1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,709 --> 00:00:15,668 Terima kasih sudah datang 3 00:00:15,751 --> 00:00:19,709 ke pembukaan Kebun Sihir Masyarakat baru Maretime Bay. 4 00:00:20,584 --> 00:00:23,501 Ya! Kebun masyarakat! 5 00:00:24,293 --> 00:00:30,251 Ini tempat kalian menanam makanan segar, membina pertemanan, dan bersenang-senang. 6 00:00:30,334 --> 00:00:32,251 - Ini, Sherif. - Terima kasih! 7 00:00:32,834 --> 00:00:35,334 - Aku sudah tak sabar… - Ya! 8 00:00:35,418 --> 00:00:39,459 Itu kawan kami! Jangan menyela saat dia bicara! 9 00:00:41,126 --> 00:00:43,918 Terima kasih, Izzy. Selamat datang, Semua Poni. 10 00:00:44,001 --> 00:00:46,918 Seperti kata Sunny, kebun ini tempat terbaik 11 00:00:47,001 --> 00:00:49,084 untuk berlatih sihir Poni Bumi… 12 00:00:49,168 --> 00:00:50,334 Sihir Flora. 13 00:00:50,918 --> 00:00:51,918 Catatan, 14 00:00:52,001 --> 00:00:55,251 kekuatan Poni Bumi secara resmi disebut "Sihir Flora". 15 00:00:56,001 --> 00:00:57,251 Aku menyukainya. 16 00:00:59,043 --> 00:01:00,751 Jangan menyela! 17 00:01:00,834 --> 00:01:03,251 Lanjutkan pidatomu. 18 00:01:05,293 --> 00:01:07,126 Terima kasih, Izzy. 19 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 Ya, itu sebutannya. 20 00:01:09,168 --> 00:01:12,626 Karena Sihir Melayang Unicorn dan Sihir Terbang Pegasi, 21 00:01:12,709 --> 00:01:15,168 wajar menamainya. "Flora". 22 00:01:17,584 --> 00:01:21,209 Benar, Kurtle. Aku bertele-tele. Sebagai Sherif Maretime Bay, 23 00:01:21,293 --> 00:01:25,376 adalah tugas dan kehormatanku untuk mendedikasikan kebun ini untuk… 24 00:01:25,459 --> 00:01:27,626 Apa kami dapat petak sendiri? 25 00:01:27,709 --> 00:01:28,876 Ya. 26 00:01:28,959 --> 00:01:33,168 Ada petak latihan di dalam yang siap untuk kalian tanam dan rawat… 27 00:01:35,709 --> 00:01:36,959 Sudah dibuka! 28 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 Aku ingin petak terbaik! 29 00:01:39,168 --> 00:01:40,376 Pelan-pelan! 30 00:01:45,293 --> 00:01:46,834 Semua Poni kebagian. 31 00:01:54,043 --> 00:01:56,418 Terima kasih. Aku pandai berpidato. 32 00:01:57,084 --> 00:01:58,751 Mungkin terlalu pandai? 33 00:02:02,668 --> 00:02:04,709 Hei, pancarkan cahayamu 34 00:02:05,376 --> 00:02:06,959 Pancarkan sinarmu 35 00:02:09,043 --> 00:02:11,418 Ayo raih sukses bersama 36 00:02:11,501 --> 00:02:13,376 Berjuang selamanya 37 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 Dan terus berkembang jadi lebih baik 38 00:02:18,376 --> 00:02:19,334 Hei! 39 00:02:19,418 --> 00:02:21,376 Semua Poni di mana pun 40 00:02:21,459 --> 00:02:23,376 Semangatnya bergelora 41 00:02:23,459 --> 00:02:27,418 Cari renjanamu dan bersinarlah 42 00:02:27,501 --> 00:02:29,418 Raih sukses demi bersama 43 00:02:29,501 --> 00:02:31,501 Peduli sepenuh jiwa 44 00:02:31,584 --> 00:02:32,834 Semua Poni, ayo! 45 00:02:32,918 --> 00:02:37,043 Mari bersatu 46 00:02:43,084 --> 00:02:44,959 Ini petakku. 47 00:02:49,626 --> 00:02:50,626 Apa? 48 00:02:51,293 --> 00:02:52,834 Tenang, akan kuurus. 