1 00:00:09,126 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,709 --> 00:00:19,709 Terima kasih kerana datang ke pembukaan taman komuniti magik baru Maretime Bay. 3 00:00:20,584 --> 00:00:23,793 Ya! Taman komuniti! 4 00:00:24,293 --> 00:00:30,376 Ini tempat untuk tumbuhkan makanan segar, pupuk persahabatan dan main di padang. 5 00:00:30,459 --> 00:00:32,251 - Teruskan. - Terima kasih. 6 00:00:32,334 --> 00:00:35,334 - Saya sangat teruja… - Ya! 7 00:00:35,418 --> 00:00:39,459 Itu kawan kami! Tiada poni boleh menyampuk! 8 00:00:39,959 --> 00:00:41,918 Terima kasih, Izzy. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,001 Selamat datang, semua. 10 00:00:44,084 --> 00:00:49,084 Seperti Sunny kata, ini tempat terbaik untuk belajar guna magik Poni Bumi… 11 00:00:49,168 --> 00:00:50,334 Magik Flora. 12 00:00:50,418 --> 00:00:55,251 Peringatan, kuasa Poni Bumi kini dipanggil "Magik Flora". 13 00:00:56,001 --> 00:00:56,834 Saya suka. 14 00:00:59,043 --> 00:01:00,709 Jangan menyampuk. 15 00:01:00,793 --> 00:01:03,251 Teruskan ucapan awak. 16 00:01:05,334 --> 00:01:07,126 Terima kasih, Izzy. 17 00:01:07,209 --> 00:01:09,168 Ya, itulah panggilannya. 18 00:01:09,251 --> 00:01:12,626 Unikorn ada Magik Apung dan Pegasus ada Magik Terbang, 19 00:01:12,709 --> 00:01:15,334 jadi kita namakannya "Flora". 20 00:01:17,584 --> 00:01:19,459 Awak betul. Saya merapu. 21 00:01:19,543 --> 00:01:21,209 Sebagai Syerif Maretime Bay, 22 00:01:21,293 --> 00:01:25,376 saya berbesar hati mendedikasikan taman ini untuk… 23 00:01:25,459 --> 00:01:28,459 - Kami dapat tempat sendiri? - Ya. 24 00:01:28,959 --> 00:01:33,168 Ada petak latihan untuk kamu mula tanam dan tumbuhkan… 25 00:01:35,709 --> 00:01:36,959 Sudah dibuka! 26 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 Tempat terbaik saya punya! 27 00:01:39,168 --> 00:01:40,376 Jangan lari! 28 00:01:45,293 --> 00:01:46,834 Cukup tempat untuk semua. 29 00:01:54,043 --> 00:01:57,001 Terima kasih, Kurtle. Saya pandai berucap. 30 00:01:57,084 --> 00:01:58,709 Mungkin terlalu pandai? 31 00:02:02,668 --> 00:02:04,834 Hei, serlahkan cahayamu 32 00:02:05,334 --> 00:02:06,959 Biarkan ia menyinar 33 00:02:09,043 --> 00:02:11,376 Ayuh coret memori bersama 34 00:02:11,459 --> 00:02:13,376 Kenangnya sampai bila-bila 35 00:02:13,459 --> 00:02:16,876 Menuju puncak kejayaan 36 00:02:18,376 --> 00:02:19,251 Hei! 37 00:02:19,334 --> 00:02:21,293 Setiap poni di mana-mana 38 00:02:21,376 --> 00:02:23,334 Rasakan semangatnya 39 00:02:23,418 --> 00:02:27,209 Cari rentakmu dan menyinar 40 00:02:27,293 --> 00:02:29,418 Coret memori untuk dikongsi 41 00:02:29,501 --> 00:02:31,501 Percayalah janji ini 42 00:02:31,584 --> 00:02:32,751 Ayuh poni 43 00:02:32,834 --> 00:02:37,043 Ayuh kita bersatu 44 00:02:43,084 --> 00:02:44,584 Ini petak saya. 45 00:02:44,668 --> 00:02:46,001 KEKELIRUAN TANDA COMEL 46 00:02:49,626 --> 00:02:50,626 Apa dia? 47 00:02:51,209 --> 00:02:52,834 Saya akan uruskannya. 