Así son las cosas. 234 00:13:44,876 --> 00:13:47,543 Hablaré con los animales. 235 00:13:47,626 --> 00:13:50,168 Eso es más cosa de Hitch. 236 00:13:50,251 --> 00:13:51,209 Hoy no. 237 00:13:54,001 --> 00:13:55,668 Escuchad, amigos. 238 00:13:55,751 --> 00:13:57,126 Es hora de irse. 239 00:13:59,168 --> 00:14:02,709 ¡Sé que me habéis entendido! 240 00:14:04,668 --> 00:14:07,668 Sunny se ha cambiado por Hitch, 241 00:14:07,751 --> 00:14:09,876 pero le faltan poderes. 242 00:14:10,959 --> 00:14:12,918 ¿Qué haces? ¿Tomar notas? 243 00:14:13,001 --> 00:14:16,168 ¡No te quedes ahí! ¡Ayúdame! 244 00:14:17,168 --> 00:14:19,501 No puedo. Cascos al corazón. 245 00:14:24,126 --> 00:14:27,126 No es tan difícil. No entiendo a Sunny. 246 00:14:27,209 --> 00:14:31,709 Solo hay que seguir las normas. Bueno, seguir las recetas. 247 00:14:31,793 --> 00:14:33,209 ¿Disculpa? 248 00:14:33,293 --> 00:14:35,334 Mi batido está muy batido. 249 00:14:35,418 --> 00:14:36,501 Quiero trozos. 250 00:14:36,584 --> 00:14:38,834 ¿Qué? Pero seguí la receta. 251 00:14:38,918 --> 00:14:41,626 Ese es el problema. Ella improvisa. 252 00:14:42,168 --> 00:14:45,334 Vale, haré uno con trozos. 253 00:14:45,418 --> 00:14:46,834 Hola. 254 00:14:46,918 --> 00:14:48,418 Lo de siempre. 255 00:14:48,501 --> 00:14:49,626 ¿Qué es? 256 00:14:49,709 --> 00:14:52,626 El batido que tomo. Sunny lo sabe. 257 00:14:52,709 --> 00:14:56,126 Sunny también charla mientras los prepara. 258 00:14:56,209 --> 00:14:57,668 ¡Tú estás callado! 259 00:14:59,709 --> 00:15:01,959 Improvisa, recuerda, charla. 260 00:15:02,043 --> 00:15:03,834 ¡No sabía que era así! 261 00:15:03,918 --> 00:15:06,001 Creía que solo licuaba. 262 00:15:07,959 --> 00:15:10,543 El cambio no funciona, ¿no? 263 00:15:10,626 --> 00:15:12,251 ¿Por qué lo dices? 264 00:15:16,418 --> 00:15:18,584 ¡Vale! ¡Lo reconozco! 265 00:15:18,668 --> 00:15:20,251 No puedo ser Sunny. 266 00:15:20,334 --> 00:15:22,501 ¿Cómo consigo su marca? 267 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Refréscame la memoria. 268 00:15:25,001 --> 00:15:29,459 Sunny y yo hablábamos sobre qué era más fácil 269 00:15:29,543 --> 00:15:32,293 y yo dije que su trabajo, 270 00:15:32,376 --> 00:15:35,751 pero Sparky tenía hipo de fuego de dragón. 271 00:15:38,543 --> 00:15:40,501 ¿Fuego de dragón? 272 00:15:40,584 --> 00:15:43,126 - ¡Eso es! ¡Será eso! - ¿Qué? 273 00:15:45,959 --> 00:15:49,293 ¡Sunny está en casa! ¡Hay animales por todo! 274 00:15:49,376 --> 00:15:52,251 ¿Sí? ¡Tengo que salvarla! 275 00:15:52,334 --> 00:15:54,876 Quizá debiste empezar por ahí. 276 00:15:57,501 --> 00:16:00,626 Tranquilos, ponis, Sunny vendrá pronto. 277 00:16:01,126 --> 00:16:02,209 Buen sheriff, 278 00:16:02,293 --> 00:16:04,626 pero no sabe licuar. 