49 00:02:52,918 --> 00:02:54,001 Ada apa? 50 00:02:54,084 --> 00:02:57,751 Pidatoku mungkin membuat Poni Bumi terlalu bersemangat. 51 00:02:57,834 --> 00:03:00,418 Mereka menginjak-injak petak mereka. 52 00:03:02,668 --> 00:03:05,001 - Bagaimana ini? - Hati-hati! 53 00:03:08,043 --> 00:03:09,376 Jangan khawatir. 54 00:03:09,459 --> 00:03:11,918 Dengan cinta, kita bisa memperbaikinya. 55 00:03:12,001 --> 00:03:14,334 Ya. Kurasa begitu. 56 00:03:19,459 --> 00:03:20,876 - Luar biasa! - Hebat! 57 00:03:21,459 --> 00:03:22,834 - Keren. - Hebat. 58 00:03:29,751 --> 00:03:32,918 Hati-hati, kita tak mau ada insiden Glimmerberry lagi. 59 00:03:33,001 --> 00:03:34,084 Sudah cukup. 60 00:03:34,626 --> 00:03:37,876 Itu sebabnya tempat khusus untuk berlatih itu sempurna. 61 00:03:38,459 --> 00:03:41,668 Dan lihat semua buah menakjubkan ini, seperti itu. 62 00:03:42,168 --> 00:03:43,168 Apa itu? 63 00:03:43,834 --> 00:03:45,709 Pearnana-melon. 64 00:03:45,793 --> 00:03:48,459 Baik, itu terdengar sangat lezat. 65 00:03:48,543 --> 00:03:51,084 Silakan berkreasi, Semuanya. 66 00:03:51,168 --> 00:03:52,959 Tetapi awas… 67 00:03:55,084 --> 00:03:56,126 satwa liar. 68 00:03:56,918 --> 00:04:00,126 Aku bahkan tak percaya apa yang kulihat. 69 00:04:00,209 --> 00:04:03,084 Seperti parade! Tetapi spontan. 70 00:04:03,168 --> 00:04:04,001 "Percaya"? 71 00:04:04,084 --> 00:04:07,501 Itu yang kukatakan. Lihat hewan-hewan ini. 72 00:04:08,209 --> 00:04:09,751 Ide bagus, Iz. 73 00:04:09,834 --> 00:04:12,251 Hewan lucu bagus untuk umpan medsos. 74 00:04:15,251 --> 00:04:16,918 Itu mengagetkan. 75 00:04:17,001 --> 00:04:18,043 Coba "percaya". 76 00:04:18,126 --> 00:04:22,459 Itu berhasil kapan pun kau percaya atau tidak. 77 00:04:22,543 --> 00:04:25,876 Gawat! Mereka menuju ke Bright House. 78 00:04:25,959 --> 00:04:27,334 Minggir. 79 00:04:31,626 --> 00:04:32,876 Dapat. 80 00:04:38,418 --> 00:04:39,334 Mungkin tidak. 81 00:04:39,418 --> 00:04:40,918 Aku dapat. 82 00:04:43,168 --> 00:04:44,626 Dan unggah. 83 00:04:44,709 --> 00:04:45,918 Bagus. 84 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 Kenapa kalian duduk-duduk? Bantu aku. 85 00:04:49,376 --> 00:04:52,751 Minta mereka untuk tenang. Kau bisa bicara kepada hewan. 86 00:04:53,334 --> 00:04:55,001 Belum tentu. Tolong aku. 87 00:04:55,584 --> 00:04:57,084 Apa? Aku tak dengar. 88 00:04:57,168 --> 00:04:58,584 Lihat? 89 00:04:58,668 --> 00:05:01,418 Tentu saja kami akan jadi deputimu! 90 00:05:01,501 --> 00:05:04,959 Terima kasih. Selagi kalian mengurusnya, aku akan ke kebun. 91 00:05:05,043 --> 00:05:06,251 Sunny tampak stres. 92 00:05:09,626 --> 00:05:11,376 Jangan stres, Sunny! 93 00:05:11,459 --> 00:05:13,584 Sekarang kami deputi! 94 00:05:13,668 --> 00:05:15,459 Kami akan membantu! 95 00:05:16,709 --> 00:05:18,501 Cloudpuff, sedang apa di sini? 96 00:05:19,918 --> 00:05:22,793 Mengawasi Pipp dan Zipp untuk Ratu Haven, ya? 97 00:05:22,876 --> 00:05:25,543 Ya, itu terdengar membosankan. 