48 00:02:52,918 --> 00:02:54,084 Apa yang berlaku? 49 00:02:54,168 --> 00:02:57,751 Ucapan saya mungkin buat Poni Bumi terlalu teruja. 50 00:02:57,834 --> 00:03:00,418 Seluruh taman dipijak-pijak. 51 00:03:02,168 --> 00:03:05,001 - Apa kita nak buat? - Awas, semua! 52 00:03:08,043 --> 00:03:11,959 Jangan risau. Kita boleh pulihkannya dengan kasih sayang. 53 00:03:12,043 --> 00:03:14,501 Ya. Saya pun rasa begitu. 54 00:03:19,459 --> 00:03:20,876 - Hebat! - Bagus! 55 00:03:21,501 --> 00:03:22,834 - Menarik. - Hebat. 56 00:03:29,751 --> 00:03:34,543 Hati-hati, kita tak mahu insiden beri kilau berulang lagi. 57 00:03:34,626 --> 00:03:38,459 Sebab itu perlu ada tempat khas untuk berlatih. 58 00:03:38,543 --> 00:03:41,584 Lihat buah menakjubkan macam yang ini. 59 00:03:42,168 --> 00:03:43,751 Buah apa itu? 60 00:03:43,834 --> 00:03:45,709 Buah tembikai pear. 61 00:03:45,793 --> 00:03:48,459 Bunyinya macam enak. 62 00:03:48,543 --> 00:03:53,209 Teruskan kreativiti kamu, poni. Namun, jangan lupa ada… 63 00:03:55,084 --> 00:03:56,126 hidupan liar. 64 00:03:56,918 --> 00:04:00,126 Biar betik apa yang saya lihat. 65 00:04:00,209 --> 00:04:03,084 Seperti perarakan, tapi tak dirancang. 66 00:04:03,168 --> 00:04:04,001 "Biar betik"? 67 00:04:04,084 --> 00:04:07,501 Ya. Lihat keseronokan haiwan-haiwan ini. 68 00:04:08,209 --> 00:04:12,251 Idea yang bagus, Iz. Haiwan comel bagus untuk media sosial. 69 00:04:15,251 --> 00:04:18,209 - Aduhai. Saya kelu. - Cuba "biar betik". 70 00:04:18,293 --> 00:04:22,459 Ia sesuai bila-bila awak susah nak percayakan sesuatu. 71 00:04:22,543 --> 00:04:25,876 Alamak! Mereka menuju ke Rumah Terang. 72 00:04:25,959 --> 00:04:27,459 Ke tepi! 73 00:04:31,668 --> 00:04:33,293 Saya dapat elak. 74 00:04:37,918 --> 00:04:39,251 Mungkin tidak. 75 00:04:39,334 --> 00:04:40,918 Saya dapat. 76 00:04:43,168 --> 00:04:44,709 Sudah dihantar. 77 00:04:44,793 --> 00:04:45,918 Bagus. 78 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 Kenapa tak buat apa-apa? Saya perlukan bantuan. 79 00:04:49,376 --> 00:04:53,334 Tak boleh suruh mereka bertenang? Awak boleh cakap bahasa mereka. 80 00:04:53,418 --> 00:04:57,084 - Bukannya mereka dengar. Boleh bantu? - Apa? Saya tak dengar. 81 00:04:57,168 --> 00:04:58,584 Nampak? 82 00:04:58,668 --> 00:05:01,418 Kami akan jadi pembantu awak! 83 00:05:01,501 --> 00:05:06,251 Terima kasih. Saya perlu kembali ke taman. Sunny nampak tertekan. 84 00:05:09,626 --> 00:05:13,668 Jangan tertekan, Sunny! Kami pembantu sekarang! 85 00:05:13,751 --> 00:05:15,459 Kami akan membantu! 