279 00:16:11,834 --> 00:16:12,876 ¡Izquierda! 280 00:16:12,959 --> 00:16:13,918 Voy a subir. 281 00:16:19,126 --> 00:16:19,959 ¡Para! 282 00:16:20,501 --> 00:16:23,418 ¡Bichos! ¡Sé que me entendéis! 283 00:16:24,084 --> 00:16:26,376 Es Hitch. Te necesita. 284 00:16:26,459 --> 00:16:28,334 ¿Sí? 285 00:16:28,418 --> 00:16:29,251 ¡Hitch! 286 00:16:29,334 --> 00:16:31,084 Espero que funcione. 287 00:16:31,918 --> 00:16:33,543 ¡Sunny me necesita! 288 00:16:33,626 --> 00:16:35,251 Hitch me necesita. 289 00:16:39,793 --> 00:16:42,918 Espero no haberlo empeorado. 290 00:16:43,001 --> 00:16:44,793 - ¿Sunny? - ¿Hitch? 291 00:16:44,876 --> 00:16:48,251 Lo siento. Creía que lo tenías más fácil. 292 00:16:48,334 --> 00:16:49,459 Y no. 293 00:16:49,543 --> 00:16:53,084 Yo también. No creo que lo tengas fácil. 294 00:16:53,168 --> 00:16:56,209 - Eres un pilar de la comunidad. - Y tú. 295 00:16:56,793 --> 00:16:59,709 Quizá seamos buenos por lo que somos. 296 00:16:59,793 --> 00:17:03,334 Nadie puede ser Hitch como tú. 297 00:17:03,418 --> 00:17:05,668 Ni nadie Sunny como tú. 298 00:17:06,876 --> 00:17:09,001 ¿Estás pensando lo que yo? 299 00:17:09,084 --> 00:17:10,168 Sí. 300 00:17:10,251 --> 00:17:11,709 Apretón de cascos. 301 00:17:12,334 --> 00:17:14,876 Arriba, abajo, atado a un palo. 302 00:17:14,959 --> 00:17:17,751 Vuelta al huevo y ponlo al plato. 303 00:17:26,376 --> 00:17:28,626 Buen trabajo, detective yo. 304 00:17:28,709 --> 00:17:32,293 ¿Empiezo a entender la magia de las marcas? 305 00:17:32,376 --> 00:17:36,168 ¿Crees que aún podemos arreglar el desastre? 306 00:17:36,251 --> 00:17:38,876 Si hacemos lo que mejor se nos da. 307 00:17:43,751 --> 00:17:44,584 Vaya. 308 00:17:44,668 --> 00:17:46,584 Debió de aplastarse. 309 00:17:55,334 --> 00:17:58,126 No sé cuánto resistiremos. 310 00:18:02,459 --> 00:18:04,959 El sheriff está aquí. Vamos. 311 00:18:08,334 --> 00:18:09,959 Es un milagro. 312 00:18:10,751 --> 00:18:13,084 Sé que no habéis sido buenos. 313 00:18:22,459 --> 00:18:24,376 Tu batido con trozos. 314 00:18:24,459 --> 00:18:25,793 Lo de siempre. 315 00:18:26,876 --> 00:18:28,543 ¿Es un libro nuevo? 316 00:18:28,626 --> 00:18:33,251 Es de un árbol del que crecen cristales llamados "elementos". 317 00:18:33,334 --> 00:18:35,001 Vaya, guay. Cuéntame. 318 00:18:36,418 --> 00:18:37,834 Tú primero. Vamos. 319 00:18:38,334 --> 00:18:39,834 Gracias por venir. 320 00:18:40,376 --> 00:18:41,751 Fíjate. 321 00:18:42,293 --> 00:18:45,709 Salió bien cuando hicimos lo que sabemos. 322 00:18:45,793 --> 00:18:48,126 Tú lo has dicho. ¿Son todos? 323 00:18:54,626 --> 00:18:56,293 ¡Deja a ese ratón! 324 00:19:01,168 --> 00:19:02,126 ¿Lo visteis? 325 00:19:02,209 --> 00:19:03,543 Se ha esfumado. 