98 00:05:25,626 --> 00:05:26,959 Mau membantuku? 99 00:05:28,876 --> 00:05:34,626 Apa yang kurang dari kekuatan sihir cahaya Alicorn-ku. 100 00:05:40,459 --> 00:05:42,876 Kau butuh sesuatu? 101 00:05:43,459 --> 00:05:46,793 Aku baik-baik saja sampai kau merusak konsentrasiku. 102 00:05:47,959 --> 00:05:51,459 Kau tahu kekuatanku terganggu. 103 00:05:51,543 --> 00:05:52,959 Tidak. 104 00:05:53,043 --> 00:05:54,501 Aku tak tahu. 105 00:05:54,584 --> 00:05:56,084 Jawaban bagus. 106 00:05:56,168 --> 00:05:58,918 Tetapi itu tetap saja masih belum cukup. 107 00:05:59,001 --> 00:06:01,126 Sihir kembali, Misty. 108 00:06:01,209 --> 00:06:04,584 Itu sudah kembali, dan poni-poni konyol itu memilikinya! 109 00:06:04,668 --> 00:06:06,084 Tanpa disengaja! 110 00:06:06,168 --> 00:06:08,543 Tanpa disengaja? Kita bisa coba juga. 111 00:06:08,626 --> 00:06:09,501 Berhenti! 112 00:06:11,043 --> 00:06:14,168 Sihir Persatuan konyol itu baru permulaan. 113 00:06:14,751 --> 00:06:17,334 Hanya aku yang boleh memiliki semuanya. 114 00:06:29,751 --> 00:06:32,959 Jangan terlalu akrab, Misty. Itu tanda kelemahan. 115 00:06:33,043 --> 00:06:36,001 Tidak. Aku hanya terkesan dengan sihirmu. 116 00:06:36,084 --> 00:06:37,793 Tentu saja. 117 00:06:37,876 --> 00:06:40,459 Tidak ada yang lebih penting daripada sihir. 118 00:06:40,543 --> 00:06:45,084 Saat tikus ajaibku menyelinap ke rumah sihir mereka, 119 00:06:45,168 --> 00:06:46,834 aku akan tahu rahasia 120 00:06:46,918 --> 00:06:50,251 bagaimana mereka memakai kekuatan Prisbeam. 121 00:06:54,168 --> 00:06:55,876 Kau baik-baik saja? 122 00:06:55,959 --> 00:06:58,584 Ya, sedang menyajikan smoothie. 123 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 Kau baik-baik saja? 124 00:06:59,959 --> 00:07:02,501 Ya. Sedang mengurus hewan. 125 00:07:02,584 --> 00:07:04,001 Bagus. Kita baik. 126 00:07:05,209 --> 00:07:07,876 Sayang sekali dedikasi ini adalah bencana. 127 00:07:07,959 --> 00:07:09,626 - Aku merusaknya? - Tidak. 128 00:07:09,709 --> 00:07:14,168 Itu memberi Poni kesempatan untuk berlatih sambil memperbaiki kekacauan. 129 00:07:14,251 --> 00:07:15,668 Mudah sekali. 130 00:07:15,751 --> 00:07:17,209 Mudah sekali. 131 00:07:17,293 --> 00:07:20,334 - Bicara mudah. Kau bukan sherif. - Apa maksudnya? 132 00:07:20,834 --> 00:07:24,834 Seharusnya ini momenku. Aku punya gunting besar! Aku pemimpin. 133 00:07:24,918 --> 00:07:27,959 Aku seharusnya tak mendorong kekacauan dan smoothie. 134 00:07:28,459 --> 00:07:31,168 Kekacauan dan smoothie? Ada berita utama! 135 00:07:31,751 --> 00:07:34,001 - Kenapa smoothie? - Bukan apa-apa. 136 00:07:34,084 --> 00:07:37,834 Tetapi tugasku paling sulit, dan Poni mana yang tahu? 137 00:07:37,918 --> 00:07:40,751 Apa kau tahu betapa kerasnya aku bekerja? 138 00:07:40,834 --> 00:07:43,668 Aku membuat smoothie sepanjang percakapan ini. 139 00:07:43,751 --> 00:07:47,251 Benar. Tetapi, ayolah. Itu tak sama dengan menjadi sherif. 140 00:07:47,334 --> 00:07:49,126 Sama saja. 141 00:07:49,876 --> 00:07:51,584 Lebih mudah dari mengawasi. 