86 00:05:16,751 --> 00:05:18,501 Cloudpuff, buat apa di sini? 87 00:05:19,918 --> 00:05:22,793 Awasi Pipp dan Zipp untuk Ratu Haven? 88 00:05:22,876 --> 00:05:25,626 Ya, macam membosankan. 89 00:05:25,709 --> 00:05:27,043 Nak tolong saya? 90 00:05:28,376 --> 00:05:34,751 Magik apa yang kurang kuat, cahaya Alicorn mungkin boleh buat. 91 00:05:40,459 --> 00:05:42,876 Awak perlukan apa-apa? 92 00:05:42,959 --> 00:05:47,376 Semuanya berjalan lancar sebelum awak ganggu fokus saya. 93 00:05:47,959 --> 00:05:51,459 Awak tahu kuasa saya terjejas. 94 00:05:51,543 --> 00:05:52,959 Tidak. 95 00:05:53,043 --> 00:05:54,501 Saya tak tahu. 96 00:05:54,584 --> 00:05:58,918 Jawapan yang bagus. Namun, hakikatnya ia masih tak cukup. 97 00:05:59,001 --> 00:06:01,126 Magik dah kembali, Misty. 98 00:06:01,209 --> 00:06:06,084 Ia dah kembali dan poni-poni itu yang dapat! Secara tak sengaja! 99 00:06:06,168 --> 00:06:08,543 Tak sengaja? Kita boleh cuba. 100 00:06:08,626 --> 00:06:09,501 Berhenti! 101 00:06:11,043 --> 00:06:14,168 Magik Kesatuan itu cuma percikan. 102 00:06:14,251 --> 00:06:17,334 Hanya saya boleh miliki api itu. 103 00:06:29,751 --> 00:06:33,043 Jangan sukakannya, Misty. Itu tanda kelemahan. 104 00:06:33,126 --> 00:06:36,001 Tak. Saya cuma kagum dengan magik awak. 105 00:06:36,084 --> 00:06:40,459 Sudah tentu. Tiada yang lebih penting daripada magik. 106 00:06:40,543 --> 00:06:45,084 Apabila tikus ajaib saya masuk ke dalam rumah ajaib mereka, 107 00:06:45,168 --> 00:06:50,168 saya akan tahu cara rahsia mereka menggunakan kuasa Prisbeam. 108 00:06:54,168 --> 00:06:55,876 Sunny, awak okey? 109 00:06:55,959 --> 00:06:58,584 Ya, saya sediakan smoothie. 110 00:06:58,668 --> 00:06:59,876 Awak okey? 111 00:06:59,959 --> 00:07:02,501 Ya. Saya menjaga haiwan. 112 00:07:02,584 --> 00:07:04,001 Bagus. Kita okey. 113 00:07:05,209 --> 00:07:07,918 Malangnya ucapan itu teruk. 114 00:07:08,001 --> 00:07:09,626 - Teruk tak? - Tak. 115 00:07:09,709 --> 00:07:14,251 Saya rasa poni berpeluang berlatih magik sambil membaikinya. 116 00:07:14,334 --> 00:07:15,668 Mudah saja. 117 00:07:15,751 --> 00:07:20,334 - Mudah? Cakap senang. Awak bukan syerif. - Apa maksud awak? 118 00:07:20,834 --> 00:07:24,834 Itu saat gemilang saya. Ada gunting besar! Saya ketua. 119 00:07:24,918 --> 00:07:27,751 Saya tak patut galakkan huru-hara dan smoothie. 120 00:07:28,251 --> 00:07:31,168 Huru-hara dan smoothie? Itu berita hangat! 121 00:07:31,251 --> 00:07:34,001 - Kenapa dengan smoothie? - Tiada apa. 122 00:07:34,084 --> 00:07:37,834 Tugas saya paling sukar, tapi siapa yang perasan? 123 00:07:37,918 --> 00:07:43,668 Awak perasan tak kerja keras saya? Saya buat smoothie semasa awak bercakap. 124 00:07:43,751 --> 00:07:47,251 Betul, tapi itu tak susah macam kerja syerif. 125 00:07:47,334 --> 00:07:49,126 Sama susah. 