326 00:19:03,626 --> 00:19:06,418 ¿Era un ratón o un fantasma? 327 00:19:07,126 --> 00:19:09,376 Total de misterios, tres. 328 00:19:09,459 --> 00:19:13,584 Cambio de marcas, ratón desaparecido y este batido. 329 00:19:15,709 --> 00:19:17,418 Aún no sabe bien. 330 00:19:18,334 --> 00:19:19,959 Ya sé. 331 00:19:25,251 --> 00:19:27,751 Era eso. Caso cerrado. 332 00:19:27,834 --> 00:19:30,084 Hoy ha sido una pasada, ¿no? 333 00:19:30,168 --> 00:19:32,418 Sí. Ver para no creer. 334 00:19:32,501 --> 00:19:35,334 Pero todo vuelve a ser como era. 335 00:19:35,418 --> 00:19:38,168 Eso suena a algo que diría Hitch. 336 00:19:38,251 --> 00:19:40,251 No. ¡Otra vez no! 337 00:19:48,918 --> 00:19:49,793 ¡Por fin! 338 00:19:50,334 --> 00:19:51,751 Empiezo a verlo. 339 00:19:51,834 --> 00:19:52,668 ¡Misty! 340 00:19:52,751 --> 00:19:53,959 ¿Sí, Opaline? 341 00:19:54,043 --> 00:19:56,251 Entra a la casa brillante 342 00:19:56,334 --> 00:19:58,043 y roba ese farol. 343 00:19:58,126 --> 00:19:59,459 Tiene poder 344 00:19:59,543 --> 00:20:01,126 de rayo de prisma. 345 00:20:03,709 --> 00:20:06,126 ¿Puede ser mío? ¿Mi amiguito? 346 00:20:07,126 --> 00:20:08,084 No. 347 00:20:08,168 --> 00:20:11,251 No necesitas amigos si tienes trabajo. 348 00:20:13,084 --> 00:20:14,543 Sí, Opaline. 349 00:20:14,626 --> 00:20:15,668 Estoy lista. 350 00:20:23,293 --> 00:20:24,959 Gracias por ayudar. 351 00:20:25,043 --> 00:20:27,959 Me alegra que no haya sorpresas, 352 00:20:28,043 --> 00:20:30,834 menos con los trozos de los batidos. 353 00:20:32,001 --> 00:20:35,501 Me alegra que el huerto esté abierto, 354 00:20:36,418 --> 00:20:39,793 aunque los animales no quieran volver. 355 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 ¡No! 356 00:20:42,668 --> 00:20:44,793 ¡Sunny, Hitch! Mirad. 357 00:20:44,876 --> 00:20:46,209 ¿Qué ha pasado? 358 00:20:46,293 --> 00:20:47,418 Miradlo. 359 00:20:54,709 --> 00:20:56,334 ¿Qué es todo esto? 360 00:20:56,418 --> 00:20:58,918 Es tu rincón de bichos. 361 00:20:59,001 --> 00:21:01,209 Los animales tienen su sitio 362 00:21:01,293 --> 00:21:04,084 si la magia del huerto les abruma. 363 00:21:04,168 --> 00:21:08,001 O si quieren estar con su mejor amigo, Hitch. 364 00:21:08,084 --> 00:21:08,918 ¡Genial! 365 00:21:12,793 --> 00:21:13,959 ¿Alpiste? 366 00:21:14,043 --> 00:21:17,251 Le diré a Sunny que lo añada al menú. 367 00:21:17,334 --> 00:21:20,834 ¿Qué dices, Tuga? Sí, la lechuga también. 368 00:21:22,084 --> 00:21:24,376 Veo que lo habéis arreglado. 369 00:21:24,459 --> 00:21:29,543 Creo que solo necesitábamos ponernos en la herradura del otro, 370 00:21:29,626 --> 00:21:32,418 aunque no quisiéramos reconocerlo. 371 00:22:00,209 --> 00:22:02,959 Subtítulos: Eloísa López González