142 00:08:05,251 --> 00:08:07,459 Baik, mereka akan mengejar kita. 143 00:08:07,959 --> 00:08:11,334 Aku punya rencana! Kurasa kita harus menghentikan mereka. 144 00:08:11,418 --> 00:08:13,543 Pintar. Apa rencananya? 145 00:08:13,626 --> 00:08:16,376 - Itu rencananya. - Awas, Poni! 146 00:08:21,001 --> 00:08:24,084 Kurasa kau tak mengerti betapa tertekannya aku. 147 00:08:24,168 --> 00:08:25,418 Aku mengerti. 148 00:08:25,501 --> 00:08:29,251 Apa kau tahu betapa sulitnya jadi Alicorn di Maretime Bay? 149 00:08:29,334 --> 00:08:32,668 Semua melihat. Aku harus jadi Poni yang bisa diandalkan. 150 00:08:32,751 --> 00:08:34,376 Aku juga! 151 00:08:34,459 --> 00:08:37,584 Sherif adalah tulang punggung masyarakat. 152 00:08:37,668 --> 00:08:39,959 Kau tak mengerti rasanya menjadi aku. 153 00:08:40,043 --> 00:08:42,043 Tidak akan pernah! 154 00:08:55,293 --> 00:08:57,418 Selesai, sekarang kembali ke luar. 155 00:08:57,501 --> 00:09:01,543 Siapa kelinci yang imut? Kau. Ya, kau. 156 00:09:07,959 --> 00:09:09,001 Cloudpuff? 157 00:09:09,084 --> 00:09:10,834 Sedang apa kau di sini? 158 00:09:10,918 --> 00:09:13,334 Ibu menyuruhmu mengawasiku, 'kan? 159 00:09:15,293 --> 00:09:16,918 Kau sangat imut, ya. 160 00:09:18,793 --> 00:09:20,334 Semua Poni gembira. 161 00:09:22,334 --> 00:09:24,543 Ikuti kata hatimu. Lakukan tugasmu. 162 00:09:24,626 --> 00:09:26,293 Hitch, kau tak membantu. 163 00:09:26,376 --> 00:09:29,376 Aku punya antrean, tetapi tidak ada yang memesan. 164 00:09:29,459 --> 00:09:31,584 Kita butuh ketertiban sekarang. 165 00:09:31,668 --> 00:09:35,084 Lakukan yang menurutmu benar. Ikuti cahayamu. 166 00:09:35,834 --> 00:09:36,793 Sampah. 167 00:09:36,876 --> 00:09:39,209 Ambil gelas itu. 168 00:09:39,876 --> 00:09:41,459 Mereka bertingkah aneh. 169 00:09:41,543 --> 00:09:43,043 Sangat aneh. 170 00:09:44,876 --> 00:09:47,459 Hai, Kawan-kawan, apa kabar? 171 00:09:48,043 --> 00:09:49,126 Agak sibuk, Zipp. 172 00:09:50,834 --> 00:09:54,001 Hei, mau bantu aku menunjukkan para Poni kebun ajaib? 173 00:09:54,084 --> 00:09:57,584 - Kenapa kau bicara seperti itu? - Aku tahu kau mau sesuatu, 174 00:09:58,084 --> 00:10:00,459 tetapi aku tak tahu apa persisnya. 175 00:10:00,959 --> 00:10:02,543 Mungkin pearnana-melon? 176 00:10:04,793 --> 00:10:06,584 Ini tak masuk akal. 177 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 Kalian berdua tampak, bagaimana aku mengatakannya, aneh? 178 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 Ya. 179 00:10:11,126 --> 00:10:14,584 Sejak Hitch memulai perdebatan itu, aku merasa aneh. 180 00:10:14,668 --> 00:10:17,126 Apa? Mustahil. Kau yang mulai! 181 00:10:24,376 --> 00:10:26,084 Sunny! Hitch! Hentikan! 182 00:10:26,168 --> 00:10:30,459 Jangan panik, Tanda Imut kalian bertukar! 183 00:10:30,543 --> 00:10:32,834 Benarkah? Benar! 184 00:10:32,918 --> 00:10:34,959 Tidak! Bagaimana ini bisa terjadi? 