126 00:07:49,834 --> 00:07:51,584 Lagi susah jaga keamanan. 127 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 Okey, mereka menuju ke arah kita. 128 00:08:07,918 --> 00:08:11,334 Saya ada rancangan! Kita patut halang mereka. 129 00:08:11,418 --> 00:08:13,543 Bijak. Apa rancangannya? 130 00:08:13,626 --> 00:08:16,751 - Itu saja rancangannya. - Awas, poni! 131 00:08:20,501 --> 00:08:24,126 Saya rasa awak tak faham tekanan yang saya rasa. 132 00:08:24,209 --> 00:08:29,251 Saya faham. Awak tahu betapa susah jadi Alicorn di Maretime Bay? 133 00:08:29,334 --> 00:08:32,668 Semua poni memerhati. Saya perlu jadi teladan. 134 00:08:32,751 --> 00:08:34,334 Saya juga. 135 00:08:34,418 --> 00:08:37,584 Syerif ialah tulang belakang komuniti. 136 00:08:37,668 --> 00:08:42,043 Awak tak berada di tempat saya. Awak takkan faham! 137 00:08:55,793 --> 00:08:57,418 Awak dah keluar. 138 00:08:57,501 --> 00:09:01,543 Siapa arnab yang comel? Ya, awak. 139 00:09:07,959 --> 00:09:09,001 Cloudpuff? 140 00:09:09,084 --> 00:09:13,334 Apa awak buat di sini? Ibu suruh awasi saya, betul tak? 141 00:09:15,293 --> 00:09:16,918 Awak sangat comel. 142 00:09:18,793 --> 00:09:20,751 Semua poni gembira. 143 00:09:22,334 --> 00:09:24,584 Ikut kata hati. Awak boleh. 144 00:09:24,668 --> 00:09:29,459 Awak tak membantu. Ramai pelanggan, tapi tiada yang minta minuman dalam menu. 145 00:09:29,543 --> 00:09:31,668 Kita perlu pesanan sekarang 146 00:09:31,751 --> 00:09:35,751 Buat apa yang awak fikir betul. Suka hati awak. 147 00:09:35,834 --> 00:09:36,876 Buang sampah! 148 00:09:36,959 --> 00:09:39,376 Baik awak kutip cawan itu. 149 00:09:39,876 --> 00:09:43,293 Kelakuan mereka pelik. Sangat pelik. 150 00:09:44,376 --> 00:09:47,459 Hai, kawan, apa khabar? 151 00:09:47,543 --> 00:09:49,126 Saya sibuk, Zipp. 152 00:09:50,793 --> 00:09:54,043 Zipp, nak bantu saya tunjukkan taman magik? 153 00:09:54,126 --> 00:09:58,001 - Kenapa nada awak begitu? - Saya faham awak nak sesuatu, 154 00:09:58,084 --> 00:10:02,543 tapi saya tak pasti apa dia. Mungkin tembikai pear pisang? 155 00:10:04,793 --> 00:10:06,584 Ini tak masuk akal. 156 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 Macam ada yang tak kena dengan kamu berdua. 157 00:10:10,043 --> 00:10:14,626 Ya. Saya rasa tak kena sejak Hitch mulakan pergaduhan. 158 00:10:14,709 --> 00:10:17,126 Apa? Awak yang mulakannya! 159 00:10:23,876 --> 00:10:26,168 Sunny! Hitch! Berhenti! 160 00:10:26,251 --> 00:10:30,459 Jangan panik, tapi Tanda Comel kamu tertukar. 161 00:10:30,543 --> 00:10:32,834 Yakah? Ya. 162 00:10:32,918 --> 00:10:34,959 Bagaimana ia berlaku? 163 00:10:35,043 --> 00:10:39,168 Saya tak tahu, tapi saya akan menyiasatnya. 164 00:10:39,876 --> 00:10:43,459 Bila kamu mula rasa ada sesuatu tak kena? 165 00:10:43,543 --> 00:10:48,334 Semasa saya beritahu Hitch uruskan kedai smoothie bukan mudah. 166 00:10:48,418 --> 00:10:53,751 Saya kata saya faham dan ia tak sama dengan tekanan menjadi syerif. 167 00:10:55,543 --> 00:10:57,543 - Kemudian? - Sparky sendawa… 168 00:10:57,626 --> 00:11:00,376 - Bukan sendawa, itu sedu. - Bukan. 169 00:11:01,084 --> 00:11:06,334 Tanda Comel dan personaliti tertukar. Mungkin saya tahu. 170 00:11:06,918 --> 00:11:10,668 - Jumpa lagi. - Awak tak nak bantu kami tukar semula? 171 00:11:10,751 --> 00:11:12,876 Saya perlu sahkan teori dulu. 172 00:11:14,001 --> 00:11:15,668 Jadi… 173 00:11:17,168 --> 00:11:21,043 Kita tiada pilihan. Saya akan buat kerja awak. 174 00:11:21,126 --> 00:11:24,376 Bagus. Saya akan buat kerja mudah awak. 175 00:11:24,459 --> 00:11:29,293 - Tak semudah saya. - Yalah itu. Okey, siapa mahu smoothie? 176 00:11:29,376 --> 00:11:34,168 Baiklah, Syerif Sunny di sini. Mari pulang ke taman awak. 177 00:11:38,793 --> 00:11:42,084 Baiklah, haiwan, ada syerif baru sekarang. 178 00:11:43,168 --> 00:11:44,751 Kamu faham, bukan? 179 00:11:47,001 --> 00:11:49,834 Jadi, kenapa kamu tak dengar cakap? 180 00:12:00,043 --> 00:12:02,543 Ini tak bagus. 181 00:12:04,709 --> 00:12:08,084 Dah dapat! Jangan risau. Kita boleh buat. 182 00:12:08,709 --> 00:12:09,959 Tunggu di sini! 183 00:12:10,043 --> 00:12:11,793 Lihat apa saya jumpa. 184 00:12:11,876 --> 00:12:13,084 Snek haiwan. 185 00:12:13,168 --> 00:12:15,751 "Sesuai untuk Cloudpuff atau apa-apa haiwan 186 00:12:15,834 --> 00:12:19,251 yang perlu dipujuk untuk keluar. 187 00:12:19,334 --> 00:12:20,959 Hei, ini bagus! 188 00:12:25,168 --> 00:12:26,418 Berjaya! 189 00:12:33,209 --> 00:12:35,209 Label tak cakap tentang itu. 190 00:12:35,293 --> 00:12:38,668 Sekurang-kurangnya ia nampak comel, Iz. 191 00:12:40,584 --> 00:12:42,876 Halau dia! 192 00:12:43,459 --> 00:12:44,834 Comel. 193 00:12:52,334 --> 00:12:55,459 Kita sudah masuk, jadi tak lama lagi 194 00:12:55,543 --> 00:12:59,293 saya akan tahu apa yang menjana magik Prisbeam. 195 00:12:59,376 --> 00:13:03,126 Kita guna kuasanya untuk dapatkan magik Alicorn awak. 196 00:13:03,209 --> 00:13:05,293 Saya akan ambil tempat saya 197 00:13:05,376 --> 00:13:09,376 sebagai pemerintah Equestria, yang selayaknya buat Alicorn. 198 00:13:09,459 --> 00:13:12,793 Saya akan pastikan poni-poni bersahabat itu 199 00:13:12,876 --> 00:13:16,209 tak boleh gunakan magik mereka lagi. 200 00:13:16,293 --> 00:13:20,543 - Tunggu, itu termasuk saya? - Jangan mengarut, Misty. 201 00:13:20,626 --> 00:13:25,376 Awak akan dibenarkan kekalkan magik setelah dapat Tanda Comel. 202 00:13:26,001 --> 00:13:29,876 Jika awak buktikan yang awak layak mendapatnya. 203 00:13:30,459 --> 00:13:33,918 Baiklah. Saya akan buat apa saja. 204 00:13:37,543 --> 00:13:40,043 Kenapa mereka tak nak beredar? 