185 00:10:35,043 --> 00:10:38,918 Entahlah, tetapi akan kucari tahu. 186 00:10:39,876 --> 00:10:43,459 Kapan tepatnya kalian mulai merasa aneh? 187 00:10:43,543 --> 00:10:48,334 Saat aku menjelaskan kepada Hitch berjualan smoothie tak selalu lancar. 188 00:10:48,418 --> 00:10:50,751 Lalu kubilang aku mengerti, 189 00:10:50,834 --> 00:10:53,751 dan itu tak sebanding dengan tekanan jadi sherif. 190 00:10:55,501 --> 00:10:57,543 - Lalu apa? - Lalu Sparky sendawa… 191 00:10:57,626 --> 00:11:00,376 - Bukan sendawa, itu cegukan. - Tidak. 192 00:11:01,084 --> 00:11:06,334 Tanda Imut juga menukar kepribadian. Kurasa aku tahu apa yang terjadi di sini. 193 00:11:06,834 --> 00:11:08,418 - Sampai jumpa! - Tunggu! 194 00:11:08,501 --> 00:11:10,668 Kau takkan membantu kami kembali? 195 00:11:10,751 --> 00:11:12,876 Tidak sampai kupastikan teoriku. 196 00:11:14,501 --> 00:11:15,668 Jadi… 197 00:11:17,168 --> 00:11:21,001 Kita terjebak seperti ini. Kurasa aku akan melakukan tugasmu. 198 00:11:21,084 --> 00:11:24,376 Bagus. Aku akan melakukan tugasmu dengan mudah. 199 00:11:24,459 --> 00:11:25,751 Tak semudah tugasku. 200 00:11:25,834 --> 00:11:27,084 Yang benar saja. 201 00:11:27,168 --> 00:11:29,293 Baik, siapa mau smoothie? 202 00:11:29,376 --> 00:11:31,751 Baik, Sheriff Sunny di sini. 203 00:11:31,834 --> 00:11:34,168 Ayo kembali ke rumah kalian di kebun. 204 00:11:39,293 --> 00:11:42,084 Baik, aku sheriff baru di kota ini. 205 00:11:43,168 --> 00:11:44,751 Kalian mengerti, 'kan? 206 00:11:47,001 --> 00:11:49,918 Lantas kenapa kalian tak mendengarkan? 207 00:12:00,543 --> 00:12:02,543 Ini buruk. 208 00:12:05,209 --> 00:12:08,084 Dapat! Jangan cemas. Semua terkendali. 209 00:12:08,709 --> 00:12:09,959 Sekarang diam! 210 00:12:10,043 --> 00:12:11,793 Lihat yang kutemukan. 211 00:12:11,876 --> 00:12:13,126 Snackerdoodles. 212 00:12:13,209 --> 00:12:15,751 "Sempurna untuk Cloudpuff atau hewan lain 213 00:12:15,834 --> 00:12:19,168 yang harus diyakinkan untuk keluar." 214 00:12:19,251 --> 00:12:20,918 Hei, itu sempurna! 215 00:12:25,168 --> 00:12:26,418 Berhasil! 216 00:12:33,209 --> 00:12:35,209 Labelnya tak mengatakan soal itu. 217 00:12:35,293 --> 00:12:38,251 Lihat sisi baiknya, Iz, itu tampak menggemaskan. 218 00:12:40,584 --> 00:12:42,543 Jauhkan! 219 00:12:43,459 --> 00:12:44,834 Menggemaskan. 220 00:12:52,334 --> 00:12:55,501 Kita sudah di dalam, tinggal menunggu waktu 221 00:12:55,584 --> 00:12:58,709 sebelum aku dapat sumber tenaga sihir Prisbeam itu. 222 00:12:59,293 --> 00:13:03,126 Lalu kita bisa menggunakannya dan mendapatkan sihir Alicorn-mu. 223 00:13:03,209 --> 00:13:09,376 Aku akan memerintah seluruh Equestria seperti yang seharusnya dilakukan Alicorn. 224 00:13:09,459 --> 00:13:16,209 Aku akan memastikan poni-poni kecil itu takkan menggunakan sihir mereka lagi. 225 00:13:16,293 --> 00:13:18,876 Tunggu, apa aku termasuk? 226 00:13:18,959 --> 00:13:20,543 Jangan bodoh, Misty. 227 00:13:20,626 --> 00:13:25,501 Kau diizinkan memakai kekuatanmu setelah mendapatkan Tanda Imut. 228 00:13:26,001 --> 00:13:29,959 Jika kau membuktikan kepadaku kau pantas mendapatkannya. 