205 00:13:40,126 --> 00:13:44,793 Tempat tinggal kita takkan kembali normal. Terimalah hakikat. 206 00:13:44,876 --> 00:13:47,626 Jangan risau, saya akan cakap dengan mereka. 207 00:13:47,709 --> 00:13:51,209 - Itu kerja Hitch, bukan? - Bukan hari ini. 208 00:13:54,001 --> 00:13:57,626 Dengar sini, haiwan sekalian. Masa untuk pergi. 209 00:13:59,168 --> 00:14:03,168 Saya tahu kamu faham! 210 00:14:04,668 --> 00:14:10,126 Perangai Sunny dan Hitch tertukar, tapi tak miliki semua kuasanya. 211 00:14:10,959 --> 00:14:12,959 Apa awak buat? Buat nota? 212 00:14:13,043 --> 00:14:16,168 Jangan berdiri saja! Tolong saya! 213 00:14:17,168 --> 00:14:19,751 Tak boleh. Saya ada kerja. Betul. 214 00:14:24,126 --> 00:14:27,251 Tak susah pun. Saya tak faham maksud Sunny. 215 00:14:27,334 --> 00:14:31,834 Cuma perlu ikut peraturan. Maksud saya, perlu ikut resipi. 216 00:14:31,918 --> 00:14:33,168 Maafkan saya. 217 00:14:33,251 --> 00:14:36,626 Smoothie saya terlalu halus. Boleh buat yang kasar? 218 00:14:36,709 --> 00:14:38,834 Apa? Saya dah ikut resipi. 219 00:14:38,918 --> 00:14:41,668 Itu masalahnya. Sunny tak ikut resipi. 220 00:14:42,168 --> 00:14:45,334 Okey, saya buatkan yang lebih kasar. 221 00:14:45,418 --> 00:14:46,834 Hei. 222 00:14:46,918 --> 00:14:48,418 Saya nak yang biasa. 223 00:14:48,501 --> 00:14:49,626 Apa yang biasa? 224 00:14:49,709 --> 00:14:52,626 Smoothie yang saya selalu pesan. Sunny tahu. 225 00:14:52,709 --> 00:14:56,209 Sunny layan kami sambil buat smoothie. 226 00:14:56,293 --> 00:14:57,668 Awak diam sangat! 227 00:14:59,709 --> 00:15:05,584 Tiada resipi, pesanan biasa, layan? Sunny buat semua ini? Ingatkan kisar saja. 228 00:15:08,043 --> 00:15:10,543 Nampaknya pertukaran ini tak sesuai. 229 00:15:10,626 --> 00:15:11,959 Kenapa kata begitu? 230 00:15:16,418 --> 00:15:18,709 Okey, saya mengaku! 231 00:15:18,793 --> 00:15:22,501 Saya tak boleh jadi Sunny. Bagaimana Tanda Comel kami tertukar? 232 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Mungkin saya tahu, tapi ulang semula. 233 00:15:25,001 --> 00:15:29,459 Kami bergaduh tentang kerja siapa yang lebih mudah 234 00:15:29,543 --> 00:15:32,376 dan saya kata jelas sekali dia, 235 00:15:32,459 --> 00:15:35,459 tapi Sparky tak berhenti sedu magik naga api. 236 00:15:38,543 --> 00:15:40,501 Magik naga api? 237 00:15:40,584 --> 00:15:43,126 - Itu dia! Itu jawapannya! - Apa? 238 00:15:45,959 --> 00:15:49,293 Sunny ada masalah di Rumah Terang! Haiwan terlepas masuk! 239 00:15:49,376 --> 00:15:52,376 Yakah? Terlepas masuk? Saya perlu selamatkan dia! 240 00:15:52,459 --> 00:15:54,959 Beritahulah itu dulu, detektif. 241 00:15:57,501 --> 00:16:00,251 Jangan risau. Sunny akan kembali. 242 00:16:01,126 --> 00:16:05,043 Syerif yang bagus, tapi smoothie Hitch tak sedap. 