229 00:13:30,959 --> 00:13:33,751 Pasti. Apa pun akan kulakukan. 230 00:13:37,543 --> 00:13:39,918 Kenapa mereka tak mau pergi? 231 00:13:40,001 --> 00:13:44,793 Kita takkan punya tempat tinggal lagi. Beginilah keadaannya sekarang. 232 00:13:44,876 --> 00:13:47,543 Tenang, aku di sini untuk bicara dengan hewan. 233 00:13:47,626 --> 00:13:50,168 Bukankah itu keahlian Hitch? 234 00:13:50,251 --> 00:13:51,209 Tidak hari ini. 235 00:13:54,001 --> 00:13:55,668 Dengar, Para Hewan. 236 00:13:55,751 --> 00:13:57,126 Saatnya pergi. 237 00:13:59,168 --> 00:14:02,751 Tetapi aku tahu kalian mengerti! 238 00:14:04,668 --> 00:14:07,668 Tanda Imut Sunny bertukar dengan Hitch, 239 00:14:07,751 --> 00:14:10,168 tetapi kekuatannya tidak. 240 00:14:10,959 --> 00:14:12,918 Apa yang kau lakukan? Mencatat? 241 00:14:13,001 --> 00:14:16,168 Jangan diam saja! Tolong aku! 242 00:14:17,168 --> 00:14:19,084 Tidak bisa. Aku bekerja. Sumpah. 243 00:14:24,126 --> 00:14:27,126 Ini mudah. Aku tak tahu apa yang Sunny bicarakan. 244 00:14:27,209 --> 00:14:31,709 Kau hanya harus mengikuti aturan. Maksudku, resep. Harus ikuti resepnya. 245 00:14:31,793 --> 00:14:33,209 Permisi? 246 00:14:33,293 --> 00:14:35,043 Smoothie-ku terlalu halus. 247 00:14:35,126 --> 00:14:36,501 Bisa kau padatkan? 248 00:14:36,584 --> 00:14:38,834 Apa? Aku sudah mengikuti resepnya. 249 00:14:38,918 --> 00:14:42,084 Itu masalahnya. Sunny selalu membuatnya tanpa melihat. 250 00:14:42,168 --> 00:14:45,334 Baik, akan kubuatkan yang lebih padat. 251 00:14:45,418 --> 00:14:46,834 Hei. 252 00:14:46,918 --> 00:14:48,418 Aku pesan yang biasa. 253 00:14:48,501 --> 00:14:49,626 Apa? 254 00:14:49,709 --> 00:14:52,626 Smoothie yang biasa kubeli. Sunny tahu apa itu. 255 00:14:52,709 --> 00:14:56,084 Sunny juga mengobrol dengan kami saat dia melumatkan. 256 00:14:56,168 --> 00:14:57,668 Kau pendiam sekali! 257 00:14:59,709 --> 00:15:03,918 Tanpa resep, pesanan biasa, obrolan? Aku tak tahu Sunny melakukan itu! 258 00:15:04,001 --> 00:15:06,001 Kukira ini hanya melumatkan buah. 259 00:15:07,959 --> 00:15:10,543 Sepertinya ini tak cocok untukmu. 260 00:15:10,626 --> 00:15:11,959 Kenapa bilang begitu? 261 00:15:16,418 --> 00:15:20,251 Baiklah! Aku mengakuinya! Aku tak bisa jadi Sunny. 262 00:15:20,334 --> 00:15:22,501 Bagaimana aku dapat Tanda Imutnya? 263 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Aku ada ide, tapi jelaskan kejadiannya. 264 00:15:25,001 --> 00:15:29,459 Pertama, Sunny dan aku berdebat tentang pekerjaan siapa yang lebih mudah, 265 00:15:29,543 --> 00:15:32,293 lalu aku berkata pekerjaannya, 266 00:15:32,376 --> 00:15:35,459 tetapi Sparky tak berhenti cegukan sihir api naga. 267 00:15:39,043 --> 00:15:40,501 Sihir api naga? 268 00:15:40,584 --> 00:15:43,126 - Itu dia! Itu jawabannya! - Apa? 269 00:15:45,959 --> 00:15:49,293 Sunny dalam masalah di Bright House! Hewan berkeliaran! 270 00:15:49,376 --> 00:15:52,251 Sungguh? Hewan? Aku harus menyelamatkannya! 271 00:15:52,334 --> 00:15:55,001 Seharusnya kau bilang di awal, Detektif. 272 00:15:57,501 --> 00:16:00,209 Tenang, Sunny akan segera kembali. 273 00:16:01,126 --> 00:16:05,126 Sheriff hebat, tetapi Hitch tak bisa buat smoothie dengan baik. 274 00:16:11,834 --> 00:16:12,876 Ke kiri! 275 00:16:12,959 --> 00:16:13,918 Aku ke atas. 276 00:16:19,126 --> 00:16:19,959 Hentikan! 277 00:16:20,501 --> 00:16:23,418 Semuanya! Aku tahu kalian mengerti! 278 00:16:24,084 --> 00:16:26,376 Hitch dalam masalah. Dia butuh kau. 279 00:16:26,459 --> 00:16:28,334 Benarkah? Sungguh? 280 00:16:28,418 --> 00:16:29,251 Hitch. 281 00:16:29,334 --> 00:16:30,876 Semoga ini berhasil. 282 00:16:31,918 --> 00:16:33,543 Aku harus membantu Sunny! 283 00:16:33,626 --> 00:16:35,251 Aku harus membantu Hitch. 284 00:16:40,918 --> 00:16:42,918 Kuharap aku tak memperburuk ini. 285 00:16:43,001 --> 00:16:44,793 - Sunny? - Hitch? 286 00:16:44,876 --> 00:16:48,251 Maaf. Kukira pekerjaanmu lebih mudah. 287 00:16:48,334 --> 00:16:49,459 Tetapi tidak. 288 00:16:49,543 --> 00:16:53,084 Aku juga minta maaf. Kurasa pekerjaanmu tak mudah. 289 00:16:53,168 --> 00:16:56,209 - Kau pilar masyarakat. - Kau juga. 290 00:16:56,876 --> 00:16:59,709 Mungkin kita punya keahlian masing-masing? 291 00:17:00,293 --> 00:17:03,334 Tidak ada yang bisa jadi sherif sepertimu. 292 00:17:03,418 --> 00:17:05,668 Kau pembuat smoothie terbaik. 293 00:17:06,876 --> 00:17:09,001 Apa pikiran kita sama? 294 00:17:09,084 --> 00:17:10,168 Ya. 295 00:17:10,251 --> 00:17:11,709 Jabat tangan rahasia. 296 00:17:12,293 --> 00:17:14,876 Ke atas, ke bawah, tahan di tengah 297 00:17:14,959 --> 00:17:18,126 Balik telur mata sapi Taruh di atas roti panggang 298 00:17:26,876 --> 00:17:28,626 Kerja bagus, Detektif. 299 00:17:28,709 --> 00:17:32,293 Mungkin aku mulai memahami sihir Tanda Imut ini. 300 00:17:32,376 --> 00:17:36,168 Apa masih ada waktu untuk memperbaiki semua kekacauan ini? 301 00:17:36,251 --> 00:17:39,209 Hanya jika kita melakukan yang kita bisa. 302 00:17:44,668 --> 00:17:47,043 Pasti gepeng saat kita tabrakan. 303 00:17:55,334 --> 00:17:58,126 Entah berapa lama lagi kita bisa terus begini. 304 00:18:02,418 --> 00:18:04,959 Sherif Hitch di sini. Ayo keluar. 305 00:18:08,334 --> 00:18:09,959 Ini keajaiban. 306 00:18:10,751 --> 00:18:12,918 Kudengar kalian bertingkah. 307 00:18:22,459 --> 00:18:24,376 Ini smoothie padatmu. 308 00:18:24,459 --> 00:18:25,626 Ini yang biasa. 309 00:18:26,876 --> 00:18:28,543 Apa itu buku baru? 310 00:18:28,626 --> 00:18:33,251 Ya, tentang pohon yang menumbuhkan kristal istimewa yang disebut "elemen". 311 00:18:33,334 --> 00:18:35,001 Beri tahu lebih banyak. 312 00:18:36,418 --> 00:18:37,793 Keluar. Silakan. 313 00:18:38,293 --> 00:18:39,834 Terima kasih kunjungannya. 314 00:18:40,376 --> 00:18:41,793 Ini dia. 315 00:18:42,293 --> 00:18:45,709 Sepertinya kita cukup pandai dalam melakukan tugas kita. 316 00:18:45,793 --> 00:18:47,751 Benar. Sudah semua? 