243 00:16:11,834 --> 00:16:12,876 Ke kiri! 244 00:16:12,959 --> 00:16:13,918 Saya ke atas. 245 00:16:19,126 --> 00:16:19,959 Berhenti! 246 00:16:20,543 --> 00:16:23,584 Semua haiwan! Saya tahu kamu faham! 247 00:16:24,084 --> 00:16:26,376 Hitch ada masalah. Dia perlukan awak. 248 00:16:26,459 --> 00:16:28,334 Yakah? Betul? 249 00:16:28,418 --> 00:16:29,251 Hitch! 250 00:16:29,334 --> 00:16:30,959 Harap ini berkesan. 251 00:16:31,918 --> 00:16:33,543 Saya perlu bantu Sunny! 252 00:16:33,626 --> 00:16:35,251 Saya perlu bantu Hitch. 253 00:16:39,501 --> 00:16:40,334 Aduh. 254 00:16:40,418 --> 00:16:42,918 Harap keadaan tak jadi lebih teruk. 255 00:16:43,001 --> 00:16:44,793 - Sunny? - Hitch? 256 00:16:44,876 --> 00:16:48,251 Maaf. Saya fikir kerja awak lebih mudah. 257 00:16:48,334 --> 00:16:49,459 Tidak rupanya. 258 00:16:49,543 --> 00:16:53,209 Saya pun minta maaf. Kerja awak tak mudah langsung. 259 00:16:53,293 --> 00:16:56,793 - Awak tunjang masyarakat. - Awak juga. 260 00:16:56,876 --> 00:16:59,709 Mungkin kita ada kekuatan masing-masing. 261 00:16:59,793 --> 00:17:03,334 Tiada Hitch macam awak. 262 00:17:03,418 --> 00:17:05,668 Tiada Sunny macam awak. 263 00:17:06,876 --> 00:17:10,168 - Awak fikir perkara yang sama? - Ya. 264 00:17:10,251 --> 00:17:11,709 Jabat tangan rahsia. 265 00:17:12,334 --> 00:17:14,876 Atas, bawah, ikat pada pagar 266 00:17:14,959 --> 00:17:18,126 Kuning telur ke atas Dengan roti bakar 267 00:17:26,376 --> 00:17:28,709 Bagus, diri sendiri. 268 00:17:28,793 --> 00:17:32,293 Mungkin saya dah mula faham magik Tanda Comel. 269 00:17:32,376 --> 00:17:36,126 Awak rasa sempat untuk betulkan masalah hari ini? 270 00:17:36,209 --> 00:17:39,209 Jika kita buat kepakaran masing-masing. 271 00:17:43,834 --> 00:17:47,043 Alamak. Pasti terpijak semasa kita berlanggar. 272 00:17:55,334 --> 00:17:58,126 Entah sampai bila kita boleh teruskan. 273 00:18:02,459 --> 00:18:04,959 Syerif Hitch dah tiba. Mari. 274 00:18:08,334 --> 00:18:10,251 Itu keajaiban. 275 00:18:10,751 --> 00:18:13,126 Dengar kata kamu semua nakal. 276 00:18:22,459 --> 00:18:24,376 Ini smoothie kasar awak. 277 00:18:24,459 --> 00:18:25,876 Ini pesanan biasa. 278 00:18:26,876 --> 00:18:28,543 Awak baca buku baru? 279 00:18:28,626 --> 00:18:33,251 Ya, ia tentang pokok yang tumbuh kristal khas dipanggil "elemen". 280 00:18:33,334 --> 00:18:35,001 Menarik. Cerita lagi. 281 00:18:36,418 --> 00:18:37,834 Awak dulu. Silakan. 282 00:18:38,334 --> 00:18:39,793 Terima kasih melawat. 283 00:18:40,376 --> 00:18:42,209 Siapa sangka. 284 00:18:42,293 --> 00:18:45,793 Nampaknya lebih bagus kalau kita buat kepakaran kita. 285 00:18:45,876 --> 00:18:48,043 Betul. Semua dah keluar? 286 00:18:54,626 --> 00:18:56,293 Sparky, berhenti kejar dia! 287 00:19:01,209 --> 00:19:02,126 Nampak tak? 288 00:19:02,209 --> 00:19:03,543 Ia hilang. 289 00:19:03,626 --> 00:19:06,418 Itu tikus atau hantu? 290 00:19:07,126 --> 00:19:09,376 Jumlah misteri harian, tiga. 291 00:19:09,459 --> 00:19:13,584 Tanda Comel tertukar, tikus hilang dan smoothie ini. 292 00:19:15,709 --> 00:19:17,418 Ada yang tak kena. 293 00:19:18,334 --> 00:19:20,418 Saya tahu apa nak buat. 294 00:19:25,251 --> 00:19:27,876 Itu jawapannya. Kes ditutup. 295 00:19:27,959 --> 00:19:30,084 Hari ini agak menarik. 296 00:19:30,168 --> 00:19:32,418 Ya, biar betik. 297 00:19:32,501 --> 00:19:35,334 Sekurang-kurangnya semua dah kembali normal. 298 00:19:35,418 --> 00:19:38,168 Itu macam ayat Hitch. 299 00:19:38,251 --> 00:19:40,751 Alamak. Sekali lagi? 300 00:19:47,418 --> 00:19:48,251 Itu dia! 301 00:19:48,918 --> 00:19:50,251 Akhirnya! 302 00:19:50,334 --> 00:19:51,834 Semuanya dah jelas. 303 00:19:51,918 --> 00:19:52,751 Misty! 304 00:19:52,834 --> 00:19:53,959 Ya, Opaline? 305 00:19:54,043 --> 00:19:58,043 Masuk ke Rumah Terang Kristal dan curi lantera itu. 306 00:19:58,126 --> 00:20:01,543 Ia mengandungi kuasa, kuasa Prisbeam. 307 00:20:03,668 --> 00:20:06,376 Boleh saya bela dia? Sebagai kawan? 308 00:20:07,126 --> 00:20:08,084 Tidak. 309 00:20:08,168 --> 00:20:11,251 Tak perlu kawan, awak ada kerja. 310 00:20:11,334 --> 00:20:13,001 Tumpukan perhatian! 311 00:20:13,084 --> 00:20:15,918 Ya, Opaline. Saya dah bersedia. 312 00:20:23,251 --> 00:20:27,959 - Terima kasih bantu saya. - Saya gembira membantu awak, 313 00:20:28,043 --> 00:20:30,834 asalkan bukan saya buat smoothie. 314 00:20:32,084 --> 00:20:35,584 Saya gembira taman komuniti dah dibuka, 315 00:20:36,418 --> 00:20:39,918 walaupun haiwan-haiwan masih tak nak masuk ke dalam. 316 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 Alamak! 317 00:20:42,668 --> 00:20:44,793 Sunny, Hitch! Lihat. 318 00:20:44,876 --> 00:20:46,209 Apa yang berlaku? 319 00:20:46,293 --> 00:20:47,626 Lihatlah sendiri. 320 00:20:54,709 --> 00:20:56,334 Apa semua ini? 321 00:20:56,418 --> 00:20:58,918 Ini sudut haiwan. 322 00:20:59,001 --> 00:21:04,084 Haiwan ada tempat untuk berehat jika terlalu banyak magik di taman. 323 00:21:04,168 --> 00:21:08,001 Mereka juga boleh luangkan masa dengan kawan baik mereka, Hitch. 324 00:21:08,084 --> 00:21:09,376 Hebat! 325 00:21:12,793 --> 00:21:17,251 Smoothie makanan burung? Saya akan minta Sunny masukkan dalam menu. 326 00:21:17,334 --> 00:21:20,834 Apa dia, Kurtle? Ya, salad pun bagus. 327 00:21:22,084 --> 00:21:24,376 Nampaknya kamu dah berbaik. 328 00:21:24,459 --> 00:21:29,543 Saya rasa kami cuma perlu letak diri di tempat masing-masing, 329 00:21:29,626 --> 00:21:32,418 walaupun kami tak nak mengaku. 330 00:22:00,209 --> 00:22:02,959 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S