317 00:18:54,626 --> 00:18:56,293 Jangan kejar tikus itu! 318 00:19:01,168 --> 00:19:02,126 Kalian lihat? 319 00:19:02,209 --> 00:19:03,543 Ia menghilang. 320 00:19:03,626 --> 00:19:06,459 Itu tikus atau hantu? 321 00:19:07,126 --> 00:19:09,376 Total misteri harian, tiga. 322 00:19:09,459 --> 00:19:14,001 Tanda Imut bertukar, tikus menghilang, dan smoothie ini. 323 00:19:15,709 --> 00:19:17,418 Rasanya masih kurang. 324 00:19:18,334 --> 00:19:20,001 Aku tahu solusinya. 325 00:19:25,251 --> 00:19:27,751 Ini dia. Kasus ditutup. 326 00:19:27,834 --> 00:19:30,084 Hari ini cukup gila, ya? 327 00:19:30,168 --> 00:19:32,418 Ya. Aku bahkan tak memercayainya. 328 00:19:32,501 --> 00:19:35,334 Tetapi setidaknya semua kembali teratur. 329 00:19:35,418 --> 00:19:38,168 Itu seperti yang dikatakan Hitch. 330 00:19:38,251 --> 00:19:40,251 Tidak. Tidak lagi! 331 00:19:48,918 --> 00:19:49,793 Akhirnya! 332 00:19:50,334 --> 00:19:51,751 Semua menjadi jelas. 333 00:19:51,834 --> 00:19:52,668 Misty! 334 00:19:52,751 --> 00:19:53,959 Ya, Opaline? 335 00:19:54,043 --> 00:19:58,043 Aku ingin kau menyelinap ke sana dan mencuri lentera itu. 336 00:19:58,126 --> 00:19:59,459 Itu memegang kekuatan, 337 00:19:59,543 --> 00:20:01,126 kekuatan Prisbeam. 338 00:20:03,668 --> 00:20:06,376 Boleh kupiara? Sebagai kawan kecil? 339 00:20:07,126 --> 00:20:08,084 Tidak. 340 00:20:08,168 --> 00:20:11,251 Tak perlu kawan saat kau punya pekerjaan. 341 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 Sekarang tetap fokus! 342 00:20:13,084 --> 00:20:14,543 Ya, Opaline. 343 00:20:14,626 --> 00:20:15,501 Aku siap. 344 00:20:23,209 --> 00:20:24,959 Terima kasih atas bantuannya. 345 00:20:25,043 --> 00:20:28,084 Aku senang membantu memastikan semua berjalan lancar 346 00:20:28,168 --> 00:20:30,834 asalkan bukan smoothie. 347 00:20:32,126 --> 00:20:35,501 Aku senang kebun masyarakat resmi dibuka 348 00:20:36,418 --> 00:20:39,918 meski hewan liar masih ragu untuk kembali ke dalam. 349 00:20:40,418 --> 00:20:41,251 Tidak! 350 00:20:42,668 --> 00:20:44,793 Sunny, Hitch! Lihat kemari. 351 00:20:45,376 --> 00:20:46,209 Ada apa? 352 00:20:46,293 --> 00:20:47,418 Lihat sendiri. 353 00:20:54,709 --> 00:20:56,334 Apa yang terjadi? 354 00:20:56,418 --> 00:20:58,918 Ini ruang hewan liarmu. 355 00:20:59,001 --> 00:21:04,084 Sekarang mereka punya tempat untuk bersantai jika kebun terlalu ramai. 356 00:21:04,168 --> 00:21:08,001 Atau jika mereka ingin bergaul dengan sahabat mereka, Hitch. 357 00:21:08,084 --> 00:21:08,959 Luar biasa! 358 00:21:12,793 --> 00:21:17,251 Smoothie biji burung? Aku akan minta Sunny menambahkannya ke menu. Pasti. 359 00:21:17,334 --> 00:21:20,834 Kau bilang apa, Kurtle? Ya, selada juga enak. 360 00:21:22,043 --> 00:21:24,376 Sepertinya masalah kalian selesai. 361 00:21:24,459 --> 00:21:29,543 Kurasa kami hanya perlu bertukar tugas satu sama lain 362 00:21:29,626 --> 00:21:32,418 meski kami tak ingin mengakuinya. 363 00:21:58,793 --> 00:22:02,959 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah